Book Read Free

Complete Works of F Marion Crawford

Page 635

by F. Marion Crawford


  “Indeed I should find it hard to tell you now,” Ghisleri answered, with a smile at the thought uppermost in his mind. “I would rather not try.”

  “Is it for the worse, then?” Laura’s eyes sought his.

  “No. It is for the better. Perhaps, some day, if all this turns out less badly—” He stopped, angry with himself for having said even that much.

  “Shall you have more confidence in me when the trial is over?” asked Laura, leaning back and looking down. “Have I shown that I believe in you, or not, to-day?” Had she known what was so near his lips to say, she might not have spoken.

  “You have done what few women would have done. You know that I know it. If I will not say what I am thinking of, it is for that very reason.” His fingers clasped each other and unclasped again with a sharp, nervous movement.

  “I am sorry you do not trust me altogether,” said Laura.

  “Please do not say that. I do trust you altogether. But I respect you too. Will you forgive me if I go away rather suddenly?” He rose as he spoke and held out his hand.

  “You are not ill, are you?” Laura stood up, looking anxiously into his face. Unconsciously she had taken his hand in both of her own.

  “No — I am not ill. Good-bye!”

  “Come to-morrow, please. I want to see you often. Promise to come to-morrow.” Her tone was imperative, and he knew that she had the power to force him to compliance.

  He yielded out of necessity, and left her. When he was in the street he stood still a few moments, leaning upon his stick as though he were exhausted. His face was white. Oddly enough, what he felt recalled an accident which had once happened to him. On a calm, hot day, several years earlier, he had been slowly sailing along a southern shore. The heat had been intense, and he had thrown himself into the water to get a little coolness, holding by a rope, and allowing himself to be towed along under the side of the boat. Then one of the men called to him loudly to come aboard as quickly as he could. As he reached the deck, the straight black fin of a big shark glided smoothly by. He could remember the shadow it cast on the bright blue water, and the sensation he experienced when he saw how near he had unconsciously been to a hideous death. Like many brave but very sensitive men, he had turned pale when the danger was quite past and had felt for one moment something like physical exhaustion. The same feeling overtook him now as he paused on the pavement before the house in which Laura Arden lived. An instant later he was walking rapidly homeward.

  At the corner of a street he came suddenly upon Gianforte Campodonico. Both men raised their hats almost at the same moment, for their relations were necessarily maintained upon rather formal terms. Ghisleri owed his old adversary a debt of gratitude for his conduct at the club, but a rather exaggerated sense of delicacy hindered Pietro from stopping and speaking with him in the street. Campodonico, however, would not let him pass on and stood still as Ghisleri came up to him.

  “I wish to thank you with all my heart for the generous way in which you have spoken of me,” said Ghisleri, grasping the other’s ready outstretched hand.

  “You have nothing to thank me for,” replied Gianforte. “Knowing you to be a perfectly honourable and honest man, I should have been a coward if I had held my tongue. You have a good friend in San Giacinto, and I suppose I cannot be of much use to you. But if I can, send for me. I shall never like you perhaps, but I will stand by you, because I respect you as much as any man living.”

  “I thank you sincerely,” said Ghisleri, pressing his hand again. “You are very generous.”

  “No, but I try to be just.”

  They parted, and Ghisleri pursued his way, meditating on the contradictions of life, and wondering why at the most critical moment of his existence the one man who had come forward unasked and of his own free impulse to defend him publicly and to offer his help, should be his oldest and most implacable enemy. He was profoundly conscious of the man’s generosity. The world, he said to himself, might not be such a bad place after all. But he did not guess how soon he was to need the assistance so freely proffered.

  He went home at once. Bonifazio closed the door behind him and followed him respectfully into the sitting-room.

  “I beg pardon, signore,” he began, standing still as he waited for Ghisleri to turn and look at him.

  “Do you need money?” asked the latter carelessly.

