A Hundred Measures of Time

Home > Other > A Hundred Measures of Time > Page 3
A Hundred Measures of Time Page 3

by Nammalwar


  dart like kayal in a full pond

  O let her live

  that woman with dense curly hair

  her love adorns the feet

  of Kaṇṇan dark as heavy rain clouds

  worshipped by the ancient ones

  who live in the sky.

  3

  She Said:

  Seeing

  the gentle woman dear to the flute-playing cowherd

  Seeing

  goddess earth and Śrī

  inseparable as his shadow

  will it remain there or return to me:

  my lonely heart followed the bird

  of the king whose fiery disc

  scorches like his cool lovely tulasī

  that bird praised by the gods

  that bird whose anger burns like fire.

  4

  She Said:

  His bird already stole my lonely heart

  now I have no heart left

  for his cool beautiful tulasī

  to steal.

  O cool venomous māruta breeze

  intruding here with tulasī

  that adorns the hair of the one

  who suckled the breast of the deceitful

  demoness

  my life shivers:

  Is this your nature?

  5

  Her Friend Said:

  At this time in this city

  the cool breeze abandons its nature

  forgets everything breathes fire.

  Is it to ruin the lustre of the girl

  whose broad eyes spill tears like rain?

  She weeps for cool lovely tulasī

  from the one dark as rain clouds

  whose sceptre has bowed

  this one time.

  6

  He Said:

  Who is this girl

  eyes broad as arrows

  brows curved like bows

  whose shy glance retreats from improper things

  a gently swaying creeper?

  She is death

  mastered by the sceptre of the one

  who destroys demons

  who rides that swift bird

  whose son is sweet Madana

  Shelter your life in this world.

  7

  Her Friend Said:

  Those are two dark strong bulls in the sky

  drenching the world in their sweat

  as they paw the ground and fight

  or is it

  the cool season in Tirumāl’s form

  come to mock the suffering of those left behind?

  I don’t know which it is

  bound by terrible fate, I see this.

  8

  She Said:

  If we consider all he does

  listen to all he says

  we will realize

  the lord of the mountain deceives.

  He who lifted the tall mountain

  has left for Vēṅkaṭam’s cool tall hills

  praised by the gods

  to amass wealth:

  his new resolve.

  9

  He Said:

  O pretty creeper with flowers like gems

  you are equal to the city in the sky

  of the lovely lord who wields

  an unyielding fiery disc

  Who would leave you?

  Are these eyes? Or

  a dark neytal nestled in a bright lotus,

  white pearl-like buds spill from the bright kuvaḷai.

  O innocent fawn

  your lips tremble like a tender leaf.

  10

  He Said:

  O girls who are like creepers

  of Māyōn’s Tiruvēṅkaṭam

  you refuse to listen

  when I speak of my disease.

  Is it your lovely lips or your voices

  crying ‘Ayyō!’ at the parrot

  that destroy me?

  I am ill-fated.

  Tell me. It’s so hard to know.

  11

  He Said:

  I’ve seen something rare today:

  you are like Kaṇṇan’s celestial city,

  yet one crosses vast distances in search of wealth

  Lustrous pearls enough to buy the world

  skin like pale gold

  these large darting keṇṭai broad as the palm of my hand

  are what one treasures.

  12

  She Said:

  My jewel-like lustre fades

  a thick dense paleness spreads all over me

  the night is an aeon

  and everything else is like this

  such is the special wealth

  bestowed upon my heart

  bonded to Kaṇṇan’s cool lovely tulasī

  my lord who wields the sharp disc.

  13

  She Said:

  The reign of the blazing sun who alone rules the

  sky ended.

  Cool dark night spreads through the world.

  Who can stop the cool breeze that comes bearing

  tulasī

  to stoke a love that brings only misery?

  Who will protect my bangles?

  O this aeon ravages me!

  14

  He Said:

  Are her two eyes

  spears that cut through me

  or lovely fish that illumine my life

  and don’t draw back?

  Are they radiant arrows of divine Kāma?

  Or are these enchanting eyes two kayal

  searching for the city of the lord

  whose form is a brilliant dark fire?

  15

  The Friend Said:

  You stand there asking

  ‘Are your eyes kayal?’

  ‘Did an elephant come this way?’

  You are a stranger. We don’t know you.

  What words are these?

  We have been here many many days

  guarding the groves of the lord of Vēṅkaṭam

  dark as rain clouds that have drunk the sea.

  Do you know us?

  16

  She Said:

  It becomes many many aeons

  It becomes tiny tiny moments

  When we are together

  When he is away

  O friend equal to Kaṇṇan’s celestial city

  such is the nature of this wide dense night

  with its many many tricks.

