Book Read Free

Two Bowls of Milk

Page 3

by Stephanie Bolster

When you lie dead in December

  in a white bed, you will be no

  angel rising, only a slow

  sublimation: snow becoming

  vapour without ever being

  water. Now I’m winter’s daughter.

  LES BEAUX JOURS (1937)

  Here a glimpse of soaring blue: her scarf,

  flicker of summer maples against river.

  This Madeleine you’ve married, will she

  make you remember who you were

  before cold weather? With grace her sun-

  burned neck bends to the view you paint

  her into. This morning she laid aside

  her brush to make your lunch

  and has not picked it up again.

  (Before your death she’ll speak

  of sacrifice as though it were a pool,

  blood-warm, and I will read her archived

  words, furious in winter.) Whose

  choice was this? Though you

  believed her praising eye alone

  kept your canvases alive, you killed

  the part of her that could have lit you.

  Love bends me in more resistant shapes;

  my neck cracks like ice. I would not give you

  a shred of blue, my own too few and far.

  LE FAR-WEST (1955)

  A few acres of snow. In a Montréal

  December I come upon your few feet

  of west, a tawny field grazed on

  by some animals. They might be

  antelope and this some view of

  Africa – or cows and Idaho? What

  cowboy hat do you imagine

  my umbrella is? You have not gone

  far enough, your English Bay a mouth

  drawn shut, its trees cowering

  under an enormous Québec

  sky I cannot write, my words

  small glimpses between

  this branch of fir and that. How west

  must have threatened to open

  you. My pages nearly white

  these days, I’m shutting up.

  That “I” I write no longer me

  but you, alone in the midst of what

  I call nothing and you home.

  L’ORPHELINE (1956)

  Whatever makes you and I believe

  ourselves tout seul has got her too,

  her painted face the unrepentant

  grey of moon. I know lead

  lines her eyes, each chamber

  of her heart. Her eyelashes rubbed out:

  this world the same no matter what.

  I cried till I had no water left. All was

  ice. Those rectangles, a distant

  steeple: what home crumbled into

  when I left. Parents might be waiting

  at a kitchen table for her safe return,

  very much alive, as mine are, as yours

  were when you turned them into

  monuments apart. You hardly left

  the city of your birth, never arrived.

  Though I made it holy in my mind,

  that place I left was never mine.

  LE CHAMP DE TRÉFLES (1971)

  Where did summer come from,

  the field awash in clover? A woman

  I should know is placed just so, as all

  your women are, elegant and self-

  contained, extending in her hand

  wildflowers a blue I thought extinct.

  Her colours layered upon your old

  palette over grey and black make

  your eyes tear up. Her lips rise into

  a smile you had not foreseen. Can you

  reach to meet her hand? All of this

  is yours. You scratch your name, small

  near the edge of her white dress,

  then trade this canvas for another,

  blank. If I turn from you and take her

  offered luck, will this sky break?

  LA FLORIDE (1965)

  This couple used by sun then left

  behind could be your parents,

  old: his face driftwood whittled

  too long, hers a blob of cocoa butter.

  That place of snow and mapled

  beans, kitchen with its crucifix,

  might not be real from here. The boy

  a sheaf of wheat behind them,

  midday hot on the back of his head,

  turned away. Why is he here?

  He’s looking at that scatter of small

  figures far down the sand.

  He could go there. But you didn’t,

  you became that downcast

  man who casts no shadow under

  unrelenting sun. I could have turned

  into her, hat wide-brimmed to keep

  my face from melting. Instead I’m

  so distant I might be a grain of sand

  or the water my feet enter.

  1910 REMEMBERED (1962)

  You remember yourself: boy, aged

  six, striped into a sailor suit alone

  between two figures: la mère, le père.

