Complete Works of F Marion Crawford
Page 482
The Wanderer bent down and saw that the eyelids were quivering and that the face was less deathly livid than before. Then the eyes opened and stared dreamily at the glass roof.
“And I will,” said the faint, weak voice, as though completing a sentence.
“I think not,” observed Keyork, as though answering. “The people who do what they mean to do are not always talking about will.” But Kafka had closed his eyes again.
This time, however, his breathing was apparent and he was evidently returning to a conscious state. The Wanderer arranged the pillow more comfortably under his head and covered him with his own furs. Keyork, relinquishing all hopes of trying the experiment at present, poured a little wine down his throat.
“Do you think we can take him home to-night?” inquired the Wanderer.
He was prepared for an ill-tempered answer, but not for what Keyork actually said. The little man got upon his feet and coolly buttoned his coat.
“I think not,” he replied. “There is nothing to be done but to keep him quiet. Good-night. I am tired of all this nonsense, and I do not mean to lose my night’s rest for all the Israels in Jewry — or all the Jews in Israel. You can stay with him if you please.”
Thereupon he turned on his heel, making a sign to the Individual, who had not moved from his place since Kafka had lost consciousness, and who immediately followed his master.
“I will come and see to him in the morning,” said Keyork carelessly, as he disappeared from sight among the plants.
The Wanderer’s long-suffering temper was roused and his eyes gleamed angrily as he looked after the departing sage.
“Hound!” he exclaimed in a very audible voice.
He hardly knew why he was so angry with the man who called himself his friend. Keyork had behaved no worse than an ordinary doctor, for he had stayed until the danger was over and had promised to come again in the morning. It was his cool way of disclaiming all further responsibility and of avoiding all further trouble which elicited the Wanderer’s resentment, as well as the unpleasant position in which the latter found himself.
He had certainly not anticipated being left in charge of a sick man — and that sick man Israel Kafka — in Unorna’s house for the whole night, and he did not enjoy the prospect. The mere detail of having to give some explanation to the servants, who would doubtless come before long to extinguish the lights, was far from pleasant. Moreover, though Keyork had declared the patient out of danger, there seemed no absolute certainty that a relapse would not take place before morning, and Kafka might actually lay in the certainty — delusive enough — that Unorna could not return until the following day.
He did not dare to take upon himself the responsibility of calling some one to help him and of removing the Moravian in his present condition. The man was still very weak and either altogether unconscious, or sleeping the sleep of exhaustion. The weather, too, was bitterly cold, and the exposure to the night air might bring on immediate and fatal consequences. He examined Kafka closely and came to the conclusion that he was really asleep. To wake him would be absolutely cruel as well as dangerous. He looked kindly at the weary face and then began to walk up and down between the plants, coming back at the end of every turn to look again and assure himself that no change had taken place.
After some time he began to wonder at the total silence in the house, or, rather, the silence which was carefully provided for in the conservatory impressed itself upon him for the first time. It was strange, he thought, that no one came to put out the lamps. He thought of looking out into the vestibule beyond, to see whether the lights were still burning there. To his great surprise he found the door securely fastened. Keyork Arabian had undoubtedly locked him in, and to all intents and purposes he was a prisoner. He suspected some treachery, but in this he was mistaken. Keyork’s sole intention had been to insure himself from being disturbed in the course of the night by a second visit from the Wanderer, accompanied perhaps by Kafka. It immediately occurred to the Wanderer that he could ring the bell. But disliking the idea of entering into an explanation, he reserved that for an emergency. Had he attempted it he would have been still further surprised to find that it would have produced no result. In going through the vestibule Keyork had used Kafka’s sharp knife to cut one of the slender silk-covered copper wires which passed out of the conservatory on that side, communicating with the servants’ quarters. He was perfectly acquainted with all such details of the household arrangement.
Keyork’s precautions were in reality useless and they merely illustrate the ruthlessly selfish character of the man. The Wanderer would in all probability neither have attempted to leave the house with Kafka that night, nor to communicate with the servants, even if he had been left free to do either, and if no one had disturbed him in his watch. He was disturbed, however, and very unexpectedly, between half-past one and a quarter to two in the morning.
More than once he had remained seated for a long time, but his eyes were growing heavy and he roused himself and walked again until he was thoroughly awake. It was certainly true that of all the persons concerned in the events of the day, except Keyork, he had undergone the least bodily fatigue and mental excitement. But even to the strongest, the hours of the night spent in watching by a sick person seem endless when there is no really strong personal anxiety felt. He was undoubtedly interested in Kafka’s fate, and was resolved to protect him as well as to hinder him from committing any act of folly. But he had only met him for the first time that very afternoon, and under circumstances which had not in the first instance suggested even the possibility of a friendship between the two. His position towards Israel Kafka was altogether unexpected, and what he felt was no more than pity for his sufferings and indignation against those who had caused them.
