Faustina glanced scornfully at her father and turned away, walking slowly in the direction of the window.
“It is of no use to waste your breath on me,” she said presently. “I will marry Gouache or nobody.”
“You — marry Gouache?” cried the princess, who entered at that moment, and heard the last words. Her voice expressed an amazement and horror fully equal to her husband’s.
“Have you come to join the fray, mamma?” inquired Faustina, in English.
“Pray speak in a language I can understand,” said Montevarchi who, in a whole lifetime, had never mastered a word of his wife’s native tongue.
“Oh, Lotario!” exclaimed the princess. “What has the child been telling you?”
“Things that would make you tremble, my dear! She refuses to marry
Frangipani—”
“Refuses! But, Faustina, you do not know what you are doing! You are out of your mind!”
“And she talks wildly of marrying a certain Frenchman, a Monsieur
Gouache, I believe — is there such a man, my dear?”
“Of course, Lotario! The little man you ran over. How forgetful you are!”
“Yes, yes, of course. I know. But you must reason with her,
Guendalina—”
“It seems to me. Lotario, that you should do that—”
“My dear, I think the child is insane upon the subject. Where could she have picked up such an idea? Is it a mere caprice, a mere piece of impertinence, invented to disconcert the sober senses of a careful father?”
“Nonsense, Lotario! She is not capable of that. After all, she is not Flavia, who always had something dreadful quite ready, just when you least expected it.”
“I almost wish she were Flavia!” exclaimed Montevarchi, ruefully. “Flavia has done very well.” During all this time Faustina was standing with her back towards the window and her hands folded before her, looking from the one to the other of the speakers with an air of bitter contempt which was fast changing to uncontrollable anger. Some last remaining instinct of prudence kept her from interrupting the conversation by a fresh assertion of her will, and she waited until one of them chose to speak to her. She had lost her head, for she would otherwise never have gone so far as to mention Gouache’s name, but, as with all very spontaneous natures, with her to break the first barrier was to go to the extreme, whatever it might be. Her clear brown eyes were very bright, and there was something luminous about her angelic face which showed that her whole being was under the influence of an extraordinary emotion, almost amounting to exaltation. It was impossible to foresee what she would say or do.
“Your father almost wishes you were Flavia!” groaned the princess, shaking her head and looking very grave. Then Faustina laughed scornfully and her wrath bubbled over.
“I am not Flavia!” she cried, coming forward and facing her father and mother. “I daresay you do wish I were. Flavia has done so very well. Yes, she is Princess Saracinesca this evening, I suppose. Indeed she has done well, for she has married the man she loves, as much as she is capable of loving anything. And that is all the more reason why I should do the same. Besides, am I as old as Flavia that you should be in such a hurry to marry me? Do you think I will yield? Do you think that while I love one man, I will be so base as to marry another?”
“I have explained to you that love—”
“Your explanations will drive me mad! You may explain anything in that way — and prove that Love itself does not exist. Do you think your saying so makes it true? There is more truth in a little of my love than in all your whole life!”
“Faustina!”
“What? May I not answer you? Must I believe you infallible when you use arguments that would not satisfy a child? Is my whole nature a shadow because yours cannot understand my reality?”
“If you are going to make this a question of metaphysics—”
“I am not, I do not know what metaphysic means. But I will repeat before my mother what I said to you alone. I will not marry Frangipani, and you cannot force me to marry him. If I marry any one I will have the man I love.”
“But, my dearest Faustina,” cried the princess in genuine distress, “this is a mere idea — a sort of madness that has seized upon you. Consider your position, consider what you owe to us, consider—”
“Consider, consider, consider! Do you suppose that any amount of consideration would change me?”
“Do you think your childish anger will change us?” inquired Montevarchi, blandly. He did not care to lose his temper, for he was quite indifferent to Faustina’s real inclinations, if she would only consent to marry Frangipani.
“Childish!” cried Faustina, her eyes blazing with anger. “Was I childish when I followed him out into the midst of the revolution last October, when I was nearly killed at the Serristori, when I thought he was dead and knelt there among the ruins until he found me and brought me home? Was that a child’s love?”
The princess turned pale and grasped her husband’s arm, staring at Faustina in horror. The old man trembled and for a few moments could not find strength to speak. Nothing that Faustina could have invented could have produced such a sudden and tremendous effect as this revelation of what had happened on the night of the insurrection, coming from the girl’s own lips with the unmistakable accent of truth. The mother’s instinct was the first to assert itself. With a quick movement she threw her arms round the young girl, as though to protect her from harm.
“It is not true, it is not true,” she cried in an agonised tone.
“Faustina, my child — it is not true!”
“It is quite true, mamma,” answered Faustina, who enjoyed an odd satisfaction in seeing the effect of her words, which can only be explained by her perfect innocence. “Why are you so much astonished? I loved him — I thought he was going out to be killed — I would not let him go alone—”
“Oh, Faustina! How could you do it!” moaned the princess. “It is too horrible — it is not to be believed—”
“I loved him, I love him still.”
Princess Montevarchi fell into a chair and burst into tears, burying her face in her hands and sobbing aloud.
