Wiley's Real Latin

Home > Other > Wiley's Real Latin > Page 14
Wiley's Real Latin Page 14

by Robert Maltby


  9. horum omnium fortissimi sunt Belgae … proximique sunt Germanis, qui trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum gerunt. qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt. eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est, initium capit a flumine Rhodano, continetur Garunna flumine, Oceano, finibus Belgarum. (Caesar De Bello Gallico 1.1.4)

  Translation into Latin

  1. He says that he is doing this for the sake of his own protection. (Cicero Philippicae 2.112)

  2. They handed over to Caesar themselves and all their goods. (Caesar De Bello Gallico 3.16.4)

  3. While you were listening, he said that he would come to my house with workmen. (Cicero Philippicae 1.12)

  4. He was most troubled when he heard that the consuls had fled from Italy. (Cicero Pro Rege Deiotaro 11)

  5. Which of these things does he say that he has not done? (Cicero In Verrem 2.2.80)

  6. When he had swiftly taken care of these things, as soon as he was able … , he himself hastened to his army. (Caesar De Bello Gallico 3.9.2)

  7. I hope that you and your children will see many good things in the republic. (Cicero Pro Milone 78)

  8. They say that they were deserted and betrayed by you and they make mention of your former oath. (Caesar Bellum Civile 2.32.7)

  9. I certainly know that I can easily be defeated by you. (Cicero De Natura Deorum 3.95)

  - - - - - - - - - -

  The Bigger Picture

  De Natura Deorum (On the Nature of the Gods), a philosophical work in dialogue form on the nature of the gods, completed in 44 bc. Epicurean theory is set out in book I by Velleius, Stoic theory in book II by Balbus, and the Academic position, with which Cicero sympathizes, is given in book III by Cotta.

  - - - - - - - - - -

  FIGURE 10.2 Silver denarius, 46–45 bc. Trophy with seated captives. Victorious Roman generals could be granted the honor of a “triumph,” a procession to the Temple of Jupiter where the spoils of war, including captives, were paraded through the streets. © Leeds Museums and Galleries (Discovery Centre)

  Vocabulary to Learn

  Nouns; Pronouns

  familia, -ae (f.) – (often plural) household; household slaves

  fīnēs, -ium (m. pl.) – territory

  perīculum, -ī (n.) - danger

  praesidium, praesidiī (n.) – defense; protection

  servus, -ī (m.) – slave

  —, suī – himself; herself; themselves

  Verbs

  absum, abesse, āfuī – be far away

  cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognitum – find out

  cōgō, cōgere, coēgī, coactum – collect; compel

  contendō, contendere, contendī, contentum – hasten; fight (with)

  dēlīberō, dēlīberāre, dēlīberāvī, dēlīberātum – consider; deliberate

  incolō, incolere, incoluī – dwell

  iūrō, iūrāre, iūrāvī, iūrātum – swear (an oath)

  līberō, līberāre, līberāvī, līberātum – free (from + abl.)

  perdō, perdere, perdidī, perditum – destroy; ruin

  prōdō, prōdere, prōdidī, prōditum – betray

  prōhibeō, prōhibēre, prōhibuī, prōhibitum – keep out; prevent

  Adjectives

  cīvīlis, -e – civil; public

  dubius, -a, -um – doubtful; sine dubiō – without doubt

  iustus, -a, -um – just

  māximus, -a, -um – greatest

  reliquus, -a, -um – remaining

  Adverbs; Prepositions; Conjunctions

  facile – easily

  ferē – almost

  maximē – very much; most

  postquam – after

  statim – immediately

  ut (+ indicative) – when

  FIGURE 10.3 Ruins of a thermopolium in Herculaneum, Italy. Thermopolia are thought to be a type of ancient fast food cafe. The large terracotta containers (dolia) sunk into a masonry counter are thought to have contained hot food which was sold to customers. Photo © Alain Lauga/Shutterstock