When the door was suddenly opened, he stood still in his walk and faced it. He hardly recognised Unorna in the pale, dishevelled woman with circled eyes who came towards him under the bright light. She, too, stood still when she saw him, starting suddenly. She seemed to be very cold, for she shivered visibly and her teeth were chattering. Without the least protection against the bitter night air she had fled bareheaded and cloakless through the open streets from the church to her home.
“You here!” she exclaimed, in an unsteady voice.
“Yes, I am still here,” answered the Wanderer. “But I hardly expected you to come back to-night,” he added.
At the sound of his voice a strange smile came into her wan face and lingered there. She had not thought to hear him speak again, kindly or unkindly, for she had come with the fixed determination to meet her death at Israel Kafka’s hands and to let that be the end. Amid all the wild thoughts that had whirled through her brain as she ran home in the dark, that one had not once changed.
“And Israel Kafka?” she asked, almost timidly.
“He is there — asleep.”
Unorna came forward and the Wanderer showed her where the man lay upon a thick carpet, wrapped in furs, his pale head supported by a cushion.
“He is very ill,” she said, almost under her breath. “Tell me what has happened.”
It was like a dream to her. The tremendous excitement of what had happened in the convent had cut her off from the realisation of what had gone before. Strange as it seemed even to herself, she scarcely comprehended the intimate connection between the two series of events, nor the bearing of the one upon the other. Israel Kafka sank into such insignificance that she had began to pity his condition, and it was hard to remember that the Wanderer was the man whom Beatrice had loved, and of whom she had spoken so long and so passionately. She found, too, an unreasoned joy in being once more by his side, no matter under what conditions. In that happiness, one-sided and unshared, she forgot everything else. Beatrice had been a dream, a vision, an unreal shadow. Kafka was nothing to her, and yet everything, as she suddenly saw, since he constituted a bond between her and the man she loved, which would at least outlast the night. In a flash she saw that the
Wanderer would not leave her alone with the Moravian, and that the latter could not be moved for the present without danger to his life. They must watch together by his side through the long hours. Who could tell what the night would bring forth?
As the new development of the situation presented itself, the colour rose again to her cheeks. The warmth of the conservatory, too, dispelled the chill that had penetrated her, and the familiar odours of the flowers contributed to restore the lost equilibrium of mind and body.
“Tell me what has happened,” she said again.
In the fewest possible words the Wanderer told her all that had occurred up to the moment of her coming, not omitting the detail of the locked door.
“And for what reason do you suppose that Keyork shut you in?” she asked.
“I do not know,” the Wanderer answered. “I do not trust him, though I have known him so long.”
“It was mere selfishness,” said Unorna scornfully. “I know him better than you do. He was afraid you would disturb him again in the night.”
The Wanderer said nothing, wondering how any man could be so elaborately thoughtful of his own comfort.
“There is no help for it,” Unorna said, “we must watch together.”
“I see no other way,” the Wanderer answered indifferently.
He placed a chair for her to sit in, within sight of the sick man, and took one himself, wondering at the strange situation, and yet not caring to ask Unorna what had brought her back, so breathless and so pale, at such an hour. He believed, not unnaturally, that her motive had been either anxiety for himself, or the irresistible longing to see him again, coupled with a distrust of his promise to return when she should send for him. It seemed best to accept her appearance without question, lest an inquiry should lead to a fresh outburst, more unbearable now than before, since there seemed to be no way of leaving the house without exposing her to danger. A nervous man like Israel Kafka might spring up at any moment and do something dangerous.
After they had taken their places the silence lasted some moments.
“You did not believe all I told you this evening?” said Unorna softly, with an interrogation in her voice.
“No,” the Wanderer answered quietly, “I did not.”
“I am glad of that — I was mad when I spoke.”
CHAPTER XXIII
THE WANDERER WAS not inclined to deny the statement which accorded well enough with his total disbelief of the story Unorna had told him. But he did not answer her immediately, for he found himself in a very difficult position. He would neither do anything in the least discourteous beyond admitting frankly that he had not believed her, when she taxed him with incredulity; nor would say anything which might serve her as a stepping-stone for returning to the original situation. He was, perhaps, inclined to blame her somewhat less than at first, and her changed manner in speaking of Kafka somewhat encouraged his leniency. A man will forgive, or at least condone, much harshness to others when he is thoroughly aware that it has been exhibited out of love for himself; and a man of the Wanderer’s character cannot help feeling a sort of chivalrous respect and delicate forbearance for a woman who loves him sincerely, though against his will, while he will avoid with an almost exaggerated prudence the least word which could be interpreted as an expression of reciprocal tenderness. He runs the risk, at the same time, of being thrust into the ridiculous position of the man who, though young, assumes the manner and speech of age and delivers himself of grave, paternal advice to one who looks upon him, not as an elder, but as her chosen mate.
After Unorna had spoken, the Wanderer, therefore, held his peace. He inclined his head a little, as though to admit that her plea of madness might not be wholly imaginary; but he said nothing. He sat looking at Israel Kafka’s sleeping face and outstretched form, inwardly wondering whether the hours would seem very long before Keyork Arabian returned in the morning and put an end to the situation. Unorna waited in vain for some response, and at last spoke again.
