Book Read Free

Nedawi

Page 2

by La Flesche, Suzette


  Thereupon Grandmother's heart felt sorry for her pet, and she said to Nedawi:

  "Well, if you will keep still and go right to sleep when I am through, I will tell you how the turkeys came to have red eyelids.

  "Once upon a time, there was an old woman living all alone with her grandson, Rabbit. He was noted for his cunning and for his tricks, which he played on every one. One day, the old woman said to him, 'Grandson, I am hungry for some meat.' Then the boy took his bow and arrows, and in the evening he came home with a deer on his shoulders, which he threw at her feet, and said, 'Will that satisfy you?' She said, 'Yes, grandson.' They lived on that meat several days, and when it was gone, she said to him again, 'Grandson, I am hungry for some meat.' This time he went without his bow and arrows, but he took a bag with him. When he got into the woods, he called all the turkeys together. They gathered around him, and he said to them: 'I am going to sing to you, while you shut your eyes and dance. If one of you opens his eyes while I am singing, his eyelids shall turn red.' Then they all stood in a row, shut their eyes, as he had told them, and began to dance, and this is the song he sang to them while they danced:

  "'Ha! wadamba thike

  Inshta zhida, inshta zhida,

  Imba theonda,

  Imba theonda.' [The literal translation is:

  "Ho! he who peeps

  Red eyes, red eyes,

  Flap your wings,

  Flap your wings."]

  "Now, while they were dancing away, with their eyes shut, the boy took them, one by one, and put them into his bag. But the last one in the row began to think it very strange that his companions made no noise, so he gave one peep, screamed in his fright, 'They are making 'way with us!' and fled away. The boy took his bag of turkeys home to his grandmother, but ever after that the turkeys had red eyelids."

  Nedawi gave a sigh of satisfaction when the story was finished, and would have asked for more, but just then her brothers came in from a dance which they had been attending in some neighbor's tent. She knew her lullaby time had come. Her brothers always sang before they slept either love or dancing songs, beating time on their breasts, the regular beats making a sort of accompaniment for the singing. Nedawi loved best of all to hear her father's war-songs, for he had a musical voice, and few were the evenings when she had gone to sleep without hearing a lullaby from her father or brothers. Among the Indians, it is the fathers who sing, instead of the mothers. Women sing only on state occasions, when the tribe have a great dance, or at something of the sort. Mothers "croon" their babies to sleep, instead of singing.

  Gradually the singing ceased, and the brothers slept as well as Nedawi, and quiet reigned over the whole camp.

 

 

 


‹ Prev