  “No, signore. You have perhaps forgotten that you gave me money yesterday. It is something which I have had upon my conscience a long time, and now that you are falsely accused, signore, it is my duty to speak, if you permit me.”

  “Tell me what it is.” Ghisleri sat down at his writing-table, and lit a cigarette.

  “It is a very secret matter, signore. But if I keep it a secret any longer, I shall be doing wrong, though I also did wrong in coming by the information I have, though I did not know it. I have also been to a lawyer who understands these matters, and takes an interest in the case, and he has told me that unless some saint performs a miracle nothing can save you at the trial. So that I must give my evidence. But if I do, the Princess Adele will go to the galleys, and the house of Savelli will be quite ruined. For the Princess murdered Lord Herbert Arden, and tried to murder Donna Laura, as we call her. She invited them to dinner and gave them napkins which she with her own hand had poisoned with infection of the scarlet fever, her maid Lucia having had it at the time. And Lord Herbert died within three days, but Donna Laura did not catch it. And I have read how she did this, and many other wicked things, in a letter written with her own hand. For it was I who found the confession they speak of, when I went alone to look at the old prisons at Gerano, while you and the signori were out driving. And now I do not know what to do, but I had to speak in order to save you, and you must judge of the rest, signore, and pardon me if I have done wrong.”

  Ghisleri knew the truth at last, and his lean, weather-beaten face expressed well enough the thirst for vengeance that burned him. He waited a few moments and then spoke calmly enough.

  “Have you got the confession here?” he asked. “If it is found in my house it will ruin me, though it may ruin Donna Adele too.”

  “I understand, signore. Have no fear. I read it through, because I found it open and the leaves scattered as it must have fallen, though how it fell there I do not know. But it is still at Gerano. If you will allow me, I will explain what I did. When I had read it, I put it into my pocket, saying to myself that it was a difficult case for the conscience. And I thought about it for more than an hour while I walked about the castle. Then I went and got an envelope and I put the leaves into it thinking that perhaps it would be wrong to burn it. So I wrote on the outside: ‘This was found in the prison of the castle of Gerano by Bonifazio di Rienzo,’ and I also wrote the date in full. Then at the tobacconist’s shop in the village I bought some wax, and took a seal I have, which is this one, signore. It has ‘B.R.’ on it. And I sealed the letter with much wax, so that the tobacconist laughed at me. But I did not let him see what was written on the envelope. Then I took it to the parish priest whose name is Don Tebaldo, and who seemed to me to be a very respectable and good man. I told him in confidence that I had found something which it was not possible for me to give to the rightful owner, but which I thought it would be wrong to destroy, because the rightful owner might some day make inquiry for it and wish to have it. He asked many questions, but I would not answer them all, and he did not know what the letter was about nor that it was a confession. So I begged him to put it into another envelope and to seal it again with his own seal, and I gave him what was left of the wax I had bought. Then he did as I asked him, and wrote on the back: ‘This was brought to me to be kept, by one Bonifazio di Rienzo, until the owner claims it. But it is to be burned when I die.’ And there it is to this day, for I have made inquiries and Don Tebaldo is alive and well, and God bless him! So I come to tell you all this, in order that you may act as you see fit, signore. For Don Tebaldo can swear that I gave him the letter on the day I
found it and I can swear that you never knew anything of it.”

  Ghisleri looked at his faithful old servant, whose round brown eyes met his so steadily and quietly.

  “I can never thank you enough, my dear Bonifazio,” he said. “You have saved me. I will not forget it.”

  “As for that, signore, I will not accept any present, and I humbly beg you not to offer me any, for it would be the price of blood, such as Judas Iscariot received, seeing that the Princess Adele will go to the galleys.”

  “You need not be afraid of that, Bonifazio,” answered Ghisleri. “Casa Savelli will easily prove that she was mad, as I believe she is, and she will end her life in a lunatic asylum. But you must not bring either Don Tebaldo or the letter here. Go at once to the Marchese di San Giacinto and tell him exactly what you have told me, and that I sent you. He will know what to do. Take money with you and execute his orders exactly without returning here, no matter what they are. I can do without you for a week if necessary, and I wish to know nothing of the matter until it is over.”

