Complete Works of F Marion Crawford
Page 1331
It was not what you have heard. If it had been that I could not have stood it two nights. It was just a start and a moan and hard breathing for a few seconds in the cupboard, and it could never have waked me under ordinary circumstances, I’m sure. I suppose you are like me in that, and we are just like other people who have been to sea. No natural sounds disturb us at all, not all the racket of a square-rigger hove to in a heavy gale, or rolling on her beam ends before the wind. But if a lead pencil gets adrift and rattles in the drawer of your cabin table you are awake in a moment. Just so — you always understand. Very well, the noise in the cupboard was no louder than that, but it waked me instantly.
I said it was like a “start.” I know what I mean, but it’s hard to explain without seeming to talk nonsense. Of course you cannot exactly “hear” a person “start”; at the most, you might hear the quick drawing of the breath between the parted lips and closed teeth, and the almost imperceptible sound of clothing that moved suddenly though very slightly. It was like that.
You know how one feels what a sailing vessel is going to do, two or three seconds before she does it, when one has the wheel. Riders say the same of a horse, but that’s less strange, because the horse is a live animal with feelings of its own, and only poets and landsmen talk about a ship being alive, and all that. But I have always felt somehow that besides being a steaming machine or a sailing machine for carrying weights, a vessel at sea is a sensitive instrument, and a means of communication between nature and man, and most particularly the man at the wheel, if she is steered by hand. She takes her impressions directly from wind and sea, tide and stream, and transmits them to the man’s hand, just as the wireless telegraph picks up the interrupted currents aloft and turns them out below in the form of a message.
You see what I am driving at; I felt that something started in the cupboard, and I felt it so vividly that I heard it, though there may have been nothing to hear, and the sound inside my head waked me suddenly. But I really heard the other noise. It was as if it were muffled inside a box, as far away as if it came through a long-distance telephone; and yet I knew that it was inside the cupboard near the head of my bed. My hair did not bristle and my blood did not run cold that time. I simply resented being waked up by something that had no business to make a noise, any more than a pencil should rattle in the drawer of my cabin table on board ship. For I did not understand; I just supposed that the cupboard had some communication with the outside air, and that the wind had got in and was moaning through it with a sort of very faint screech. I struck a light and looked at my watch, and it was seventeen minutes past three. Then I turned over and went to sleep on my right ear. That’s my good one; I’m pretty deaf with the other, for I struck the water with it when I was a lad in diving from the foretopsail yard. Silly thing to do, it was, but the result is very convenient when I want to go to sleep when there’s a noise.
That was the first night, and the same thing happened again and several times afterward, but not regularly, though it was always at the same time, to a second; perhaps I was sometimes sleeping on my good ear, and sometimes not. I overhauled the cupboard and there was no way by which the wind could get in, or anything else, for the door makes a good fit, having been meant to keep out moths, I suppose; Mrs. Pratt must have kept her winter things in it, for it still smells of camphor and turpentine.
After about a fortnight I had had enough of the noises. So far I had said to myself that it would be silly to yield to it and take the skull out of the room. Things always look differently by daylight, don’t they? But the voice grew louder — I suppose one may call it a voice — and it got inside my deaf ear, too, one night. I realised that when I was wide awake, for my good ear was jammed down on the pillow, and I ought not to have heard a fog-horn in that position. But I heard that, and it made me lose my temper, unless it scared me, for sometimes the two are not far apart. I struck a light and got up, and I opened the cupboard, grabbed the bandbox and threw it out of the window, as far as I could.
Then my hair stood on end. The thing screamed in the air, like a shell from a twelve-inch gun. It fell on the other side of the road. The night was very dark, and I could not see it fall, but I know it fell beyond the road. The window is just over the front door, it’s fifteen yards to the fence, more or less, and the road is ten yards wide. There’s a quickset hedge beyond, along the glebe that belongs to the vicarage.
I did not sleep much more that night. It was not more than half an hour after I had thrown the bandbox out when I heard a shriek outside — like what we’ve had to-night, but worse, more despairing, I should call it; and it may have been my imagination, but I could have sworn that the screams came nearer and nearer each time. I lit a pipe, and walked up and down for a bit, and then took a book and sat up reading, but I’ll be hanged if I can remember what I read nor even what the book was, for every now and then a shriek came up that would have made a dead man turn in his coffin.
A little before dawn some one knocked at the front door. There was no mistaking that for anything else, and I opened my window and looked down, for I guessed that some one wanted the doctor, supposing that the new man had taken Luke’s house. It was rather a relief to hear a human knock after that awful noise.
You cannot see the door from above, owing to the little porch. The knocking came again, and I called out, asking who was there, but nobody answered, though the knock was repeated. I sang out again, and said that the doctor did not live here any longer. There was no answer, but it occurred to me that it might be some old countryman who was stone deaf. So I took my candle and went down to open the door. Upon my word, I was not thinking of the thing yet, and I had almost forgotten the other noises. I went down convinced that I should find somebody outside, on the doorstep, with a message. I set the candle on the hall table, so that the wind should not blow it out when I opened. While I was drawing the old-fashioned bolt I heard the knocking again. It was not loud, and it had a queer, hollow sound, now that I was close to it, I remember, but I certainly thought it was made by some person who wanted to get in.
