“This is a strange story, very strange,” he muttered; “and it is ominous. Tell me more about it?” The Brazilians are all more or less superstitious, and Senhor Souza was no exception. Having seen his daughter borne into the house and attended to by her maid and the female servants, he returned to me and made me relate minutely all that had passed.
As I felt that I ought not to conceal anything I gave him a plain, straightforward statement of the facts. He was much impressed and evidently uneasy. Again and again he asked me if I had seen the vision. Of course I had no alternative but to assure him that I could not have been mistaken, although I had no explanation to offer. I told him I was not given to seeing visions, that up to that night I had always been very sceptical; but now I was either a victim of a trick of the brain or I had seen what I had described. Moreover, I was certain, I said, that Juliette had seen it too. Otherwise, why did she scream and faint?
Senhor Souza showed decided reluctance to discuss the subject further that night, for he was evidently deeply affected, and much concerned about his daughter. So when I had been assured that Juliette was recovering, and would probably be all right in the morning, I returned to the town. As I drove along in the moonlight, I recalled all that had transpired, and I confess to a feeling of decided uneasiness. The fact is, I was unnerved a little. I had received a shock and its effects were not easily shaken off.
I did not sleep very well that night, but with the coming day my fears dispelled, and I quite recovered my wonted buoyancy when a special messenger brought me a little note from my Juliette to say that she was much better. That cheered me, and I was inclined to rate myself for having been so weak. But, of course, we are always brave in the day. Darkness makes cowards of us.
As soon as my duties permitted I rode out to Senhor Souza’s villa and was pleased at being met on the threshold by Juliette. She looked pale and anxious, and a trace of fear still lingered in her beautiful eyes. We wandered into the garden together, and when the psychological moment had arrived, as I thought, I renewed my love-vows, and again urged her to consent to become my wife. Something of the previous night’s agitation affected her, and as she clung to my arm as though she was afraid an unseen force might attempt to pluck her from my side, she said:
“Are we justified, think you, in defying fate, and in linking our lives together in spite of the curse?”
“Yes, undoubtedly,” I answered. “The curse is nonsense. We can afford to laugh at the curse of a human being.”
“You saw the vision last night?” she asked.
“Yes.”
“And heard it speak?”
“I did.”
“You know then that I am not the victim of a delusion. At least, if I am so are you.”
“Beloved,” I cried, “we are both victims of a delusion. It is well that we should think so. Curses avail not, neither can the dead harm us. Our happiness is in each other’s keeping. Why should we throw it away? Surely we are strong-minded enough to be indifferent to the meaningless croakings of a spiteful and imbecile old woman. Hesitate, therefore, no longer; say you will be my wife.”
Although my argument evidently told with her, she could not quite make up her mind, and she murmured like one who was still under the influence of a great fear:
“I should like to, I should like to, dear one; but supposing that dreadful prophecy should come true?”
“It won’t, my own love,” I answered. “We have nothing to fear from the living, and the dead—well, the dead are done with.”
“Ah, you don’t know. Perhaps, perhaps not. Who knows, who can tell? It may be that those who have passed away may still have power to injure us. The old nurse hated me, and I fear that she has carried her hate beyond the grave.”
I used every argument I could to comfort and calm her. I urged her again and again to speak the word that would make my happiness complete. I told her that I was then suffering in health as a result of the climate, and weakened as I was, her refusal to comply with my request would probably have a fatal effect.
This latter argument appealed so forcibly to her that even her superstitious fears were overcome, and she said at last that if her father offered no objection she would not. Speaking for myself, although the night previous I had been much impressed, I was no longer so; nor was I inclined to attach any importance to the supernatural incident which had so alarmed us, consequently I felt perfectly justified in leaving nothing undone to overcome Juliette’s scruples and fears. And now, as I had gained her consent, I suggested that we should go at once to her father and get his sanction, for the time had come when the state of my health demanded imperatively that I should seek a change; that I should go away into the highlands to recoup. But I was resolved not to go alone.