  You have not changed, painting

  that cloud a stone above your head,

  approach of hope as a woman

  under her white parasol. She might

  save you, if the sky doesn’t fall before

  her steps draw near. Listen: I’ve feared

  earthquakes, falling asteroids, being

  alone. Let your fingers span that

  distance to the crenellated edges

  of your mother’s parasol. We’re

  loved. Your wife sitting in the garden

  as you paint, my love calling me

  in his magic accent. Our mothers

  never leave us. Toward that promise

  on your flat horizon I’ve walked

  under overcast sky, then out. Sun

  bathes me, forgives my doubt.

  DEUX PERSONNAGES DANS LA NUIT (V. 1989)

  This is only part of it: red smear

  of her lips at the left, his at the right.

  Which is longer, winter

  or the distance between them?

  How little they like each other, how

  alike they look. Soon you will

  leave us with this, no spare room

  in the wide frame for your wife’s

  body close through twenty thousand

  nights. I wait with her downstairs

  in the kitchen where she taught

  children how to paint. We clink

  our glasses of red wine, liquid jewels

  lighting the white cloth. In that field,

  you’re still waiting for the train.

  Why did we believe we needed

  tickets? Why didn’t you walk? Here,

  a fire melts snow from my socks.

  LES BEAUX JOURS, REPRISE

  Tu me manques to my English

  mind means “you are missing

  from me.” But I don’t miss you

  and am whole as I cross this white

  plain that is the river. Water

  holds me up. This was blue

  just months ago, rippled, and will

  soon return to ripples to return

  to sea. You were dead when I

  first saw your painted faces

  taking numbness as their due.

  They still loom up, open

  their mouths, too weak to break

  through ice. I do not bend

  to crack open breath-holes

  I could fall into. Home is my feet

  laying a path I’ll follow back.

  Sun streams through a buoyant

  sky to dazzle snow. My shadow

  flits, so quick it can’t be fixed.

  INSIDE A TENT OF SKIN

  poems in the National Gallery of Canada

  FLAP ANATOMY

  The Ingenious Machine of Nature: Four Centuries of Art and Anatomy, National Gallery of Canada, Autumn 1996.

  Nothing is unspl
it.

  In the cabinet of flap anatomies,

  babies burst through women’s paper

  flesh full-term, germinated

  through some random crash of cells.

  Framed upon the wall, fathers frolic

  in various degrees of nude

  and skeleton and écorché, muscle

  stripped like bacon from their thighs.

  My jutting pelvic bones

  injure my lover, scare children

  from my lap – I might be that dissected

  girl in pen and ink, perused

  by a dark-suited man who smells

  of hot secretions. He examines each

  of her named parts, then my narrow waist.

  Does he imagine the soft gap

  that lies inside? I must be oblivious to it, I am

  a brain aloft within a skull. I have seen

  skunks torn to a stink of crimson,

  white and black; Frère Andrè’s heart

  in glass; but not the inside

  of my body. Opened like that woman

  a hyena’s jaw tore into while she watched

  or the yellow-fever victim

  who vomited his stomach out,

  could I claim those ruddy clots

  and pulses as mine, as me?

  Could I look upon my insides, out?

  STILL LIFE WITH BRAID

  Female Dissected Body, Seen From the Back, Gérard de Lairesse, 1685. Engraving with etching.

  I loved her when we washed our hands

  in matching sinks at school. She feared the cubicles

  where a raincoat with a man in it might stand

  on a toilet’s rim awaiting us, pocket knife

  tight in his fist. Once her desk waited

  all day for her. She was not dead, the teacher

  reassured, just camping with her family. I doused

  my tears in icy water, wished for her braids.

  She did not come. My letter slot released

  a drawing of an iris, pencilled throat open, bulb

  engorged beneath. Veins so intricately etched

  they stung the purple in my wrists. No hand but hers

  had done it. Then I forgot. Time passed

  until I visited a gallery and ticking stopped

  before her adult portrait: wrists resplendent, raw

  in bracelets of taut rope. A posture

  she had practised during recess to prepare.

  Peeled to reveal her braided spine, skin draped

  her waist, was pinned aside like coy sleeves fitted

  to her upper arms. The alphabet named her

  crucial points but not that curl she’d tucked

  behind her ear at eight. Her face averted, ashamed

  at believing its body worth this spectacle of death.