It wasn’t. There was nobody there, but as I opened the door inward, standing a little on one side, so as to see out at once, something rolled across the threshold and stopped against my foot.
I drew back as I felt it, for I knew what it was before I looked down. I cannot tell you how I knew, and it seemed unreasonable, for I am still quite sure that I had thrown it across the road. It’s a French window, that opens wide, and I got a good swing when I flung it out. Besides, when I went out early in the morning, I found the bandbox beyond the thickset hedge.
You may think it opened when I threw it, and that the skull dropped out; but that’s impossible, for nobody could throw an empty cardboard box so far. It’s out of the question; you might as well try to fling a ball of paper twenty-five yards, or a blown bird’s egg.
To go back, I shut and bolted the hall door, picked the thing up carefully, and put it on the table beside the candle. I did that mechanically, as one instinctively does the right thing in danger without thinking at all — unless one does the opposite. It may seem odd, but I believe my first thought had been that somebody might come and find me there on the threshold while it was resting against my foot, lying a little on its side, and turning one hollow eye up at my face, as if it meant to accuse me. And the light and shadow from the candle played in the hollows of the eyes as it stood on the table, so that they seemed to open and shut at me. Then the candle went out quite unexpectedly, though the door was fastened and there was not the least draught; and I used up at least half a dozen matches before it would burn again.
I sat down rather suddenly, without quite knowing why. Probably I had been badly frightened, and perhaps you will admit there was no great shame in being scared. The thing had come home, and it wanted to go upstairs, back to its cupboard. I sat still and stared at it for a bit, till I began to feel very cold; then I took it and carried it up and set it in its place, and I remember that I spoke to it,
and promised that it should have its bandbox again in the morning.
You want to know whether I stayed in the room till daybreak? Yes, but I kept a light burning, and sat up smoking and reading, most likely out of fright; plain, undeniable fear, and you need not call it cowardice either, for that’s not the same thing. I could not have stayed alone with that thing in the cupboard; I should have been scared to death, though I’m not more timid than other people. Confound it all, man, it had crossed the road alone, and had got up the doorstep and had knocked to be let in.
When the dawn came, I put on my boots and went out to find the bandbox. I had to go a good way round, by the gate near the highroad, and I found the box open and hanging on the other side of the hedge. It had caught on the twigs by the string, and the lid had fallen off and was lying on the ground below it. That shows that it did not open till it was well over; and if it had not opened as soon as it left my hand, what was inside it must have gone beyond the road too.
That’s all. I took the box upstairs to the cupboard, and put the skull back and locked it up. When the girl brought me my breakfast she said she was sorry, but that she must go, and she did not care if she lost her month’s wages. I looked at her, and her face was a sort of greenish, yellowish white. I pretended to be surprised, and asked what was the matter; but that was of no use, for she just turned on me and wanted to know whether I meant to stay in a haunted house, and how long I expected to live if I did, for though she noticed I was sometimes a little hard of hearing, she did not believe that even I could sleep through those screams again — and if I could, why had I been moving about the house and opening and shutting the front door, between three and four in the morning? There was no answering that, since she had heard me, so off she went, and I was left to myself. I went down to the village during the morning and found a woman who was willing to come and do the little work there is and cook my dinner, on condition that she might go home every night. As for me, I moved downstairs that day, and I have never tried to sleep in the best bedroom since. After a little while I got a brace of middle-aged Scotch servants from London, and things were quiet enough for a long time. I began by telling them that the house was in a very exposed position, and that the wind whistled round it a good deal in the autumn and winter, which had given it a bad name in the village, the Cornish people being inclined to superstition and telling ghost stories. The two hard-faced, sandy-haired sisters almost smiled, and they answered with great contempt that they had no great opinion of any Southern bogey whatever, having been in service in two English haunted houses, where they had never seen so much as the Boy in Gray, whom they reckoned no very particular rarity in Forfarshire.
They stayed with me several months, and while they were in the house we had peace and quiet. One of them is here again now, but she went away with her sister within the year. This one — she was the cook — married the sexton, who works in my garden. That’s the way of it. It’s a small village and he has not much to do, and he knows enough about flowers to help me nicely, besides doing most of the hard work; for though I’m fond of exercise, I’m getting a little stiff in the hinges. He’s a sober, silent sort of fellow, who minds his own business, and he was a widower when I came here — Trehearn is his name, James Trehearn. The Scotch sisters would not admit that there was anything wrong about the house, but when November came they gave me warning that they were going, on the ground that the chapel was such a long walk from here, being in the next parish, and that they could not possibly go to our church. But the younger one came back in the spring, and as soon as the banns could be published she was married to James Trehearn by the vicar, and she seems to have had no scruples about hearing him preach since then. I’m quite satisfied, if she is! The couple live in a small cottage that looks over the churchyard.