By this time I had completely won her, and so we went to Senhor Souza and told him of our wishes and desires. I noticed that his olive cheeks blanched a little, and a look of ineffable love and tenderness filled his eyes as he gazed on his child, whose beauty at that moment seemed to me the beauty of heaven, not of earth. The Senhor appealed to her to speak her mind freely and candidly, holding nothing in reserve. So she turned to me, and laid both her soft white hands in mine, saying:
“Father, this man has my heart. My body, therefore, belongs to him. Give me to him with your blessing, for I love him.”
The Senhor was deeply affected, and his voice was broken by emotion as he spoke. He stepped towards us and placed one hand on my head and the other on hers, and looking at me with misty eyes, said:
“I give her to you; take her. Guard her, watch over her, for she is my life; she is the core of my heart, the apple of my eye. Be good to each other, be true, loyal, and upright; and may God in His infinite mercy and wisdom bless and prosper you, and give you long years of peace, joy, and contentment. God bless you, God bless you,” he repeated with great fervency.
The old man ceased. He could say no more, emotion choked him. Juliette and I muttered a fervent “Amen, amen!” and then we were alone; the Senhor had hurried from the room. I took my affianced wife in my arms, and kissing her passionately, told her that every dark cloud had gone. She sighed a sigh of joy, and nestled to me; but instantly the joy was turned to a cry of horror and alarm, for a mocking, bitter, fiendish laugh broke on our ears, and turning from whence the sound came, we saw a nebulous form defined against a background of velvet curtain that hung as a portière before a door. It was impossible to recognise the figure, and it faded in a few moments like a passing shadow. The laugh, however, was unmistakable. We both heard it. It struck against our hearts; it beat in on our brains.
“My love, my love!” I whispered in Juliette’s ear, as she seemed as if she would swoon in my arms; “be strong, be brave. God will smile upon us. The saints will watch over us.”
“Ah, dear one,” she exclaimed; “let me go from you for ever, for it is destined I shall bring you woe and lifelong sorrow.”
“Juliette, not all the fiends in the nether world shall part me from you,” I answered firmly. “We are pledged to each other, and your father has blessed us. We will have no fear, but go on our way with light hearts, and put our trust in God.”
She seemed comforted, and I remained there until late. The morrow was to see the commencement of the preparation for our nuptials.
During the ensuing weeks Juliette quite recovered her spirits. Or, at any rate, whatever her feelings and thoughts were, she was at pains to conceal them. It was arranged that our honeymoon was to be spent in the highlands, at the Senhor’s orchid station. I was looking forward to the time of my departure from Rio with intense joy, as I was terribly enervated, and yearned to breathe the pure and bracing air of the mountain lands.
At length our marriage morning came, as bright and brilliant a day as ever broke on the fair earth. A few fleecy clouds flecked the deep blue sky, and a fresh wind blowing in from the sea tempered the great heat of the sun. Surely no woman ever looked more divinely beautiful than did my sweet wife on that her bri
dal morn. It seemed to me that she was touched with a spiritual beauty that was not of the earth. The pure white lilies that lay upon her heaving bosom were not more wondrous fair than she. When the ceremony had ended, she expressed a wish to retire with me to a little chapel. There for a brief space we might offer up silent prayer, and commune with our hearts. Devoutly did she cross herself, and fervently did she pray that she might make me happy.
Ah, sweet Juliette, as I think, even at this far-off time, of that morning, my heart turns to lead, and my brain would give way, were it not that your sweet and gentle spirit is ever near me, and bids me be of good cheer.
When we had done justice to the sumptuous repast provided for us by my father-in-law at the principal Rio hotel, we left by the railway known as the Estrada de Ferro Dom Pedro, and travelled for many hours to the extreme northern limit of the line, a place called Carandahy. My father-in-law was to follow us in a few days. He would have started with us, but was compelled to remain behind to settle up certain business matters. My love and I remained that night at Carandahy, at the house of Senhor Oliveira, a great friend of my wife’s father, who had kindly placed his house at our disposal.