  Vocabulary Specifically for Chapter 10 Passages

  Nouns; Pronouns

  Axōna, -ae (m.) – a river in Gaul

  causa, -ae – cause; reason (abl. causā + gen. – for the sake of)

  explorātor, -ōris (m.) – scout; spy

  faber, -brī (m.) – workman

  Garunna, -ae (m.) – a river in Gaul

  initium, initiī (n.) – beginning

  ipse, ipsa, ipsum – -self; -selves (for declension of ipse, see Appendix 2)

  legātus, -ī (m.) – envoy; ambassador

  mandātum, -ī (n.) – order

  Maurītānia, -ae (f.) – Mauritania (a country of Africa)

  mentiō, -ōnis (f.) – mention

  Oceanus, -ī (m.) – Ocean

  L. Opimius, -iī – Lucius Opimius, consul 121 bc; put Gaius Gracchus to death

  praetor, -ōris (m.) – praetor (Roman official)

  Rēmī, -ōrum (m. pl.) – a people of Gaul

  Rhodanus, -ī (m.) – the river Rhône

  sacramentum, -ī (n.) – oath

  victor, -ōris (m.) – victor

  Verbs

  concitō, concitāre, concitāvī, concitātum – stir up

  confirmō, confirmāre, confirmāvī, confirmātum – confirm; encourage; assure

  coniūrō, coniūrāre, coniūrāvī, coniūrātum – conspire

  contineō, continēre, continuī, contentum – bound; limit

  dīmittō, dīmittere, dīmīsī, dīmissum – dismiss

  ēiciō, ēicere, ēiēcī, ēiectum – drive out

  exhibeō, exhibēre, exhibuī, exhibitum – show; produce; give up

  impediō, impedīre, impedīvī, impedītum – impede; hinder

  mātūrō, mātūrāre, mātūrāvī, mātūrātum (+ inf.) – hurry (to do something)

  nōminō, nōmināre, nōmināvī, nōminātum – name; call

  praecēdō, praecēdere, praecēssī, praecēssum – surpass

  obtineō, obtinēre, obtinuī, obtentum – possess

  referō, referre, retulī (or rettulī), relātum – report

  revertō, revertere, revertī, reversum – return

  tradūcō, tradūcere, tradūxī, traductum – lead across

  Adjectives

  cotīdiānus, -a, -um – daily

  domesticus, -a, -um – belonging to one's home; domestic

  extrēmus, -a, -um – most distant

  fortissimus, -a, -um – strongest; bravest

  perturbātus, -a, -um – troubled

  prior, -ōris – former

  Adverbs; Prepositions; Conjunctions

  certō – certainly

  confestim – hurriedly; quickly

  continenter – continuously

  longē – far; a long way

  magnificē – magnificently

  omnīnō – completely; altogether

  palam – openly

  posthāc – in future

  English Derivations

  From which Latin roots do the following English words derive?

  (i) perdition

  (ii) contention

  (iii) relic

  (iv) content

  CHAPTER 11

  Chapter Contents

  11.1 DEPONENT VERBS 11.1.1 Present Indicative First Conjugation

  Second Conjugation

  Third Conjugation

  Fourth Conjugation

  Mixed Conjugation

  11.1.2 Future Indicative First and Second Conjugations

  Third, Fourth, and Mixed Conjugations

  11.1.3 Imperfect Indicative

  11.1.4 Perfect Indicative

  11.1.5 Future Perfect Indicative

  11.1.6 Pluperfect Indicative

  11.2 PARTICIPLES OF DEPONENT VERBS 11.2.1 Present Active

  11.2.2 Perfect Active

  11.2.3
Future Active

  11.3 INFINITIVES OF DEPONENT VERBS 11.3.1 Present

  11.3.2 Perfect

  11.3.3 Future

  11.4 CAUSAL CLAUSES

  11.5 USES OF CASES 11.5.1 Genitive of Characteristic

  Translation from Latin

  Translation into Latin

  Vocabulary to Learn Nouns; Pronouns

  Deponent Verbs

  Other Verbs

  Adjectives

  Adverbs; Prepositions; Conjunctions

  Vocabulary Specifically for Chapter 11 Passages Nouns; Pronouns

  Verbs

  Adjectives

  Adverbs; Prepositions; Conjunctions

  FIGURE 11.1 Greco-Roman figurine of a slave carrying a yoke supporting an amphora and shopping basket. Slaves were, for the most part, captives of war. They were involved in all aspects of Roman life, both public and private. Some estimates put the number of slaves in Italy at 2,000,000 by around 30 bc. © Leeds Museums and Galleries (Discovery Centre)