“If you are going to cry, Guendalina, you had better go away,” said her husband, who was now as angry as his mean nature would permit him to be. She was so much accustomed to obey that she left the room, crying as she went, and casting back a most sorrowful look at Faustina.
Montevarchi shut the door and, coming back, seized his daughter’s arm and shook it violently.
“Fool!” he cried angrily, unable to find any other word to express his rage.
Faustina said nothing but tried to push him away, her bright eyes gleaming with contempt. Her silence exasperated the old man still further. Like most very cowardly men he could be brutal to women when he was angry. It seemed to him that the girl, by her folly, had dashed from him the last great satisfaction of his life at the very moment when it was within reach. He could have forgiven her for ruining herself, had she done so; he could not forgive her for disappointing his ambition; he knew that one word of the story she had told would make the great marriage impossible, and he knew that she had the power to speak that word when she pleased as well as the courage to do so.
“Fool!” he repeated, and before she could draw back, he struck her across the mouth with the back of his hand.
A few drops of bright red blood trickled from her delicate lips. With an instinctive movement she pressed her handkerchief to the wound. Montevarchi snatched it roughly from her hand and threw it across the room. From his eyes she guessed that he would strike her again if she remained. With a look of intense hatred she made a supreme effort, and concentrating the whole strength of her slender frame wrenched herself free.
“Coward!” she cried, as he reeled backwards; then, before he could recover himself, she was gone and he was left alone.
He was terribly angry, and at the same time his ideas were confused, so that he hardly un
derstood anything but the main point of her story, that she had been with Gouache on that night when Corona had brought her home. He began to reason again. Corona knew the truth, of course, and her husband knew it too. Montevarchi realised that he had already taken his revenge for their complicity, before knowing that they had injured him. His overwrought brain was scarcely capable of receiving another impression. He laughed aloud in a way that was almost hysterical.
“All!” he cried in sudden exultation. “All — even to their name — but the other—” His face changed quickly and he sank into his chair and buried his face in his hands, as he thought of all he had lost through Faustina’s folly. And yet, the harm might be repaired — no one knew except —
He looked up and saw that Meschini had returned and was standing before him, as though waiting to be addressed. The suddenness of the librarian’s appearance made the prince utter an exclamation of surprise.
“Yes, I have come back,” said Meschini. “The matter we were discussing cannot be put off, and I have come back to ask you to be good enough to pay the money.”
Montevarchi was nervous and had lost the calm tone of superiority he had maintained before his interview with Faustina. The idea of losing Frangipani, too, made his avarice assert itself very strongly.
“I told you,” he replied, “that I refused altogether to talk with you, so long as you addressed me in that tone. I repeat it. Leave me, and when you have recovered your manners I will give you something for yourself. You will get nothing so long as you demand it as though it were a right.”
“I will not leave this room without the money,” answered Meschini, resolutely. The bell was close to the door. The librarian placed himself between the prince and both.
“Leave the room!” cried Montevarchi, trembling with anger. He had so long despised Meschini, that the exhibition of obstinacy on the part of the latter did not frighten him.
The librarian stood before the bell and the latch of the door, his long arms hanging down by his sides, his face yellow, his eyes red. Any one might have seen that he was growing dangerous. Instead of repeating his refusal to go, he looked steadily at his employer and a disagreeable smile played upon his ugly features. Montevarchi saw it and his fury boiled over. He laid his hands on the arms of his chair as though he would rise, and in that moment he would have been capable of striking Meschini as he had struck Faustina. Meschini shuffled forwards and held up his hand.
“Do not be violent,” he said, in a low voice. “I am not your daughter, you know.”
Montevarchi’s jaw dropped, and he fell back into his chair again.
“You listened — you saw—” he gasped.
“Yes, of course. Will you pay me? I am desperate, and I will have it. You and your miserable secrets are mine, and I will have my price. I only want the sum you promised. I shall be rich in a few days, for I have entered into an affair in which I shall get millions, as many as you have perhaps. But the money must be paid to-morrow morning or I am ruined, and you must give it to me. Do you hear? Do you understand that I will have what is mine?”
At this incoherent speech, Montevarchi recovered something of his former nerve. There was something in Meschini’s language that sounded like argument, and to argue was to temporise. The prince changed his tone.
“But, my dear Meschini, how could you be so rash as to go into a speculation when you knew that the case might not be decided for another week? You are really the most rash man I ever knew. I cannot undertake to guarantee your speculations. I will be just. I have told you that I would give you two thousand—”
“Twenty thousand’” Meschini came a little nearer.
“Not a single baiocco if you are exorbitant.”
“Twenty thousand hard, good scudi in cash, I tell you. No more, but no less either.” The librarian’s hands were clenched, and he breathed hard, while his red eyes stared in a way that began to frighten Montevarchi.