We spent three days in that bracing mountain station, where every breath I drew seemed to put new life into my enervated frame. And my dear wife had now quite recovered her spirits, and was as blithe and happy as a lark. Every one was so kind; the scenery was so wonderful; the air so invigorating, and we twain were so perfectly happy that we felt a thankfulnes which could find no expression in mere words. But there is a dumb eloquence which is greater than speech; and there are moments of ecstasy when one can only express one’s feelings by silence. Such moments were those we passed at the mountain station of Carandahy. The joy was great; alas! too great to last, as was soon to be proved.
As our destination was Paraúna, on the banks of the river of the same name, we left Carandahy on horseback, with a number of servants and attendants, while our baggage was to be brought on by ox waggon.
At Paraúna Senhor Souza had one of his orchid collecting stations, and in due course we arrived at the place, which is magnificently situated, while the dense forests in the neighbourhood are the homes of some of the most beautiful orchids in the world. It is a small town, but of no small importance, as in the neighbouring mountains there are some mines of precious stones which, though worked in a very desultory and half-hearted way, produce considerable wealth.
The Senhor’s station was situated a little distance from the town, in a rather lonely spot on the banks of the river. It was in charge of a foreman named Chrispiniano Soares, and he had under him five or six Brazilian packers, and many orchid hunters, mostly Indians, who were intimately acquainted with the country round about for leagues and leagues.
My dear Juliette knew the place well also, as she had been there before; and now she displayed the greatest interest in the work that was being carried on, while her knowledge of the various species of plants brought in was wonderful. She could classify and name every plant.
Those were long delightful happy days. I was her willing, loving, devoted student, and she was my worshipped teacher. It made her so happy to explain to me the names and habits of the plants; and it filled me with happiness to see her happy. Neither of us ever reverted to the strange visitation in Rio, nor to the prophecy of the old nurse. Indeed, I don’t think we thought of it—at least I didn’t—our happiness was too great. No shadow fell upon it, and yet an awful, damnable shadow was creeping up. Oh, if I had only had some faint warning! Why was there no angel in heaven to give me some sign so that I might have saved my darling? But no sound came. No sign arose. It seemed as if all the people worshipped my sweet wife. She was so beautiful, so kind, so gentle, so womanly. But no one was possessed with prescience to utter a word of alarm to put me on my guard, so that I might have striven to avert the awful doom.
One day it chanced that a mule I was riding stumbled over a piece of timber and threw me, somewhat injuring my right leg, so that I had to lay up for a little while. I urged my dear one not to let my enforced imprisonment—which I was assured would only be of a few days’ duration—prevent her from taking her accustomed exercise. She said that she should remain by my side; but, oh, poor blind being that I was, the fiend prompted me to insist that she should go out and enjoy herself. It was not the custom of the country for ladies to go out alone, but in Juliette’s case the circumstances were somewhat different. Firstly, her father, who had travelled a good deal, had brought her up more in the English fashion, and she was accorded vastly more liberty than is generally accorded to Brazilian girls. And secondly, she had proved herself so useful in the orchid branch of her father’s business that he had allowed her to do much as she liked; and she had on more than one occasion gone out with some of the hunters into the very depths of the virgin forests, braving all the terrible dangers incidental to the pursuit of the blooms, and braving the hardships inseparable from it. In many ways Juliette was a wonderful woman. She was as clever as she was beautiful, and I who pen these lines declare solemnly that she was without a fault. Of course you will say I speak with a lover’s enthusiasm. Very well, let it be so. But I think of her, and I see her, as an angel of God, with the golden light of heaven upon her wings. In the first hours of my awful sorrow, when my heart was rent in twain and my poor brain was bursting, I think I cursed God, and called impiously upon Heaven to justify the act which plunged me suddenly from the happiest man on earth to the depths of a blank, maddening, damnable despair. But Heaven was silent, and God in His infinite wisdom let me suffer until the awful revelation was made to me which I shall presently record. Then I bowed my head and prayed to Him to smite me. But I lived. And it is only now, when long years have passed, and I draw nearer and nearer to the hour when I shall take my departure to my love, who waits for me with outstretched arms on Heaven’s frontiers, that I am able to write calmly and think calmly.
