Book Read Free

Complete Works of F Marion Crawford

Page 823

by F. Marion Crawford

The fatherless and motherless girl had been purposely kept from all outside influences by Gregorio and Matilde, in order that they might control her disposition for their own interests. She had been taught to expect that in due time they would select a husband for her from the men who might offer themselves, and that it would be more or less her duty to accept their decision, as being really the best for her own happiness. They had hindered her from forming friendships with girls of her own age, and altogether from acquaintanceship with young married women, excepting Bianca Corleone, who had been her friend in the convent. In society, when she went with them, men were introduced to her very rarely. Bosio had been present once or twice on such occasions, and he remembered having seen her with Gianluca. It had been very much as Taquisara had described it to Gianluca himself — a mere exchange of a few words, while the girl watched her aunt almost all the time with a sort of childish fear of doing something not quite right. Veronica could not be said to know any man to the extent of exchanging ideas with him, except her uncle and Bosio himself. And she liked Bosio very much. It was not at all improbable, considering all the circumstances, that she might be delighted with the idea of marrying him, merely because she liked him, and he was familiar in her daily life. Bosio knew that Matilde would speak to her about it at once; and when he tried to think what he should do if Veronica readily accepted the proposition, the pain in his head grew intolerable, and he found it impossible to think connectedly. The horrible dishonour of it stared him in the face — and beyond the dishonour, still more fearfully imposing, rose the vision of sure disgrace and infamy for the woman he loved, if he himself refused to do this vile deed.

  He looked ill, worn out with mental distress and physical exhaustion, when Taquisara entered the room, and the servant closed the door. The Sicilian came forward, and Bosio rose to meet him, still wondering why he had come, but far too much disturbed by his own troubles to care. Nevertheless, he supposed that the matter must be of some importance. Taquisara was surprised by his appearance, for he was evidently suffering.

  “I ought almost to ask you to excuse me for having received you, in my condition,” said Bosio, politely. “I have a violent headache. But I am wholly at your service. In what can I be of use to you?”

  Taquisara found himself in an awkward position. He had expected to find Bosio Macomer radiant and ready to be congratulated by any one who chose to knock at his door. Instead, he found a man apparently both ill and distressed. He hesitated a moment, for he knew Bosio but slightly, after all.

  “I do not know whether you will think it strange that I should come,” he said, and his square face grew more square as he looked straight at Bosio. “I am Gianluca della Spina’s best friend.”

  “Ah! Yes — I think I have heard so,” answered Bosio, not startled, but considerably disturbed, as his gentle eyes met Taquisara’s bold glance.

  “I have come, as a friend, to ask whether it is really true that you are to marry Donna Veronica Serra,” continued Taquisara, feeling that after all he might as well go straight to the point.

  Bosio straightened himself a little in his chair, and there was a look of surprise in his face. But he hesitated an instant, in his turn.

  “That was the answer which my brother and his wife gave to the Duca della Spina,” he replied coldly.

  “Yes,” said Taquisara. “I know it was. That is the reason why I have come to you, directly, as Gianluca’s friend.”

  “Does Don Gianluca propose to call me out, because he cannot marry Donna Veronica?” asked Bosio, in surprise, and in a tone which showed that he was already offended.

  “No. He is very ill, and in no condition for that sort of amusement.”

  “I am sorry to hear it,” said Bosio, with cold civility. “But you come to represent him, in some way. Do I understand?”

  “He is ill — of love, as they say.” Taquisara smiled at the idea, in spite of himself. “It is serious, at all events — so serious, that I have come in person to ask whether it is really true that you are betrothed to Donna Veronica, in order that I may take him the truth as I hear it from your lips. I daresay you think me indiscreet, Count Macomer, for I am only slightly acquainted with you. But I am sincerely devoted to Gianluca, and if you were a total stranger to me, I should come to you as I have come now.”

  “And if I refuse to answer your question, Baron Taquisara — what then?”

  “As the answer — yes or no — cannot possibly involve anything in the slightest degree indelicate, I shall of course infer that you have no answer to give, and that the matter is not yet really settled.”

