Book Read Free

Telex From Cuba

Page 1

by Rachel Kushner




  SCRIBNER

  A Division of Simon & Schuster, Inc.

  1230 Avenue of the Americas

  New York, NY 10020

  Copyright © 2008 by Rachel Kushner

  All rights reserved, including the right to reproduce this book or portions thereof in any form whatsoever.

  For information, address Scribner Subsidiary Rights Department, 1230 Avenue of the Americas, New York, NY 10020.

  SCRIBNER and design are trademarks of The Gale Group, Inc., used under license by Simon & Schuster, the publisher of this work.

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Kushner, Rachel.

  Telex from Cuba: a novel / Rachel Kushner.—1st Scribner hardcover ed.

  p. cm.

  1. Americans—Cuba—Fiction. 2. Cuba—History—1933–1959—Fiction. I. Title.

  PS3611.U7386T45 2008

  813'.6—dc22 2007042893

  ISBN-13: 978-1-4165-6114-9

  ISBN-10: 1-4165-6114-5

  Excerpts from this book were previously published in Fence, Bomb, and Soft Targets.

  The epigraph from “Invitation to the Voyage” is by Baudelaire,

  translated by Richard Howard.

  Visit us on the World Wide Web:

  http://www.SimonSays.com

  I would like to thank Susan Golomb and Nan Graham for their unerring

  editorial guidance, and Fred and Mary Lou Drosten for leaving

  such a rich legacy and living remarkable lives.

  This book is for Jason Smith.

  All is order there, and elegance,

  pleasure, peace, and opulence.

  —“Invitation to the Voyage”

  TELEX FROM CUBA

  CONTENTS

  PROLOGUE

  PART ONE

  1

  2

  3

  4

  5

  6

  7

  PART TWO

  8

  9

  10

  11

  PART THREE

  12

  13

  14

  15

  16

  17

  18

  19

  PART FOUR

  20

  21

  22

  23

  24

  25

  26

  27

  28

  EPILOGUE

  PROLOGUE

  Everly Lederer, January 1952

  There it was on the globe, a dashed line of darker blue on the lighter blue Atlantic. Words in faint italic script: Tropic of Cancer. The adults told her to stop asking what it was, as if the dull reply they gave would satisfy: “A latitude, in this case twenty-three and a half degrees.” She pictured daisy chains of seaweed stretching across the water toward a distant horizon. On the globe were different shades of blue wrapping around the continents in layers. But how could there be geographical zones in the sea, which belongs to no country? Divisions on a surface that is indifferent to rain, to borders, that can hold no object in place? She’d seen an old globe that had one ocean wrapping the Earth, called Ocean. In place of the North Pole was a region marked “Heaven.” In place of the South Pole, “Hell.”

  She selected the color black from a list of topics and wrote her book report, despite feeling that reducing Treasure Island to various things colored black was unfaithful to the story, which was not about black, but perhaps how boys need fathers, and how sometimes children are more clever than adults and not prone to the same vices. The Jolly Roger was black, and there was Black Dog, who showed up mysteriously at the Admiral Benbow, demanding rum. There were black nights on the deserted island, creeping around in shadows amid yet more blackness: the black of danger. Also, the “black spots” that pirates handed out—a sort of threat. A death sentence, really. “Who tipped me the black spot?” asked Silver. This death sentence, a stain of wood ash on a leaf of paper. The leaf, torn from a Bible, which now had a hole cut into Revelation. And holes are black as well.

  She’d read about Sargasso, a nomadic seaweed city, and hoped they would encounter some. Other things floated on the ocean as well: jetsam, which is what sailors toss overboard to lighten their load, and flotsam, things caught and pushed out to sea, such as coconuts, which rolled up on the shores of Europe in a time before anyone knew what lay to the west. Maybe coconuts still washed up, but they weren’t eerie and enchanting now that you could buy one at the store. In that earlier time, people displayed them as exotic charms. Or cut them open. A strange white fluid poured out, greasy and foul-smelling. Not poisonous, just spoiled from such a long and difficult journey, a fruit thousands of miles from its home under the green fronds of a palm tree.