In this necessarily brief record I have shown no disposition to moralise; but I would venture to observe here that some lives are mysteries from their beginning to their end. The majority of people perhaps lead common, humdrum, vulgar, unemotional lives. And they die, never having known what it is to live; but few I fancy could be found who will venture to deny that in the words of the great English poet, “There are more things in Heaven and earth than are dreamt of in our philosophy.” We are after all but poor weak things, with but a limited vision, and to few only is it given to pierce the veil that screens us from Sheol. But to return to the thread of my story.
Juliette yielded to my persuasions, and one morning she said, if I could spare her, she was going with an old and faithful attendant, one Jocelino who all his life had been in her father’s employ, to a fazenda (farm), about a two leagues’ ride, to see a negro who, according to a report, had secured a specimen of an orchid not at that time classified. In my sweet love’s interest, as I thought then, I bade her go. And so her dear lips pressed mine, and promising that before the sun was below the horizon she would be at my side again, she went from me, and I looked upon her living face for the last time.
The sun gradually declined, and sank in gold and blood-red glory, but my love came not. One by one the great stars defined themselves in the deep blue heavens, but my love came not. The moon climbed up and flooded the earth with a mystic silver sheen, and yet she who was my heart and soul was still absent. A deadly fear stole upon me, and a strange foreboding turned me cold. I summoned Chrispiniano to my side and commanded him to get as many of his men together as he could, and, dividing them into parties, send them out to search for my missing love. He tried to reassure me that all was well. She had been benighted he said, and had found refuge at some fazenda. Old Jocelino, he declared, knew every inch of the country for scores of leagues, and was so devotedly attached to the young mistress that he would gladly yield up his life for her.
“Yes, Senhor,” continued Chrispiniano, “take my word for it. Your dear lady is safe with old Jocelino, and the mor
row will be but young when your eyes will again be gladdened with the sight of your wife.”
I admit that the foreman’s words did afford me some comfort. Juliette, I thought, had allowed her enthusiasm to make her forgetful of the flight of time; and as night travelling in that country is out of the question, owing to the hundred and one dangers that beset the traveller who ventures to go forth in the darkness, she had sought the shelter of some hospitable roof, and so I countermanded the order for the search parties. But I passed an awful, restless night. No sleep came to me, and when the morning dawned I uttered a fervent “Thank God!” But that day was to prove worse than the preceding night—a day of awful, brain-corroding suspense. Instead of my love coming to me with the golden morn, no tidings of her were obtainable when the day was darkening to its close. Crippled as I was, I insisted on a horse being saddled, as I was determined to go and seek her; but when I attempted to mount into the saddle I found it to be physically impossible. So I had myself lifted up, but was unable to grip with my legs, and fell off again. I was therefore perforce compelled to desist in my attempt, but I sent into the town of Paraúna and offered a big reward to any one who would go in search of my dear one, and bring me tidings. In less than an hour a party of two dozen mounted men was formed, and, dividing into sixes, each set off in a different direction.
I will make no attempt to describe the horrible suspense of that night. When the sun began to glow again in the heavens it found me feverish and wellnigh distraught. The people at the station did their best to comfort me. They tried to cheer me; they spoke hopefully; they expressed themselves as certain that all would be well. But all their good-intentioned efforts were fruitless; some strange foreboding possessed me. If I looked up to the heavens it seemed to me as if I were looking through smoked glass; and during those heavy hours I fancied I heard a weird and hollow voice repeating in my ears these words:
“At last it is fulfilled! At last it is fulfilled!”
Gaslit Horror Page 12