  Why did I not tell her she was more than this? I am

  no more myself: bones pitched inside a tent of skin;

  fear; one bound hand and the other binding.

  OUT/CAST

  September 1975, Colette Whiten, 1975. Plaster, burlap, wood, rope, fibreglass, metal, and paint.

  Flesh was here: eyes shut under

  sticky white, whorl of ear within

  which plaster hardened, muting

  all sound. All that remains

  is the space a woman once took.

  What if these sarcophagal hinges

  swung shut, enclosing my whole

  body? A ship inside a bottle, but

  who outside could pull the string

  to lift its sails? Once, on a Gulf

  island, my friend pressed wet sheets

  of plaster against my face until

  my face was there without me.

  Later she painted rose and yellow

  over that hard white and on her

  cabin wall I didn’t recognize

  myself. The air around her naked

  body as she showered in the forest

  glistened. Two profiles engaged

  with each other make a curving vase

  between them. One face that shuts

  itself into a box has made a box.

  It was so dark that I was blind

  to shapes my face engraved inside.

  DOG-WOMAN

  Dog-Woman, Peggy Ekagina, c. 1974. Greyish-green stone.

  Who’s to say I’m not

  that dog, that small

  woman low to ground

  and wrought of greenish

  stone, packed inside

  the flaccid palm of who

  I think I am. Snow

  and blue ice, song

  of a woman cutting

  excess from a rock

  she found. She kept it

  warm a long time in her

  fist, the idea of dog-

  woman hardening

  to bone, barking hot.

  It took her a week.

  Ice cracked, her kids

  cried for meat. Now

  dog-woman lives

  in a glass case in

  a basement where a girl’s

  paid to wear a suit

  and watch that no one

  steals her. I come

  on Fridays. That girl and I

  have nearly melted

  the glass with our breath

  waiting for animal speech.

  In silence, dog-woman’s

  replete, unleashed.

  WAITING ROOM

  The Hotel Eden, Joseph Cornell, 1945. Assemblage with music box.

  Mornings, a green parrot pronounces children’s names in French. This room is white and past the glass a clutch of palm trees waves hello, goodbye. Then there’s the sea. I watch it froth. I push that yellow ball across the floor beneath my foot. It puts a good hurt somewhere in my throat. I’ve read the body’s made of bits that link in unexpected ways and this is one: when I say the parrot’s name he tugs a string to start the music box. Stars twinkle twinkle as song pricks a metal fingertip. There is no blood. My mother sang that, twinkle, very far away. She’s even farther now and still I find her voice inside my mouth as I address the box I painted shut. It’s not too late to fill it with an infant, little protuberance from my gut. But I have my bird and chair and music, water always moving out. I have the song my mother passed along and cannot give it, ever, up.

  SIX NUDES OF NEIL

  Neil Weston, 1925, Edward Weston. Photographs.

  You frame many parts of him.

  Anonymous buttocks, torso

  the delicate curvature

  of treble clef, he’s become

  another thing entirely.

  Fresh from his mother, he was

  all light and stirring; unlike

  your vegetables he would not

  lie still until the right shadows fell.

  Now he lets you prop him

  in a doorway. For the last

  picture you open the shutter

  to let in his face you’ve placed

  in profile. What part of you

  made him look like that?

  His cheek is desert. It will outlast

  all the stones you’ve photographed.

  It’s hot, the door is blocked, your

  dark clothes hurt you, you have

  never loved anyone enough.

  GARDEN COURT

  In childhood I dreamt I would be in such a still place.

  These plants were never pulled from actual

  earth, they were always here under pebbled light.

  Their leaves are green and paler green, and flowers

  bloom an antiseptic pink in rows. Painted,

  this would be more than real. Itself, it’s less,

  a simulation copied from no thing. And I?

  What air is here is thin, held under a bell jar.

  In the dream, goldfish the colour of blossoms

  were under a bridge under a sky, it was a good place.

 

‹ Prev