“No, no, be reasonable! My dear Meschini, pray do not behave in this manner. You almost make me believe that you are threatening me. I assure you that I desire to do what is just—”
“Give me the money at once—”
“But I have not so much — murder!! Ah — gh — gh—”
Arnodo Meschini’s long arms had shot out and his hands had seized the prince’s throat in a grip from which there was no escape. There lurked a surprising strength in the librarian’s round shoulders, and his energy was doubled by a fit of anger that amounted to insanity. The old man rocked and swayed in his chair, and grasped at the green table-cover, but Meschini had got behind him and pressed his fingers tighter and tighter. His eye rested upon Faustina’s handkerchief that lay on the floor at his feet. His victim was almost at the last gasp, but the handkerchief would do the job better. Meschini kept his grip with one hand and with the other snatched up the bit of linen. He drew it tight round the neck and wrenched at the knot with his yellow teeth. There was a convulsive struggle, followed by a long interval of quiet. Then another movement, less violent this time, another and another, and then Meschini felt the body collapse in his grasp. It was over. Montevarchi was dead. Meschini drew back against the bookcases, trembling in every joint. He scarcely saw the objects in the room, for his head swam and his senses failed him, from horror and from the tremendous physical effort he had made. Then in an instant he realised what he had done, and the consequences of the deed suggested themselves.
He had not meant to kill the prince. So long as he had kept some control of his actions he had not even meant to lay violent hands upon him. But he had the nature of a criminal, by turns profoundly cunning and foolishly rash. A fatal influence had pushed him onward so soon as he had raised his arm, and before he was thoroughly conscious of his actions the deed was done. Then came the fear of consequences, then again the diabolical reasoning which intuitively foresees the immediate results of murder, and provides against them at once.
“Nobody knows that I have been here. Nothing is missing. No one knows about the forgery. No one will suspect me. There is no one in the library nor in the corridor. The handkerchief is not mine. If it was not his own it was Donna Faustina’s. No one will suspect her. It will remain a mystery.”
Meschini went towards the door through which he had entered and opened it. He looked back and held his breath. The prince’s head had fallen forward upon his hands as they lay on the table, and the attitude was that of a man overcome by despair, but not that of a dead body. The librarian glanced round the room. There was no trace of a struggle. The position of the furniture had not been changed, nor had anything fallen on the floor. Meschini went out and softly closed the door behind him, leaving the dead man alone.
The quiet afternoon sun fell upon the houses on the opposite side of the street, and cast a melancholy reflection into the dismal chamber where Prince Montevarchi had passed so many hours of his life, and in which that life had been cut short so suddenly. On the table before his dead hands lay the copy of the verdict, the testimony of his last misdeed, of the crime for which he had paid the forfeit upon the very day it was due. It lay there like the superscription upon a malefactor’s gallows in ancient times, the advertisement of the reason of his death to all who chose to inquire. Not a sound was heard save the noise that rose faintly and at intervals from the narrow street below, the cry of a hawker, the song of a street-boy, the bark of a dog. To-morrow the poor body would be mounted upon a magnificent catafalque, surrounded by the pomp of a princely mourning, illuminated by hundreds of funeral torches, an object of aversion, of curiosity, even of jest, perhaps, among those who bore the prince a grudge. Many of those who had known him would come and look on his dead face, and some would say that he was changed and others that he was not. His wife and his children would, in a few hours, be all dressed in black, moving silently and mournfully and occasionally showing a little feeling, though not more than would be decent. There would be masses sung, and prayers said, and his native city would hear the tolling of the heavy bells for one
of her greatest personages. All this would be done, and more also, until the dead prince should be laid to rest beneath the marble floor of the chapel where his ancestors lay side by side.
But to-day he sat in state in his shabby chair, his head lying upon that table over which he had plotted and schemed for so many years, his white fingers almost touching the bit of paper whereon was written the ruin of the Saracinesca.
And upstairs the man who had killed him shuffled about the library, an anxious expression on his yellow face, glancing from time to time at his hands as he took down one heavy volume after another, practising in solitude the habit of seeming occupied, in order that he might not be taken unawares when an under-servant should be sent to tell the insignificant librarian of what had happened that day in Casa Montevarchi.
CHAPTER XXI.
GIOVANNI CAME HOME late in the afternoon and found Corona sitting by the fire in her boudoir. She had known that he would return before long, but had not anticipated his coming with any pleasure. When he entered the room she looked up quietly, without a smile, to assure herself that it was he and no one else. She said nothing, and he sat down upon the other side of the fireplace. There was an air of embarrassment about their meetings, until one or the other had made some remark which led to a commonplace conversation. On the present occasion neither seemed inclined to be the first speaker and for some minutes they sat opposite to each other in silence. Giovanni glanced at his wife from time to time, and once she turned her head and met his eyes. Her expression was cold and grave as though she wished him to understand that she had nothing to say. He thought she had never been so beautiful before. The firelight, striking her face at an upward angle, brought out clearly the noble symmetry of her features, the level brow, the wide, delicate nostrils, the even curve of her lips, the splendid breadth of her smooth forehead, shaded by her heavy black hair. She seemed to feel cold, for she sat near the flames, resting one foot upon the fender, in an attitude that threw into relief the perfect curves of her figure, as she bent slightly forward, spreading her hands occasionally to the blaze.
Complete Works of F Marion Crawford Page 399