The Found and the Lost
Page 39
I remember all he said. Those are his words as he spoke them. When one does not read and has not had one’s mind filled up by the images on the nets, words spoken strike down deep in the mind.
There was such a silence when he stopped speaking as I had never heard.
One of the doctors began talking, protesting to Erod that he must not break the quarantine.
“The evil has been burned away,” Erod said, with a great gesture to the black smoke rising. “This has been an evil place, but no more harm will go forth from Shomeke!”
At that a slow sound began among the compound people standing behind us, and it swelled into a great noise of jubilation mixed with wailing, crying, shouting, singing. “Lord Kamye! Lord Kamye!” the men shouted. An old woman came forward: my grandmother. She strode through us House assets as if we were a field of grain. She stopped a good way from Erod. People fell silent to listen to the grandmother. She said, “Lord Master, are you turning us out of our homes?”
“No,” he said. “They are yours. The land is yours to use. The profit of the fields is yours. This is your home, and you are free!”
At that the shouts rose up again so loud I cowered down and covered my ears, but I was crying and shouting too, praising Lord Erod and Lord Kamye in one voice with the rest of them.
We danced and sang there in sight of the burning pyres until the sun went down. At last the grandmothers and the cutfrees got the people to go back to the compound, saying they did not have their papers yet. We domestics went straggling back to the House, talking about tomorrow, when we would get our freedom and our money and our land.
All that next day Erod sat in the Counting House and made out the papers for each slave and counted out the same amount of money for each: a hundred kue in cash, and a draft for five hundred kue on the district bank, which could not be drawn for forty days. This was, he explained to each one, to save them from exploitation by the unscrupulous before they knew how best to use their money. He advised them to form a cooperative, to pool their funds, to run the estate democratically. “Money in the bank, Lord!” an old crippled man came out crying, jigging on his twisted legs. “Money in the bank, Lord!”
If they wanted, Erod said over and over, they could save their money and contact the Hame, who would help them buy passage to Yeowe with it.
“O, O, Ye-o-we,” somebody began singing, and they changed the words:
“Everybody’s going to go.
O, O, Ye-o-we,
Everybody’s going to go!”
They sang it all day long. Nothing could change the sadness of it. I want to weep now, remembering that song, that day.
The next morning Erod left. He could not wait to get away from the place of his misery and begin his life in the capital working for freedom. He did not say good-bye to me. He took Geu and Ahas with him. The doctors and their aides and assets had all left the day before. We watched his flyer go up into the air.
We went back to the House. It was like something dead. There were no owners in it, no masters, no one to tell us what to do.
My mother and I went in to pack up our clothing. We had said little to each other, but felt we could not stay there. We heard other women running through the beza, rummaging in Lady Tazeu’s rooms, going through her closets, laughing and screaming with excitement, finding jewelry and valuables. We heard men’s voices in the hall: Bosses’ voices. Without a word my mother and I took what we had in our hands and went out by a back door, slipped through the hedges of the garden, and ran all the way to the compound.
The great gate of the compound stood wide open.
How can I tell you what that was to us, to see that, to see that gate stand open? How can I tell you?
2. Zeskra
EROD KNEW NOTHING ABOUT HOW the estate was run, because the Bosses ran it. He was a prisoner too. He had lived in his screens, his dreams, his visions.
The grandmothers and others in the compound had spent all that night trying to make plans, to draw our people together so they could defend themselves. That morning when my mother and I came, there were bondsmen guarding the compound with weapons made of farm tools. The grandmothers and cutfrees had made an election of a headman, a strong, well-liked field hand. In that way they hoped to keep the young men with them.
By the afternoon that hope was broken. The young men ran wild. They went up to the House to loot it. The Bosses shot them from the windows, killing many; the others fled away. The Bosses stayed holed up in the House, drinking the wine of the Shomekes. Owners of other plantations were flying reinforcements to them. We heard the flyers land, one after another. The bondswomen who had stayed in the House were at their mercy now.
As for us in the compound, the gates were closed again. We had moved the great bars from the outside to the inside, so we thought ourselves safe for the night at least. But in the midnight they came with heavy tractors and pushed down the wall, and a hundred men or more, our Bosses and owners from all the plantations of the region, came swarming in. They were armed with guns. We fought them with farm tools and pieces of wood. One or two of them were hurt or killed. They killed as many of us as they wanted to kill and then began to rape us. It went on all night.
A group of men took all the old women and men and held them and shot them between the eyes, the way they kill cattle. My grandmother was one of them. I do not know what happened to my mother. I did not see any bondsmen living when they took me away in the morning. I saw white papers lying in the blood on the ground. Freedom papers.
Several of us girls and young women still alive were herded into a truck and taken to the port field. There they made us enter a flyer, shoving and using sticks, and we were carried off in the air. I was not then in my right mind. All I know of this is what the others told me later.
We found ourselves in a compound, like our compound in every way. I thought they had brought us back home. They shoved us in by the cutfrees’ ladder. It was still morning and the hands were out at work, only the grandmothers and pups and old men in the compound. The grandmothers came to us fierce and scowling. I could not understand at first why they were all strangers. I looked for my grandmother.