  I become frail. May it prosper.

  17

  She Said:

  Wide as vast pervasive night

  and your great crashing waves

  O sea, may you prosper.

  Don’t erase the tracks of my beloved’s chariot

  who left in dead of night.

  Like an all-encompassing brilliant black sun

  he reclines on his serpent

  that lord a radiant black flame

  rests on you, O sea.

  18

  Her Friend Said:

  The clouds swallowed the sea, rose up

  and the furious ocean pursued them

  to recover what was left.

  Is now that time when the sea swells

  to swallow Kaṇṇan’s earth and sky?

  Is it the season of storms?

  Or lovely one

  perhaps these are your tears

  that rain like waterfalls to fill the sea.

  19

  The Mother Said:

  In the season of rains

  dark rain clouds stacked in the sky

  call out in challenge

  ‘Who can guard a woman’s heart?’

  The one who rides the bird

  he doesn’t grant her his cool lovely tulasī

  he doesn’t grant her a little grace

  now the village gossips about my quiet daughter.

  20

  The Friend Said:

  The great god causes this quiet girl’s disease.

  It’s not the disease of the young god

  who demand
s things to end it.

  O Vēlan, stop now.

  Mother, listen to me

  Repeat the names of the one who swallowed the

  seven worlds

  adorn her with his garland of lovely cool tulasī.

  21

  Celestials in the sky

  offer you pure perfect garlands anoint you with cool water

  worship you with beautiful incense

  you vanish by a trick

  to scoop up and eat butter

  to dance between the two sharp horns

  of the humped bull

  for the lovely woman of the strong cowherd clan.

  22

  The Friend Said:

  In your hand you hold a leafy branch

  you have no bow with which to hunt

  yet you inquire about an elephant

  you shot

  Sir in this wide world

  of that thief who rides the bird

  no one speaks such things.

  Is it to answer your odd questions

  that we are here in this vast grove?

  23

  He Said:

  I was passing by this grove.

  My fate is terrible.

  O women, tell me if you guard

  my heart or this grove?

  O you with eyes the colour

  of a beautiful lotus grove

  O you who are equal to the gods

  who live in Kaṇṇan’s celestial city!

  Is this your nature?

  24

  The Mother Said:

  The disease—its nature is deception—

  makes her eyes broad as one’s palm

  seem like darting fish in a vast ocean.

  Her heart is fixed on the honey-drenched tulasī

  of the one who lifted the mountain

  to guard his flock from the rain

  that one who rides the bird.

  What will happen to her beautiful bangles now?

  25

  She Said:

  If my beautiful bangles make Kaṇṇan’s sceptre

  which rules earth and sky

  bend

  what will it not do—that tulasī

  dear to the king of valiant gods,

  king of the heavens,

  our king?

  26

  He Said:

  O girl like gold, you crossed this wasteland

  that the lovely fierce sun spat out

  when he swallowed the four lands

  and sucked them dry.

  Look! Just beyond Kaṇṇan’s Veḥkā

  where even gods come to pray

  lie lovely cool flower gardens rich with honey

  that give comfort no matter one’s state.

  27

  She Said:

  ‘A noble king’s grace makes even enemies friends’

  people delight in this truth.

  The northern breeze called out a challenge

  breathed fire all the time

  now it touches Kaṇṇan’s garland of lovely cool

  tulasī

  and is cooled.

  28

  She Said:

  The cool lovely tulasī steals my bangles

  I lose my lustre

  The northern breeze wanders about

  caressing me.

  Grant me grace O lord of Tiruvaraṅkam

  where even birds with sharp beaks

  don’t torment snails in the bountiful river.

  Has there been another to suffer like this?

  29

  She Said:

  ‘You two be my messenger. I have no one else’

  yet without reply you and your mate

  fly about the world of the great lord

  whose dark body seems to swallow lightning.

  O geese born in a clan with no virtues

  is it the nature of a woman’s messenger

  to be like this?

  30

  She Said:

  O geese, O herons, flying above

  I entreat you. Whoever arrives first

  don’t forget

  if you see my heart with Kaṇṇan

  lord of Vaikuṇṭha

  Tell him about me

  Ask him why he hasn’t returned

  Inquire if this is his nature.

  31

  She Said:

  If I say ‘take my message’

  they don’t answer.

  If I say ‘wander above me’

  will they obey?

  O clouds, you bring bright lightning

  to the lovely peaks of Tiruvēṅkaṭam

  that glow with the radiance of gold and jewels.

  32

  She Said:

  O clouds, what means did you use

  to acquire a form like Tirumāl’s?