  Bosio’s eyebrows contracted spasmodically, and his white hand stroked his silky beard, while his eyes turned quickly from his guest and looked down at the carpet. In two passes, as though they had been fencing together, this singularly direct man had thrust him to the wall, and was forcing him to make a decision. Of course it was still in his power to answer in one way or the other, though he was yet undecided. But he honestly could not bring himself to say that he would marry Veronica, and yet, if he denied that he was betrothed to her, he must put his brother and Matilde in the position of having told a deliberate lie to Gianluca’s father. He felt that he was growing confused, and that his hesitation and confusion were every moment making it clearer to Taquisara that the betrothal was by no means as yet a fact. He tried to temporize.

  “It depends upon what you understand by an engagement,” he said. “With us, here in Naples, the betrothal means the signing of the marriage contract. Now, the contract has not even been discussed. I think that my brother’s announcement was premature, though it was perhaps justifiable, as he wished to discourage any false expectations on the part of Don Gianluca.”

  “I am not a diplomatist,” answered the Sicilian. “The statement was categorical — that you were betrothed to Donna Veronica. For the sake of my friend, I am indiscreet enough to wish to hear the confirmation of the statement from your own lips, without in the least questioning the right of the Count Macomer to make it last night. Gianluca is honestly and very deeply in love. The happiness of his whole life is involved. With his delicate constitution and sensitive temper, I believe that his life itself is in danger. You will be doing him an honourable kindness in letting him know the truth, through me.”

  “I will,” said Bosio, absently, “I will — as soon as—” He checked himself and glanced nervously at Taquisara.

  “As soon as you yourself have decided,” said the latter, quietly. “I think I understand. Your brother and the countess feel quite sure of the fact, as though it had already taken place, but for some reason which does not concern me, you yourself are not so certain of the result. To be plain, there is still a possibility that the marriage may not take place. I need not tell you that in speaking to Gianluca I shall be very careful not to raise any false hopes in his mind. But I am exceedingly indebted to you for being so honourably frank with me.”

  Taquisara repressed a smile at his own words as he rose from his seat, for he was very far from wishing to offend Bosio. The latter rose, too, and looked at him with a dazed, uncertain expression, like a man not quite sure of being in his senses. He put out his hand mechanically, without speaking, and a moment later he was alone with the horror of his desperate difficulty.

  The Sicilian descended the stairs slowly, and paused to look out of one of the big windows at a landing, which offered nothing in the way of a view but an almost blank wall on the other side of the narrow street. He did not know what to do next, and yet, being eminently a man of action, rather than of reflexion, he knew that he must do more to satisfy himself, for his suspicions were aroused. He had expected to find Bosio jubilant. From what he had seen, he had understood well enough that there was some mysterious trouble. He could not hope to extort any information from Macomer or his wife, and he had no means of reaching Veronica, nor could he have asked direct questions if he had succeeded in seeing her.

  Suddenly, he thought of the young Princess Corleone, whom h
e knew tolerably well, Corleone being a Sicilian like himself. She was Veronica’s only intimate friend. She was the niece of Cardinal Campodonico, one of Veronica’s guardians. If any one knew the truth, she might be expected to know it.

  Taquisara looked at his watch, lit a cigar, and left the gloomy Palazzo Macomer, glad to be outside and to turn his face to the sunshine, and his back upon all the wickedness of which its old walls kept the secret.

  CHAPTER IV.

  THE VILLAS ALONG the shore towards Posilippo face the sun all day in winter, for they look due south from the water’s edge, and their marble steps lead down into the tideless sea, as though it were a landlocked lagoon or a Swiss lake. In winter the roses blossom amongst the laurels, and before the rose leaves are all fallen the violets peep out in the borders; the broad, fan-like palms stand unsheltered in the south wind, and the oranges and lemons are left hanging on the trees for beauty’s sake. There are but two changes in the year, from spring to summer, and from summer back to spring.