  “Yes, signore,” answered Bonifazio, and without more words he left the room and went directly to San Giacinto’s house.

  The latter received him in his study, and listened to his story with calm attention. Then, without making any remark, he smoked nearly half a cigar, while Bonifazio stood motionless, respectfully watching him. Then he rang the bell, and gave the man who answered it instructions to order out a sort of mail-cart he used for driving himself, and the strongest horses in the stable.

  “You must come with me,” he said to Bonifazio. “We can be back before midnight.” Then he began to write rapidly.

  He wrote a note to his cousin, the Prince of Sant’ Ilario, another to Gianforte Campodonico, and then a rather longer one to Savelli. In the last mentioned, he informed the Prince that he would appear on the morrow, with Campodonico and Sant’ Ilario, and that he desired to be received by Savelli himself in the presence of Francesco and Adele, as he had a communication of the highest importance to make. In his usual hard way he managed to convey the impression that it would be decidedly the worse for the whole house of Savelli and for Adele in particular if his request were not complied with to the letter. By the time he had finished a servant announced that the carriage was waiting. San Giacinto thrust a handful of black cigars and a box of matches into his outer pocket.

  “Come,” he said to Bonifazio, “I am ready. It is a long drive to Gerano.”

  It was nearly three o’clock in the afternoon when they started, and the days were very short and the weather threatening. But the horses were splendid animals, and there were few roads between Rome and the Abbruzzi which San Giacinto did not know well. He was acting as he always did, swiftly, surely, and in person, trusting to no one, and making himself alone responsible for the result. Before one o’clock in the morning he was back, bringing with him a mild and timid old priest, muffled in a horse blanket against the bitter wind. But the sealed packet containing Adele Savelli’s confession was in his own pocket.

  On his table he found three notes, which satisfied him that everything would take place as he had hastily planned it before his departure. Campodonico expressed his readiness to serve Ghisleri in any way, Sant’ Ilario said that he was ready to support San Giacinto in anything he undertook, though he had never been intimate with Ghisleri, who was much younger than he. Savelli answered coldly that he would receive the three men as requested, adding that he hoped the communication would prove to be of such importance as to justify putting his daughter-in-law to the inconvenience which any prolonged interview caused her in her present state of ill-health. San Giacinto smiled rather grimly. He did not think that his visit to Casa Savelli need be a very long one. Before he went to bed, he debated whether he should send word to Gerano to be present also, but he ultimately decided not to do so. It seemed useless to make Adele’s father witness his daughter’s humiliation, though he meant not to spare either Savelli or his son. Towards Adele he was absolutely pitiless. It was his nature. If she had been dying, he would have found means to make her listen to what he had to say. If she had been at the very last gasp he would have forced his way to her bedside to say it. He was by no means a man without faults.

  Meanwhile Ghisleri was pacing his room in solitude, reflecting on the sudden change in all the prospects of the future, and wondering how matters would be managed, but feeling himself perfectly safe in San Giacinto’s hands, and well understanding that he was not to be informed of what had happened until all was over. That San Giacinto would face all the assembled Savelli and force them then and there to withdraw all charges against Ghisleri, the latter was sure, and, on the whole, he was glad that he was not to witness their discomfiture. But it was not only of his being in one moment cleared of every accusation that he thought. The consequences to himself were enormous. He remembered the sickening horror he had felt that afternoon when he realised how nearly he had told Laura that he loved her. In four and twenty hours there would be nothing to hinder him from speaking out what filled his heart. If he chose to do so, he might even now write to her and tell her what he had struggled so hard to hide when they had been face to face. But he was not the man to write when there was a possibility of speaking, nor to trust to the black and white of ink and paper to say for him what he could say better for himself.