  11.1 Deponent Verbs

  In Latin there are some verbs for which in many instances there are no active forms, only passive; however, these verbs, although passive in form are active in meaning. They are called deponent verbs because they have “laid aside” (dēpōnō) their active forms. Some deponent verbs are very common.

  The good news here is that there are no new forms to learn: deponent verbs are formed in exactly the same way as the passives of the verbs we have met so far. They have only three principal parts: arbitror (present indicative, 1st person singular), arbitrārī (present infinitive), arbitrātus sum (perfect indicative, 1st person singular). So arbitror – I think; I judge; arbitrārī – to think; to judge; arbitrātus sum – I thought, I judged.

  11.1.1 Present Indicative

  First Conjugation

  SINGULAR PLURAL

  1st person arbitror – I think, am thinking, do think arbitr-ā-mur – we think, etc.

  2nd person arbitr-ā-ris – you think, etc. arbitr-ā-minī – you think, etc.

  3rd person arbitr-ā-tur – he, she, it thinks etc. arbitr-a-ntur – they think, etc.

  The endings -r, -ris, -tur, -mur, -minī, -ntur are exactly the same as the passive endings learnt in Chapter 7.

  Second Conjugation

  vereor, -ērī, veritus sum – I am afraid; I fear

  SINGULAR PLURAL

  1st person vereor – I fear, am fearing, do fear ver-ē-mur – we fear, etc.

  2nd person ver-ē-ris – you fear, etc. ver-ē-minī – you fear, etc.

  3rd person ver-ē-tur – he, she, it fears, etc. ver-e-ntur – they fear, etc.

  Third Conjugation

  sequor, sequī, secūtus sum – I follow

  SINGULAR PLURAL

  1st person sequor – I follow, am following, do follow sequ-i-mur – we follow, etc.

  2nd person sequ-e-ris – you follow, etc. sequ-i-minī – you follow, etc.

  3rd person sequ-i-tur – he, she, it follows, etc. sequ-u-ntur – they follow, etc.

  Fourth Conjugation

  mentior, mentīrī, mentītus sum – deceive; lie

  SINGULAR PLURAL

  1st person mentior – I lie, am lying, do lie ment-ī-mur – we lie, etc.

  2nd person ment-ī-ris – you lie, etc. ment-ī-minī – you lie, etc.

  3rd person ment-ī-tur – he, she, it lies, etc. ment-i-untur – they lie, etc.

  Mixed Conjugation

  prōgredior, prōgredī, prōgessus sum – go forward; advance

  SINGULAR PLURAL

  1st person prōgredior – I advance, am advancing prōgred-i-mur – we advance, etc.

  2nd person prōgred-e-ris – you advance, etc. prōgred-i-minī– you advance, etc.

  3rd person prōgred-i-tur – he, she, it advances, etc. prōgred-i-u-ntur – they advance, etc.

  The other tenses of deponent verbs are also passive in form, but active in meaning.

  11.1.2 Future Indicative

  First and Second Conjugations

  SINGULAR PLURAL

  1st person verēbor – I shall fear ver-ē-bimur – we shall fear

  2nd person ver-ē-beris – you will fear ver-ē-biminī – you will fear

  3rd person ver-ē-bitur – he, she, it will fear ver-ē-buntur – they will fear

  Third, Fourth, and Mixed Conjugations

  SINGULAR PLURAL

  1st person sequar – I shall follow sequ-ē-mur – we shall follow

  2nd person sequ-ē-ris – you will follow sequ-ē-minī – you will follow

  3rd person sequ-ē-tur – he, she, it will follow sequ-e-ntur – they will follow

  11.1.3 Imperfect Indicative

  SINGULAR PLURAL

  1st person menti-ē-bar – I was lying menti-ē-bāmur – we were lying

  2nd person menti-ē-bāris – you were lying menti-ē-bāminī – you were lying

  3rd person menti-ē-bātur – he, she, it was lying menti-ē -bantur – they were lying