  It is sometimes cold in Naples, high up in the city, when the northeast wind comes screaming from the snowy Abruzzi, and when Vesuvius is clad in white almost to the lower villages. In Naples it is sometimes dreary when the water-laden southwest sends up its mountains of black clouds. But somehow in soft Posilippo the wind is tempered and the rain seems but a shower, and spring and summer, summer and spring, ever join hands amongst the ilexes and the laurels and the orange trees.

  On this day it was all summer, for there was not a cloud in the air nor a whitecap on the sea as the water gently lapped against the steps at the foot of Bianca Corleone’s garden. It was so warm that she was sitting there herself, a book unread on her knees, her marvellous face towards the day, her small feet resting on the lower rail of another chair before her, just because the gravel might possibly be damp.

  Beside her, and turned towards her, looking earnestly to her averted eyes, sat Pietro Ghisleri, the man who many years afterwards married Lady Herbert Arden, of whom many have heard, — a man young at that time and not world-worn as he was later, nor prematurely gaunt and weather-beaten. He was only five-and-twenty years of age, then, and the beautiful Bianca was but twenty-one, and had already been married two years to Corleone. But the suffering of a lifetime had been crushed into those two years; for Corleone was bad, from his head to his heart, all through, and she had believed that she loved him.

  Then, half broken-hearted, she had listened to Ghisleri; and he loved her truly, with all his heart. Even society found little to say at that, and perhaps there was little enough to be said. To all intents and purposes, Corleone had abandoned her, and Ghisleri was often with her. It was not until later that her brother, Gianforte Campodonico, lifted up his hand against Ghisleri for the first time.

  So Ghisleri was sitting beside Bianca on that morning, in her garden, when there was a sound of wheels, behind the house; and then, unannounced, as one familiar with the place, Veronica Serra came swiftly down the walk towards the pair. Ghisleri rose to his feet, — a tall, fair man, sunburnt, lean and strong, with bright blue eyes, — and Bianca turned in her chair, with a smile, and held out her hand, as she sat, to the young girl.

  “You do not mind?” asked Veronica, smiling innocently. “Am I not interrupting you?”

  “No, dear — no.” A very faint dawn of colour rose in Bianca’s almost unnatural pallor.

  “Something so strange has happened,” said Veronica.

  Then she nodded to Pietro Ghisleri, realizing that she had forgotten him. He moved forward for her the chair on which he had been sitting, while he continued to stand. Veronica had often met him there before.

  “Donna Veronica has something to say to you,” he said to Bianca. “If you will allow me, I will go up to the stable and look at that dog.”

  Bianca nodded, as though it were a matter of course that Pietro should look after her dogs when there was anything the matter with them, and Veronica sat down. Her expression was strange, Bianca thought, as though she did not know whether to laugh or cry. Yet she looked fresh and well and not tired. The girl told her story in half a dozen words, as soon as Ghisleri was out of hearing.

  “They want me to marry Bosio,” she said, and then drew breath, holding both of Bianca’s hands and looking into her eyes.

  “You? Marry Bosio Macomer? Oh! no — Veronica — no!”

  Bianca’s voice expressed the greatest apprehension, for Veronica was almost her only intimate friend. Veronica seemed surprised.

  “Why not?” she asked. “That is, if I wished to. Why do you speak in that way? Do you know anything about him which I do not know? You must have some reason.”

  Bianca’s exquisite face grew calm and grave, and she looked away, and waited some seconds before she spoke. The sins of the earth were familiar to her before her time, and suffering and the payment. But Veronica was a child.

  “It seems unfitting,” she said quietly. “He is almost like your uncle.

  Of course, one may marry one’s uncle — but he is too old for you, dear.

  And, after all, with your name, and all you have—”

  “But I like Bosio,” answered Veronica, simply. “He is always good to me. I talk with him a great deal. And he is really not old, though his hair is a little grey. I think I would perhaps rather have him just for a friend, instead of a husband. But then, he would be both. I do not know what to do, so I came to you for advice.”

  “Why do you not marry Gianluca della Spina?” asked Bianca, suddenly.