  Then the old doubt came back, and he spent a night of strange self-questioning and much useless moral torment. Was this the last, the very last of his loves? He remembered how a little less than three years earlier he had bid good-bye to Maddalena dell’ Armi, saying to himself that he could never again feel his heart beat at a woman’s voice, nor his face turn pale with passion for a woman’s kiss. And now he loved again, perhaps with little hope of seeing his love returned, but with the mad desire to stake his fate upon one cast, and win or lose all for ever. He had never felt that irresistible longing before, not even when he had first loved Bianca Corleone in his early days. Then, it was true, he had been very young, and Bianca had not been like Laura. She had been young herself as he was, and had loved him from the first, almost without hiding it. There had been little need for words on either side, for love told his own tale plainly. Yet it seemed to him now that if he had then thought Bianca as cold as he had reason to believe that Laura was, he might have resigned himself to his fate at the beginning — he might not have found the strength he now had to risk such a defeat as perhaps waited him, to run any danger, now that he was free, rather than live in suspense another day.

  CHAPTER XXIX.

  SANT’ ILARIO AND Gianforte Campodonico rang at San Giacinto’s door half an hour before the time the latter had appointed for his descent upon Casa Savelli. He had not explained the situation in the hurried notes he had written them on the previous day, and they did not know what was to take place.

  “It is very simple,” said San Giacinto, coolly. “The whole story was a lie from beginning to end, as I always believed. The confession was found at Gerano and deposited with the parish priest under seal on the same day. I went to Gerano and brought the priest and the letter back. Here it is, if you wish to see the outside of it, and the priest is waiting in the next room. This is the document which Donna Adele will have signed an hour hence.”

  He produced a sheet of stamped paper from the drawer of his writing-table and read aloud what was written upon it, as follows:

  “I, the undersigned, being in full possession of my faculties, and free of my will, hereby publicly withdraw each and every one of the accusations I have made, publicly or privately, either in my own person or through my father, the Prince of Gerano, or my father-in-law, Prince Savelli, my husband, Francesco, Prince Savelli, or through any other persons purporting to represent me, against Pietro Nobile Ghisleri; and I declare upon my oath before God that there is not and never was any truth whatsoever in any one of the said accusations upon which the said Pietro Nobile Ghisleri was unjustly arrested and accused of extortion under Article 409 of the Penal Code. And I further
declare that the letters of his which I hold do and did refer directly to the purchase of the manuscript writings of Donna Isabella Montevarchi which were at that time for sale, and to no other manuscript or writing whatsoever; and further, I declare that no such person as ‘Maria B.’ was ever known to me, but that I wrote the letters received from ‘Maria B.’ by Lady Herbert Arden, and that I withdrew her answers myself from the general post-office. And if I have done anything else to strengthen the false accusation against the said Pietro Nobile Ghisleri such as may hereafter come to light, this present retraction and denial shall be held to cover it by anticipation. And hereunto I set my hand and seal in the presence of Don Giovanni Saracinesca, Prince of Sant’ Ilario, of Don Giovanni Saracinesca, Marchese di San Giacinto, and of Don Gianforte Campodonico di Norba, who in my presence and in the presence of each other are witnesses of this act.”

  San Giacinto ceased reading, and looked at his two companions. Campodonico was grave, but Sant’ Ilario smiled.

  “If you can make her sign that, you are stronger than I supposed, Giovanni,” said the latter.

  “So it seems to me,” said Gianforte.

  “I do not think she will offer much resistance,” answered San Giacinto, quietly pocketing the confession and the document he had just read. “I suppose what I am going to do is unscrupulous, but I do not think that Donna Adele has shown any uncommon delicacy of feeling in this little affair. Let us go and see whether she has any objection to signing her name.”

  Don Tebaldo, the priest, and Bonifazio followed the three gentlemen in a cab to the Palazzo Savelli, and all five went up the grand staircase together. Neither Don Tebaldo nor the servant had received any instructions beyond being told that if they were called into the room when the reading took place, they were to answer truthfully any questions which might be put to them.

 

‹ Prev