“Yes,” she said, “I was mad. You cannot understand it. I daresay you cannot even understand how I can speak of it now, and yet I cannot help speaking.”
Her manner was more natural and quiet than it had been since the moment of Kafka’s appearance in the cemetery. The Wanderer noticed the tone. There was an element of real sadness in it, with a leaven of bitter disappointment and a savour of heartfelt contrition. She was in earnest now, as she had been before, but in a different way. He could hardly refuse her a word in answer.
“Unorna,” he said gravely, “remember that you are leaving me no choice. I cannot leave you alone with that poor fellow, and so, whatever you wish to say, I must hear. But it would be much better to say nothing about what has happened this evening — better for you and for me. Neither men nor women always mean exactly what they say. We are not angels. Is it not best to let the matter drop?”
Unorna listened quietly, her eyes upon his face.
“You are not so hard with me as you were,” she said thoughtfully, after a moment’s hesitation, and there was a touch of gratitude in her voice. As she felt the dim possibility of a return to her former relations of friendship with him, Beatrice and the scene in the church seemed to be very far away. Again the Wanderer found it difficult to answer.
“It is not for me to be hard, as you call it,” he said quietly. There was a scarcely perceptible smile on his face, brought there not by any feeling of satisfaction, but by his sense of his own almost laughable perplexity. He saw that he was very near being driven to the ridiculous necessity of giving her some advice of the paternal kind. “It is not for me, either, to talk to you of what you have done to Israel Kafka to-day,” he confessed. “Do not oblige me to say anything about it. It will be much safer. You know it all better than I do, and you understand your own reasons, as I never can. If you are sorry for him now, so much the better — you will not hurt him any more if you can help it. If you will say that much about the future I shall be very glad, I confess.”
“Do you think that there is anything which I will not do — if you ask it?” Unorna asked very earnestly.
“I do not know,” the Wanderer answered, trying to seem to ignore the meaning conveyed by her tone. “Some things are harder to do than others — —”
“Ask me the hardest!” she exclaimed. “Ask me to tell you the whole truth — —”
“No,” he said firmly, in the hope of checking an outburst of passionate speech. “What you have thought and done is no concern of mine. If you have done anything that you are sorry for, without my knowledge, I do not wish to know of it. I have seen you do many good and kind acts during the last month, and I would rather leave those memories untouched as far as possible. You may have had an object in doing them which in itself was bad. I do not care. The deeds were good. Take credit for them and let me give you credit for them. That will do neither of us any harm.”
“I could tell you — if you would let me—”
“Do not tell me,” he interrupted. “I repeat that I do not wish to know. The one thing that I have seen is bad enough. Let that be all. Do you not see that? Besides, I am myself the cause of it in a measure — unwilling enough, Heaven knows!”
“The only cause,” said Unorna bitterly.
“Then I am in some way responsible. I am not quite without blame — we men never are in such cases. If I reproach you, I must reproach myself as well—”
“Reproach yourself! — ah no! What can you say against yourself?” she could not keep the love out of her voice, if she would; her bitterness had been for herself.
“I will not go into that,” he answered. “I am to blame in one way or another. Let us say no more about it. Will you let the matter rest?”
“And let bygones be bygones, and be friends to each other, as we were this morning?” she asked, with a ray of hope.
The Wanderer was silent for a few seconds. His difficulties were increasing. A while ago he had told her, as an excuse for herself, that men and women di
d not always mean exactly what they said, and even now he did not set himself up in his own mind as an exception to the rule. Very honourable and truthful men do not act upon any set of principles in regard to truth and honour. Their instinctively brave actions and naturally noble truthfulness make those principles which are held up to the unworthy for imitation, by those whose business is the teaching of what is good. The Wanderer’s only hesitation lay between answering the question or not answering it.
“Shall we be friends again?” Unorna asked a second time, in a low tone. “Shall we go back to the beginning?”
“I do not see how that is possible,” he answered slowly.
Unorna was not like him, and did not understand such a nature as his as she understood Keyork Arabian. She had believed that he would at least hold out some hope.
“You might have spared me that!” she said, turning her face away. There were tears in her voice.
A few hours earlier his answer would have brought fire to her eyes and anger to her voice. But a real change had come over her, not lasting, perhaps, but strong in its immediate effects.
“Not even a little friendship left?” she said, breaking the silence that followed.
“I cannot change myself,” he answered, almost wishing that he could. “I ought, perhaps,” he added, as though speaking to himself. “I have done enough harm as it is.”
“Harm? To whom?” She looked round suddenly and he saw the moisture in her eyes.
“To him,” he replied, glancing at Kafka, “and to you. You loved him once. I have ruined his life.”
“Loved him? No — I never loved him.” She shook her head, wondering whether she spoke the truth.
“You must have made him think so.”
“I? No — he is mad.” But she shrank before his honest look, and suddenly broke down. “No — I will not lie to you — you are too true — yes, I loved him, or I thought I did, until you came, and I saw that there was no one — —”