  To get from green to red is easy: they are twins. Thin membranes, like retinae, attached at their backing. Her father saw red as green, and green as red. A permanent condition, he assured her. And there was a red grass native to the Antilles from which you could make green dye.

  Now picture red velvet drapes.

  Part them.

  Beyond is a room with perfect acoustics. In it, a gleaming black piano. She can see her face in its surface, like she’s leaning over a shallow pan of water. She sits down to play—Chopin, a prelude for saying good-byes, for dreaming in a minor key.

  Spin the globe slowly, once, and return to where the dashed blue line skims above the island of Cuba.

  She will cross the Tropic of Cancer and begin her new life.

  PART ONE

  1

  January 1958

  It was the first thing I saw when I opened my eyes that morning. An orange rectangle, the color of hot lava, hovering on the wall of my bedroom. It was from the light, which was streaming through the window in a dusty ray, playing on the wall like a slow and quiet movie. Just this strange, orange light. I was sure that at any moment it would vanish, like when a rainbow appears and immediately starts to fade, and you look where you saw it moments before and it’s gone, just the faintest color, and even that faint color you might be imagining from the memory of what you just saw.

  I went to the window and looked out. The sky was a hazy violet, like the color of the delicate skin under Mother’s eyes, half circles that went dark when she was tired. The sun was a blurred, dark red orb. You could look directly at it through the haze, like a jewel under layers of tissue. I figured we were in for some kind of curious weather. In eastern Cuba, there were mornings I’d wake up and sense immediately that the weather had radically turned. I could see the bay from my window, and if a tropical storm was approaching, the sunrise would spread ribbons of light into the dense clouds piling up on the water’s horizon, turning them rose-colored like they were glowing from inside. I loved the feeling of waking up to some drastic change, knowing that when I went downstairs the servants would be rushing around, taking the patio furniture inside and nailing boards over the windows, the air outside warm and gusting, the first giant wave surging in a glassy, green wall and drenching the embankment just beyond our garden. If a storm had already approached, I’d wake up to rain pouring down over the house, my room so dark I had to turn on the bedside lamp just to read the clock. Change was exciting to me, and when I woke up that morning and saw a rectangle of orange light, bright as embers, on my bedroom wall, it seemed like something special was about to happen.

  It was early, and Mother and Daddy were still asleep. My brother, Del, had been gone for three weeks at that point, ever since we’d returned from our Christmas vacation in Havana. Daddy didn’t talk about it openly, but I knew Del was up in the mountains with Raúl’s column. I’d never been much for the pool hall in Mayarí, but I started hanging around down there after he disappeared. In Preston it was difficult
to get information about the rebels. The Cubans all knew what was going on, but they kept quiet around Americans. The company was putting a lot of pressure on workers to stay away from anyone involved with the rebels. Who’s going to talk to the boss’s thirteen-year-old son? Down in Mayarí, people got drunk and opened their mouths. The week before, an old campesino grabbed me by the shoulder. He put his face up to mine, so close I could smell his rummy breath. He said something about Del. He said he was still young, but that he would be one of the great ones. A liberator of the people. Like Bolívar.

  I could hear Annie making breakfast, opening and shutting drawers. I put on my slippers and went downstairs. It was so dark in the kitchen I could barely see. Annie had latched all the windows and closed the jalousies. I asked why she didn’t open the shutters or put on a light.

  Servants have their funny ways—superstitions—and you never know what they’re up to. Annie didn’t like to go out at dusk. If Mother insisted she run some errand, Annie put a scarf over her mouth. She said evil spirits tried to fly into women’s mouths at dusk. Annie and our laundress, Darcina, both listened to this cockeyed faith healer Clavelito on radio CMQ. Darcina sometimes cried at night. She said she missed sleeping in a bed with her children. Mother bought her a portable to keep her company and ended up buying one for Annie as well, just to be fair. Mother was big on fairness. Clavelito told folks to set a glass of water on top of the radio, something about his voice blessing the water, and Annie and Darcina both did.