  11.1.4 Perfect Indicative

  SINGULAR PLURAL

  1st person secūtus, -a, -um sum – I followed secūtī, -ae, -a sumus – we followed

  2nd person secūtus, -a, -um es – you followed secūtī, -ae, -a estis – you followed

  3rd person secūtus, -a, -um est – he, she, it followed secūtī, -ae, -a sunt – they followed

  HINT!

  The perfect of deponent verbs may also be translated, for example, “I have followed” or “I did follow.”

  11.1.5 Future Perfect Indicative

  SINGULAR PLURAL

  1st person secūtus, -a, -um erō secūtī, -ae, -a erimus

  2nd person secūtus, -a, -um eris secūtī, -ae, -a eritis

  3rd person secūtus, -a, -um erit secūtī, -ae, -a erunt

  Translations: I shall have followed; you will have followed, etc.

  11.1.6 Pluperfect Indicative

  SINGULAR PLURAL

  1st person secūtus, -a, -um eram secūtī, -ae, -a erāmus

  2nd person secūtus, -a, -um erās secūtī, -ae, -a erātis

  3rd person secūtus, -a, -um erat secūtī, -ae, -a erant

  Translations: I had followed; you had followed, etc.

  HINT!

  Remember for forms of the perfect tenses, the participle has to agree with the subject.

  11.2 Participles of Deponent Verbs

  Deponent verbs have only three forms of participles: the present, which is active; the future, which is also active; the perfect, which is active. Participles of deponents are formed in the same way as those of non-deponent verbs.

  11.2.1 Present Active

  arbitrāns, arbitrantis – (while) thinking

  verēns, verentis – (while) fearing

  sequēns, sequentis – (while) following

  mentiēns, mentientis – (while) lying

  prōgrediēns, prōgredientis – (while) advancing

  The present participles of deponent verbs, like those of non-deponent verbs, decline and belong to the third declension.

  11.2.2 Perfect Active

  arbitrātus, -a, -um – having thought

  veritus, -a, -um – having feared

  secūtus, -a, -um – having followed

  mentītus, -a, -um – having lied

  prōgressus, -a, -um – having advanced

  11.2.3 Future Active

  arbitrātūrus, -a, -um – (being) about to think; going to think

  veritūrus, -a, -um – (being) about to fear; going to fear

  secūtūrus, -a, -um – (being) about to follow; going to follow

  mentītūrus, -a, -um – (being) about to lie; going to lie

  prōgressūrus, -a, -um – (being) about to advance; going to advance

  11.3 Infinitives of Deponent Verbs

  As might be expected, the infinitives of deponent verbs are rather different. For the present infinitive the form is the same as the present infinitive passive of non-deponent verbs, but as with other deponent forms, it is passive in form but active in meaning. Als
o it is the second principal part. Similarly, the perfect infinitive is passive in form but active in meaning. It is made up of two parts: the perfect participle and the present infinitive of the verb sum. The future infinitive is, perhaps surprisingly, active in form and active in meaning. It is made up of two parts: the future participle active and the present infinitive of the verb sum.

  11.3.1 Present

  arbitrārī – to think; to judge

  verērī – to fear

  sequī – to follow

  mentīrī – to lie

  progredī – to advance

  11.3.2 Perfect

  arbitrātus, -a, -um esse – to have thought; to have judged

  veritus, -a, -um esse – to have feared

  secūtus, -a, -um esse – to have followed

  mentītus, -a, -um esse – to have risen

  prōgressus, -a, -um esse – to have advanced

  11.3.3 Future

  arbitrātūrus, -a, -um esse – to be going to think; to be going to judge

  veritūrus, -a, -um esse – to be going to fear

  secutūrus esse – to be going to follow

 

‹ Prev