I suppose you are wondering what all this has to do with what I was talking about. I’m alone so much that when an old friend comes to see me, I sometimes go on talking just for the sake of hearing my own voice. But in this case there is really a connection of ideas. It was James Trehearn who buried poor Mrs. Pratt, and her husband after her in the same grave, and it’s not far from the back of his cottage. That’s the connection in my mind, you see. It’s plain enough. He knows something; I’m quite sure that he does, by his manner, though he’s such a reticent beggar.
Yes, I’m alone in the house at night now, for Mrs. Trehearn does everything herself, and when I have a friend the sexton’s niece comes in to wait on the table. He takes his wife home every evening in winter, but in summer, when there’s light, she goes by herself. She’s not a nervous woman, but she’s less sure than she used to be that there are no bogies in England worth a Scotchwoman’s notice. Isn’t it amusing, the idea that Scotland has a monopoly of the supernatural? Odd sort of national pride, I call that, don’t you?
That’s a good fire, isn’t it? When driftwood gets started at last there’s nothing like it, I think. Yes, we get lots of it, for I’m sorry to say there are still a great many wrecks about here. It’s a lonely coast, and you may have all the wood you want for the trouble of bringing it in. Trehearn and I borrow a cart now and then, and load it between here and the Spit. I hate a coal fire when I can get wood of any sort. A log is company, even if it’s only a piece of a deck-beam or timber sawn off, and the salt in it makes pretty sparks. See how they fly, like Japanese hand-fireworks! Upon my word, with an old friend and a good fire and a pipe, one forgets all about that thing upstairs, especially now that the wind has moderated. It’s only a lull, though, and it will blow a gale before morning.
You think you would like to see the skull? I’ve no objection. There’s no reason why you shouldn’t have a look at it, and you never saw a more perfect one in your life, except that there are two front teeth missing in the lower jaw.
Oh yes — I had not told you about the jaw yet. Trehearn found it in the garden last spring when he was digging a pit for a new asparagus bed. You know we make asparagus beds six or eight feet deep here. Yes, yes — I had forgotten to tell you that. He was digging straight down, just as he digs a grave; if you want a good asparagus bed made, I advise you to get a sexton to make it for you. Those fellows have a wonderful knack at that sort of digging.
Trehearn had got down about three feet when he cut into a mass of white lime in the side of the trench. He had noticed that the earth was a little looser there, though he says it had not been disturbed for a number of years. I suppose he thought that even old lime might not be good for asparagus, so he broke it out and threw it up. It was pretty hard, he says, in biggish lumps, and out of sheer force of habit he cracked the lumps with his spade as they lay outside the pit beside him; the jawbone of a skull dropped out of one of the pieces. He thinks he must have knocked out the two front teeth in breaking up the lime, but he did not see them anywhere. He’s a very experienced man in such things, as you may imagine, and he said at once that the jaw had probably belonged to a young woman, and that the teeth had been complete when she died. He brought it to me, and asked me if I wanted to keep it; if I did not, he said he would drop it into the next grave he made in the churchyard, as he supposed it was a Christian jaw, and ought to have decent burial, wherever the rest of the body might be. I told him that doctors often put bones into quicklime to whiten them nicely, and that I supposed Dr. Pratt had once had a little lime pit in the garden for that purpose, and had forgotten the jaw. Trehearn looked at me quietly.
“Maybe it fitted that skull that used to be in the cupboard upstairs, sir,” he said. “Maybe Dr. Pratt had put the skull into the lime to clean it, or something, and when he took it out he left the lower jaw behind. There’s some human hair sticking in the lime, sir.”
I saw there was, and that was what Trehearn said. If he did not suspect something, why in the world should he have suggested that the jaw might fit the skull? Besides, it did. That’s proof that he knows more than he cares to tell. Do you suppose he looked before she was buried? Or perhaps — when he buried Luke in the same gra
ve ——
Well, well, it’s of no use to go over that, is it? I said I would keep the jaw with the skull, and I took it upstairs and fitted it into its place. There’s not the slightest doubt about the two belonging together, and together they are.
Trehearn knows several things. We were talking about plastering the kitchen a while ago, and he happened to remember that it had not been done since the very week when Mrs. Pratt died. He did not say that the mason must have left some lime on the place, but he thought it, and that it was the very same lime he had found in the asparagus pit. He knows a lot. Trehearn is one of your silent beggars who can put two and two together. That grave is very near the back of his cottage, too, and he’s one of the quickest men with a spade I ever saw. If he wanted to know the truth, he could, and no one else would ever be the wiser unless he chose to tell. In a quiet village like ours, people don’t go and spend the night in the churchyard to see whether the sexton potters about by himself between ten o’clock and daylight.
What is awful to think of, is Luke’s deliberation, if he did it; his cool certainty that no one would find him out; above all, his nerve, for that must have been extraordinary. I sometimes think it’s bad enough to live in the place where it was done, if it really was done. I always put in the condition, you see, for the sake of his memory, and a little bit for my own sake, too.
I’ll go upstairs and fetch the box in a minute. Let me light my pipe; there’s no hurry! We had supper early, and it’s only half-past nine o’clock. I never let a friend go to bed before twelve, or with less than three glasses — you may have as many more as you like, but you shan’t have less, for the sake of old times.