  Annie said she’d closed the shutters on account of the air. There was an awful haze, and it was tickling her nose and making her hoarse. She said it must have been those guajiros burning their trash again. Annie didn’t like the campesinos. She was a house servant, and that’s a different class.

  I sat down in the kitchen with the new issue of Unifruitco, our company magazine. It came out bimonthly, meaning the news was always a bit stale. This was January 1958, and on the front page was a photo of my brother and Phillip Mackey posing with a swordfish they’d caught in Nipe Bay, back in October. They’d won first prize in the fall fishing tournament. It was strange to see that photograph, now that both of them were gone and my brother no longer cared about things such as fishing tournaments. On the next page was Daddy with Batista and Ambassador Smith on our yacht the Mollie and Me. I flipped through the pages while Annie made pastry dough. She cut the dough into circles, put cheese and guava paste into the little circles, folded them over into half moons, and spread them on a baking sheet. Annie’s pastelitos de guayaba, warm from the oven, were the most delicious things in the world. Some of the Americans in Preston didn’t allow their servants to cook native. Mother was considerably more open-minded about these things, and she absolutely loved some of the Cuban dishes. Mother didn’t cook. She made lists for Annie. Annie would take a huge red snapper and stuff it with potatoes, olives, and celery, then marinate it in butter and lime juice and bake it in the oven. That was my favorite. Six months earlier, in the summer of ’57, when I turned thirteen, Annie said that because I was a young man and would be grown up before she knew it, she wanted to make me a rum cake for my wedding. Thirteen-year-old boys are not exactly thinking about marriage. Sure I’d fooled around with girls, but there wasn’t any formal courtship going on. A rum cake will keep for ten or fifteen years, and Annie figured that was enough time for me to grow up and find a wife. She had the guys at the company machine shop make a five-tier tin just for that cake. The tin was painted white, with Kimball C. Stites handpainted on top, and handles on the sides for pulling out the cake layers. I don’t know what happened to the cake or the tin with my name on it. Lost in the rush of leaving, like so many of our things.

  Annie was putting her pastelitos in the oven when I heard Daddy’s footsteps pounding down the stairs, and Mother calling after him, “Malcolm! Malcolm, please in God’s name be careful!”

  I ran into the foyer and met Daddy at the bottom of the stairs. He didn’t look at me, just charged past like I was invisible, opened the front door, and took the veranda steps two at a time. I followed him, running down the garden path in my pajamas. He went around to the servants’ quarters behind the house and pounded on Hilton Hardy’s door. Hilton was Daddy’s chauffeur.

  “Hilton! Wake up!” He pounded on the door again. That was when I noticed Daddy still had on his rumpled pajama shirt underneath his suit jacket.

  “Mr. Stites, Mr. Hardy visiting his people in Cayo Mambí,” Annie called from the window of the butler’s pantry, her voice muffled through the shut jalousies. “He got permission from Mrs. Stites.”

  Daddy swore out loud and rushed to the garage where Hilton kept the company limousine, a shiny black Buick. We had two of them—Dynaflows, with the chromed, oval-shaped ventiports along the front fenders. Daddy opened the garage doors and got in the car, but he didn’t start it. He got back out and shouted up to the house, “Annie! Where does Hilton keep the keys to this goddamn thing?”

  “On a hook in there, Mr. Stites. Mr. Hardy have all the keys on hooks,” she called back.

  Daddy found the keys, revved the Buick, and backed it out of the garage. I watched from the path and didn’t dare ask what was happening. He roared down the driveway, wheels spitting up gravel, and took a right on La Avenida.