They were frightened of us, thinking we must be runaways. Plantation slaves had been running away, the last years, trying to get to the cities. They thought we were intractables and would bring trouble with us. But they helped us clean ourselves, and gave us a place near the cutfrees’ tower. There were no huts empty, they said. They told us this was Zeskra Estate. They did not want to hear about what had happened at Shomeke. They did not want us to be there. They did not need our trouble.
We slept there on the ground without shelter. Some of the bondsmen came across the ditch in the night and raped us because there was nothing to prevent them from it, no one to whom we were of any value. We were too weak and sick to fight them. One of us, a girl named Abye, tried to fight. The men beat her insensible. In the morning she could not talk or walk. She was left there when the Bosses came and took us away. Another girl was left behind too, a big farmhand with white scars on her head like parts in her hair. As we were going I looked at her and saw that it was Walsu, who had been my friend. We had not recognised each other. She sat in the dirt, her head bowed down.
Five of us were taken from the compound to the Great House of Zeskra, to the bondswomen’s quarters. There for a while I had a little hope, since I knew how to be a good domestic asset. I did not know then how different Zeskra was from Shomeke. The House at Zeskra was full of people, full of owners and bosses. It was a big family, not a single Lord as at Shomeke but a dozen of them with their retainers and relations and visitors, so there might be thirty or forty men staying on the men’s side and as many women in the beza, and a House staff of fifty or more. We were not brought as domestics, but as use-women.
After we were bathed we were left in the use-women’s quarters, a big room without any private places. There were ten or more use-women already there. Those of them who liked their work were n
ot glad to see us, thinking of us as rivals; others welcomed us, hoping we might take their places and they might be let to join the domestic staff. But none were very unkind, and some were kind, giving us clothes, for we had been naked all this time, and comforting the youngest of us, Mio, a little compound girl of ten or eleven whose white body was mottled all over with brown-and-blue bruises.
One of them was a tall woman called Sezi-Tual. She looked at me with an ironic face. Something in her made my soul awaken.
“You’re not a dusty,” she said. “You’re as black as old Lord Devil Zeskra himself. You’re a Bossbaby, aren’t you?”
“No ma’am,” I said. “A lord’s child. And the Lord’s child. My name is Rakam.”
“Your Grandfather hasn’t treated you too well lately,” she said. “Maybe you should pray to the Merciful Lady Tual.”
“I don’t look for mercy,” I said. From then on Sezi-Tual liked me, and I had her protection, which I needed.
We were sent across to the men’s side most nights. When there were dinner parties, after the ladies left the dinner room we were brought in to sit on the owners’ knees and drink wine with them. Then they would use us there on the couches or take us to their rooms. The men of Zeskra were not cruel. Some liked to rape, but most preferred to think that we desired them and wanted whatever they wanted. Such men could be satisfied, the one kind if we showed fear or submission, the other kind if we showed yielding and delight. But some of their visitors were another kind of man.
There was no law or rule against damaging or killing a use-woman. Her owner might not like it, but in his pride he could not say so: he was supposed to have so many assets that the loss of one or another did not matter at all. So some men whose pleasure lay in torture came to hospitable estates like Zeskra for their pleasure. Sezi-Tual, a favorite of the Old Lord, could and did protest to him, and such guests were not invited back. But while I was there, Mio, the little girl who had come with us from Shomeke, was murdered by a guest. He tied her down to the bed. He made the knot across her neck so tight that while he used her she strangled to death.
I will say no more of these things. I have told what I must tell. There are truths that are not useful. All knowledge is local, my friend has said. Is it true, where is it true, that that child had to die in that way? Is it true, where is it true, that she did not have to die in that way?
I was often used by Lord Yaseo, a middle-aged man, who liked my dark skin, calling me “My Lady.” Also he called me “Rebel,” because what had happened at Shomeke they called a rebellion of the slaves. Nights when he did not send for me I served as a common-girl.
After I had been at Zeskra two years Sezi-Tual came to me one morning early. I had come back late from Lord Yaseo’s bed. Not many others were there, for there had been a drinking party the night before, and all the common-girls had been sent for. Sezi-Tual woke me. She had strange hair, curly, in a bush. I remember her face above me, that hair curling out all about it. “Rakam,” she whispered, “one of the visitor’s assets spoke to me last night. He gave me this. He said his name is Suhame.”
“Suhame,” I repeated. I was sleepy. I looked at what she was holding out to me: some dirty crumpled paper. “I can’t read!” I said, yawning, impatient.
But I looked at it and knew it. I knew what it said. It was the freedom paper. It was my freedom paper. I had watched Lord Erod write my name on it. Each time he wrote a name he had spoken it aloud so that we would know what he was writing. I remembered the big flourish of the first letter of both my names: Radosse Rakam. I took the paper in my hand, and my hand was shaking. “Where did you get this?” I whispered.
“Better ask this Suhame,” she said. Now I heard what that name meant: “from the Hame.” It was a password name. She knew that too. She was watching me, and she bent down suddenly and leaned her forehead against mine, her breath catching in her throat. “If I can, I’ll help,” she whispered.