  “Don Gianluca?” repeated Veronica, rather blankly. “Why him, particularly? I have only seen him three or four times.”

  “He is dying of love for you, my dear,” said Bianca. “At least, every one says so. I have heard it from Taquisara and from Signor Ghisleri, who are friends of his.”

  “Dying of love for me?” Veronica broke out in a girlish laugh. “How absurd! Why does he not ask for me, if that is true? Not that I would ever marry him! He is like a Perugino angel, with his yellow hair and blue eyes.”

  She laughed again. Bianca knew from Ghisleri that Gianluca’s father had done his best to bring about the marriage. She was amazed to find that Veronica knew nothing of the negotiations.

  “It is very strange,” she said thoughtfully, and hesitating as to how much she should tell of what she had heard.

  “What is strange?” asked the young girl.

  “That you should not have known about Gianluca. They go to see him every day. He is really madly in love with you, and is positively ill about it. That is why I say that you should marry him, if you marry at all — but not your uncle Bosio.”

  “He is not my uncle,” said Veronica. “He is my aunt’s brother-in-law.”

  “It is the same thing—”

  “No. It is not the same. Tell me all about Don Gianluca. It is interesting — I feel like a heroine in a book — a man dying for love of me, whom I scarcely know! It is too ridiculous! He must be in love with my fortune, as my aunt says that so many people are.”

  “No, dear,” said Bianca, gravely, “do not say that. It is for yourself, and he does not need your fortune.”

  “I did not mean to say anything unkind,” answered Veronica. “But I scarcely know him — and I have heard nothing about it. Have they spoken of the marriage?”

  “Yes.”

  They were interrupted by a servant, who came quickly down from the house. The man asked if the princess would receive Baron Taquisara. Bianca ordered him to be admitted, and told the man to ask Ghisleri to come back from the stables.

  “Do you know Taquisara?” she asked Veronica.

  “A Sicilian? With a bronze face and fiery eyes? I have seen him once or twice at balls, I think. Yes — he was introduced to me somewhere. I remember him because they say he is descended from Tancred.”

  “Yes,” said Bianca. “I could not refuse to receive him, because Signor Ghisleri is here. They will both go away before long, and then we can talk. Can you stay to breakfast with me?”
r />   “Oh, no! I should not dare to do that!” Veronica laughed a little. “No one knows where I am,” she added. “My aunt thinks I have gone for a drive to think over the matter. I just pulled down the curtain of the brougham and told the man to bring me here — all alone.”

  At this moment Taquisara and Ghisleri appeared on the gravel path, walking side by side, two men strongly contrasted with each other, Italians of the Lombard and the Saracen types, fine specimens both, in the prime of youth and strength. Bianca gave the Sicilian her hand, and he bowed gravely to Veronica. Ghisleri brought out more chairs, and without the slightest hesitation sat down beside Bianca, forcing Taquisara to place himself near the young girl.

  Taquisara was a man almost incapable of anything like social timidity, in whatever position he might be placed, and he was in reality delighted at thus being thrust upon Donna Veronica, from whom he felt sure that he should learn something about the projected marriage. For he had great and unaffected confidence in himself. But he hesitated a moment before he spoke, for he did not now remember that he had ever before entered intentionally into a serious conversation with a young girl, in the whole course of his life. The customs of the society in which he lived made such things well-nigh impossible. As usual with him, he meditated going straight to the matter in hand, and he only paused to consider what words he should use. Veronica, as she had been taught to do in such a position, looked vacantly before her at the roots of the trees, waiting for him to say something.

  He had not seen her, except from a distance, since Gianluca had fallen so madly in love with her, and while she looked away from him, his bold eyes scrutinized her face. He saw what she had seen, when she had looked into the glass on the previous evening — neither more nor less, except that she was dressed for walking, and something feathery was around her slender throat — and she wore a hat, which, in her own opinion, changed her appearance very much. But, as he looked, he was aware that there was more in her face than he had supposed.

 

‹ Prev