  That was the first time in my life I ever saw Daddy behind the wheel of his own car. He always had a driver. Daddy wore a white duck suit every day, perfectly creased, the bejesus starched out of it. A white shirt, white tie, and his panama hat. Every afternoon Hilton Hardy took him on his rounds in the Buick limousine. At each stop a secretary served Daddy a two-cent demitasse of Cuban coffee. They knew exactly what time he was coming and just how he liked his demitasse: a thimble-sized shot, no sugar. A “demi demi,” he used to say. According to him, he never got sick because his stomach was coated with the stuff. Daddy was old-fashioned. He had his habits and he took his time. He was not a man who rushed.

  I remember how the cane cutters lived: in one-room shacks called bohios. Dirt floors, a pot in the middle of the room, no windows, no plumbing, no electricity. The only light was what came through the open doorway and filtered into the cracks between the thatched palm walls. They slept in hammacas. They were squatters, but the company tolerated it because they had to live somewhere during the harvest. The rest of the year—the dead time, they called it—they were desolajos. I don’t know what they did. Wandered the countryside looking for work and food, I guess. In the shantytown where the cane cutters lived—it’s called a batey—there were naked children running everywhere. None of those people had shoes, and their feet had hard shells of calloused skin around them. They cooked their meals outdoors, on mangrove charcoal. Got their water from a spigot at the edge of the cane fields. They had to carry their water in hand buckets, but the company let them take as much as they wanted. It was certainly a better deal than the mine workers got over in Nicaro. Those people were employees of the U.S. government, and they had to get their water from the river—the Levisa River—where they dumped the tailings from the nickel mine. The Nicaro workers drank from the river, bathed in the river, washed their clothes in the river. If you wash your bike in the Levisa River after it rains, it gets shiny clean. That’s a Cuban thing. I don’t know why, but it really works. After it rained, everybody was down there, boys and grown men wading into the river in their underwear, washing cars and bicycles.

  The American kids on La Avenida weren’t supposed to go beyond the gates of Preston, down to the cane cutters’ batey. I think it was a company policy. Inside the gates was okay. Beyond the gates, you were looking for trouble. But Hatch Allain’s son Curtis Junior and I went down there all the time. We were boys, and curious. We sneaked into native dances. Curtis liked Cuban girls. That was a thing—some of the American kids only dated Cubans. Phillip Mackey and Everly Lederer’s sister Stevie from over in Nicaro were both like that, and they both got shipped off to boarding school in the States. Though in Phillip’s case it wasn’t just girls but the tr
ouble he and my brother got into together, helping the rebels. The Cuban girls never gave poor Curtis the chance to get in any trouble. He was dirty and his ears stuck out, and the girls just didn’t like him. I tried to tell him that you have to be a little aloof, a little bit take-it-or-leave-it, even if it isn’t how you really feel, but Curtis just didn’t get it.

  It was Daddy’s idea to give the cane cutters plots of land so they could feed themselves, grow yucca and sweet potatoes. He believed in self-sufficiency. He brought over Rev. Crim, who ran United Fruit’s agricultural school. The cane cutters’ kids were mostly illiterate. They studied practical things: farming, housekeeping, Methodist values. Daddy was conscientious about offering education, but he wouldn’t have taken urchins up off the street like my mother wanted to do. My mother was a real liberal. She fed people at the back door. She would have had them inside the house if my father didn’t put limits on her. If there was a child out in the batey who was ill or crippled or retarded, or had some sort of disease, Mother sent someone to pick him or her up and take the child to the company hospital. Christmastime, she went out into the countryside on her horse with gifts and toys. She wanted to go alone, but my father wouldn’t allow it. A United Fruit security guard rode along behind her. I guess they were more like police officers than guards; they carried guns and guamparas—that’s like a machete, with a big, flat blade for slapping people. My mother rode her horse all over the countryside. She once brought the National Geographic folks on a tour, and they took a lot of pictures. That is still the finest magazine to me. When my mother rode up, the Cubans streamed out of their houses and gathered around her. They loved her. They wanted to touch her. She had that effect.

 

‹ Prev