I met with “Suhame” in one of the pantries. As soon as I saw him I knew him: Ahas, who had been Lord Erod’s favorite along with Geu. A slight, silent young man with dusty skin, he had never been much in my mind. He had watchful eyes, and I had thought when Geu and I spoke that he looked at us with ill will. Now he looked at me with a strange face, still watchful, yet blank.
“Why are you here with that Lord Boeba?” I said. “Aren’t you free?”
“I am as free as you are,” he said.
I did not understand him, then.
“Didn’t Lord Erod protect even you?” I asked.
“Yes. I am a free man.” His face began to come alive, losing that dead blankness it had when he first saw me. “Lady Boeba’s a member of The Community. I work with the Hame. I’ve been trying to find people from Shomeke. We heard several of the women were here. Are there others still alive, Rakam?”
His voice was soft, and when he said my name my breath caught and my throat swelled. I said his name and went to him, holding him. “Ratual, Ramayo, Keo are still here,” I said. He held me gently. “Walsu is in the compound,” I said, “if she’s still alive.” I wept. I had not wept since Mio’s death. He too was in tears.
We talked, then and later. He explained to me that we were indeed, by law, free, but that law meant nothing on the Estates. The government would not interfere between owners and those they claimed as their assets. If we claimed our rights, the Zeskras would probably kill us, since they considered us stolen goods and did not want to be shamed. We must run away or be stolen away, and get to the city, the capital, before we could have any safety at all.
We had to be sure that none of the Zeskra assets would betray us out of jealousy or to gain favor. Sezi-Tual was the only one I trusted entirely.
Ahas arranged our escape with Sezi-Tual’s help. I pleaded once with her to join us, but she thought that since she had no papers she would have to live always in hiding, and that would be worse than her life at Zeskra.
“You could go to Yeowe,” I said.
She laughed. “All I know about Yeowe is nobody ever came back. Why run from one hell to the next one?”
Ratual chose not to come with us; she was a favorite of one of the young lords and content to remain so. Ramayo, the oldest of us from Shomeke, and Keo, who was now about fifteen, wanted to come. Sezi-Tual went down to the compound and found that Walsu was alive, working as a field hand. Arranging her escape was far more difficult than ours. There was no escape from a compound. She could get away only in daylight, in the fields, under the overseer’s and the Boss’s eyes. It was difficult even to talk to her, for the grandmothers were distrustful. But Sezi-Tual managed it, and Walsu told her she would do whatever she must do “to see her paper again.”
Lady Boeba’s flyer waited for us at the edge of a great gede field that had just been harvested. It was late summer. Ramayo, Keo, and I walked away from the House separately at different times of the morning. Nobody watched over us closely, as there was nowhere for us to go. Zeskra lies among other great estates, where a runaway slave would find no friends for hundreds of miles. One by one, taking different ways, we came through the fields and woods, crouching and hiding all the way to the flyer where Ahas waited for us. My heart beat and beat so I could not breathe. There we waited for Walsu.
“There!” said Keo, perched up on the wing of the flyer. She pointed across the wide field of stubble.
Walsu came running from the strip of trees on the far side of the field. She ran heavily, steadily, not as if she were afraid. But all at once she halted. She turned. We did not know why for a moment. Then we saw two men break from the shadow of the trees in pursuit of her.
She did not run from them, leading them towards us. She ran back at them. She leapt at them like a hunting cat. As she made that leap, one of them fired a gun. She bore one man down with her, falling. The other fired again and again. “In,” Ahas said, “now.” We scrambled into the flyer and it rose into the air, seemingly all in one instant, the same instant in which Walsu made that great leap, sh
e too rising into the air, into her death, into her freedom.
3. The City
I HAD FOLDED UP MY freedom paper into a tiny packet. I carried it in my hand all the time we were in the flyer and while we landed and went in a public car through the city streets. When Ahas found what I was clutching, he said I need not worry about it. Our manumission was on record in the Government Office and would be honored, here in the City. We were free people, he said. We were gareots, that is, owners who have no assets. “Just like Lord Erod,” he said. That meant nothing to me. There was too much to learn. I kept hold of my freedom paper until I had a place to keep it safe. I have it still.
We walked a little way in the streets and then Ahas led us into one of the huge houses that stood side by side on the pavement. He called it a compound, but we thought it must be an owners’ house. There a middle-aged woman welcomed us. She was pale-skinned, but talked and behaved like an owner, so that I did not know what she was. She said she was Ress, a rentswoman and an elderwoman of the house.
Rentspeople were assets rented out by their owners to a company. If they were hired by a big company, they lived in the company compounds, but there were many, many rentspeople in the City who worked for small companies or businesses they managed themselves, and they occupied buildings run for profit, called open compounds. In such places the occupants must keep curfew, the doors being locked at night, but that was all; they were self-governed. This was such an open compound. It was supported by The Community. Some of the occupants were rentspeople, but many were like us, gareots who had been slaves. Over a hundred people lived there in forty apartments. It was supervised by several women, whom I would have called grandmothers, but here they were called elderwomen.