  Tell me.

  To protect life you wander the vast sky

  your aching bodies bearing water

  your painful vow

  that earned grace.

  33

  The Mother Said:

  You rule vast sky and earth

  with your disc that bestows grace

  Your sceptre destroys cruel fate

  dark as night

  Isn’t this woman worthy of protection?

  Is she outside your dominion?

  O lord who reclines on the serpent

  We don’t understand.

  Her beauty is destroyed.

  34

  The Friend Said:

  ‘This circle destroys me,’ she said

  and kicked at it in anger

  with her pretty feet.

  She is resolved to wear your garland

  of dense cool lovely tulasī

  I don’t know what to do for this girl

  who is now mad.

  35

  She Said:

  Having lost the sun

  the west wails cradling the moon at her waist

  like a child, its mouth wet with milk

  Such is the evening.

  Those who love the tulasī

  of the lord who measured worlds

  have no relief

  from the caress of the cold northern breeze.

  36

  She Said:

  Now the endless long aeon arrives

  using his cool garland as excuse

  masquerades as the embrace

  of deep swirling night.

  Yet he remains without compassion.

  He doesn’t say ‘Her suffering is long and endless.’

  O mothers, such is the cruelty of the lord

  who razed Laṅka’s tall mansions.

  37

  The Mother Said:

  For many years I worshipped

  Kaṇṇan’s glorious feet adorned with flowers.

  I was blessed

  with this tender fawn-like girl whose waist is slender.

  I am ill-fated.

  She’s taken the wide forest path

  where hunters with curved bows

  cattle rustlers murderous bandits

  and fleet-footed youth beat drums

  like the gossip of village women.

  38

  She Said:

  You abandoned the forest

  entered the pond to stand

  on one foot.

  O blue water lilies

  is it from such penance

  that you now have the form of the one

  who danced with pots

  who measured earth and sky

  made them tremble

  great lord who dances?

  39

  She Said:

  Gleaming like a large lake of lotuses

  on a dark vast mountain—

  lord of this world bound by surging oceans

  lord of the sky lord of the virtuous

  that dark lord

  my lord

  I see the beauty of his eyes everywhere.

  40

  She Said:

  O mothers richly adorned,r />
  the beautiful bull-like sun hides behind the mountain

  dark night spreads everywhere

  like a herd of elephants.

  When will I adorn my curly hair

  with the tulasī

  from Bhū and Śrī’s beloved

  O mothers, when will he glance at me?

  41

  She Said:

  I know this lowly breeze from experience.

  This time the suffering it inflicts is new

  I don’t know its form its special mark.

  At this time that lord who rides the bird

  destroys demons

  but doesn’t grant me grace.

  The cruel breeze stays in the public square

  to heap blame upon me.

  42

  She Said:

  They gleamed

  like tender lotuses blooming in a pond

  swaying gently in the breeze

  on their tender stalks.

  ‘Look, my feet measure beyond earth and sky’ he said

  and touched the sky

  I have surrendered to my lord

  who glanced at me with his large radiant eyes.

  43

  She Said:

  His eyes are red lotuses

  His hands are red lotuses

  His feet are red lotuses

  His body is like a big dark mountain

  Can those with great intellect or

  those who crossed the sky or the gods

  or even those who live beyond them

  apprehend the beautiful form

  of my lord?

  44

  She Said:

  The texts of philosophy may speak

  of his colour his ornaments his beauty

  his names his forms …

  although they hold aloft

  the bright light of lofty knowledge everywhere

  they still cannot see

  the greatness of my lord.

  45

  She Said:

  That large boar fixed his large lotus eyes upon me

  in this terrible time

  can there be anyone as blessed as me?

  Tell me and live long, innocent heart,

  can this swirling life, old and deep,

  touch me again?

  46

  She Said:

  Some send their heart as a messenger

  to do their bidding

  thinking ‘It’s an innocent heart, it’s my heart.’

  They should abandon such notions.

  My steadfast heart left to place a message

  at the feet of the one

  who ripped the broad chest of the golden one

  but it abandoned me, wanders even now.

  47

  Her Mother Said:

  The cool northern breeze wanders.

  The moon breathes white-hot fire

  other things act the same.

  Her refuge is Kaṇṇan’s Vaikuṇṭha

  her conch bangles grow loose.

  She desires the cool lovely tulasī

  paleness spreads over her skin.

  Now what will happen to my tender girl?

  48

  Little worms that live in a wound

  do what they do.

  What do they know of the world?

  I learned these songs from that cunning Tirumāl

  who uses me to sing of himself.

  It’s like people making meaning

  from the chirp of a lizard.

 

‹ Prev