The Erckmann-Chatrian Megapack: 20 Classic Novels and Short Stories
Page 130
And they, seated at our door, with their heads hanging down, spoke not a word, but went on smoking, as if they did not hear.
Yet one day these peaceable men showed a considerable amount of indignation, not against Grédel or us, but against their own generals.
It was some time after the capture of Metz. The cold weather had set in. Our Landwehr returning from mounting guard were squeezed around the stove, and outside lay the first fall of snow. And as they were sitting thus, thinking of nothing but eating and drinking, the bugle blew outside a long blast and a loud one, the echoes of which died far away in the distant mountains.
An order had arrived to buckle on their knapsacks, shoulder their rifles, and march for Orleans at once.
You should have seen the long, dismal faces of these fellows. You should have heard them protesting that they were Landwehr, and could not be made to leave German provinces. I believe that if there had been at that moment a sortie of fifty men from Phalsbourg, they would have given themselves up prisoners, every one, to remain where they were.
But Captain Floegel, with his red nose and his harsh voice, had come to give the word of command, “Fall in!”
They had to obey. So there they stood in line before our mill, three or four hundred of them, and were then obliged to march up the hill to Mittelbronn, whilst the villagers, from their windows, were crying, “A good riddance!”
It was supposed, too, that the blockade of Phalsbourg would be raised, and everybody was preparing baskets, bags, and all things needful to carry victuals to our poor lads. Grédel, who was most unceremonious, had her own private basket to carry. It was quite a grand removal.
But where did this order to march come from? What was the meaning of it all?
I was standing at our door, meditating upon this, when Cousin Marie Anne came up, whispering to me, “We have won a great battle: all the men at Metz are running to the Loire.”
“How do you know that, cousin?”
“From an Englishman who came to our house last night.”
“And where has this battle taken place?”
“Wait a moment,” said she. “At Coulmiers, near Orleans. The Germans are in full retreat; their officers are taking refuge in the mayoralty-office with their men, to escape being slaughtered.”
I asked no more questions, and I ran to Cousin George’s, very curious to see this Englishman and hear what he might have to tell us.
As I went in, my cousin was seated at the table with this foreigner. They had just breakfasted, and they seemed very jolly together. Marie Anne followed me.
“Here is my cousin, the former mayor of this village,” said George, seeing me open the door.
Immediately the Englishman turned round. He was a young man of about five and thirty, tall and thin, with a hooked nose, hazel eyes full of animation, clean shaved, and buttoned up close in a long gray surtout.
“Ah, very good!” said he, speaking a little nasally, and with his teeth close, as is the habit of his countrymen. “Monsieur was mayor?”
“Yes, sir.”
“And you refused to post the proclamations of the Governor, Bismarck-Bohlen?”
“Yes, sir.”
“Very good—very good.”
I sat down, and, without any preamble, this Englishman ran on with eight or ten questions: upon the requisitions, the pillaging, the number of carriages and horses carried away into the interior; how many had come back since the invasion; how many were still left in France; what we thought of the Germans; if there was any chance of our agreeing together: had we rather remain French, or become neutral, like the Swiss.
He had all these questions in his head, and I went on answering, without reflecting that it was a very strange thing to interrogate people in this way.
George was laughing, and, when it was over, he said, “Now, my lord, you may go on with your article.”
The Englishman smiled, and said, “Yes, that will do! I believe you have spoken the truth.”
We drank a glass of wine together, which George had found somewhere.
“This is good wine,” said the Englishman. “So the Prussians have not taken everything.”
“No, they have not discovered everything; we have a few good hiding-places yet.”
“Ah! exactly so—yes—I understand.”
George wanted to question him too, but the Englishman did not answer as fast as we; he thought well over his answers, before he would say yes or no!
It was not from him that Cousin George had learned the latest intelligence; it was from a heap of newspapers which the Englishman had left upon the table the night before as he went to bed—English and Belgian newspapers—which George had read hastily up to midnight: for he had learned English in his travels, which our friend was not aware of.
Besides the battle of Coulmiers, he had learned many other things: the organization of an army in the North under General Bourbaki; the march of the Germans upon Dijon; the insurrection at Marseilles; the noble declaration of Gambetta against those who were accusing him of throwing the blame of our disasters upon the army, and not upon its chiefs; and especially the declaration of Prince Gortschakoff “that the Emperor of Russia refused to be bound any longer by the treaty which was to restrain him from keeping in the Black Sea more than a certain number of large ships of war.”
The Englishman had marked red crosses down this article; and George told me by and by that these red crosses meant something very serious.
The Englishman had a very fine horse in the stable; we went out together to see it; it was a tall chestnut, able no doubt to run like a deer.
If I tell you these particulars, it is because we have since seen many more English people, both men and women, all very inquisitive, and who put questions to us, just like this one; whether to write articles, or for their own information, I know not.
George assured me that the article writers spared no expense to earn their pay honorably; that they went great distances—hundreds of leagues—going to the fountain-head; that they would have considered themselves guilty of robbing their fellow-countrymen, if they invented anything: which, besides, would very soon be discovered, and would deprive them of all credit in England.
I believe it; and I only wish news-hunters of equal integrity for our country. Instead of having newspapers full of long arguments, which float before you like clouds, and out of which no one can extract the least profit, we should get positive facts that would help us to clear up our ideas: of which we are in great need.
So we thought we were rid of our Landwehr, when presently they returned, having received counter orders, which seemed to us a very bad sign.
George, who had just accompanied his Englishman back to Sarrebourg, came into our house, and sat by the stove, deep in thought. He had never seemed to me so sad; when I asked him if he had received any bad news, he answered: “No, I have heard nothing new; but what has happened shows plainly that the German army of Metz has arrived in time to prevent our troops from raising the blockade of Paris after the victory of Coulmiers.”
And all at once his anger broke out against the Dumouriez and the Pichegrus, men without genius, who were selling their country to serve a false dynasty.
“A week or a fortnight more, and we should have been saved.”
He smote the table with his fist, and seemed ready to cry. All at once he went out, unable to contain himself any longer, and we saw him in the moonlight cross the meadow behind and disappear into his house.
It was the middle of November; the frost grew more intense and hardened the ground everywhere: every morning the trees were covered with hoar-frost.
We were now compelled to do forced labor; not only to supply wood, but also to go and cleave it for the Landwehr. I paid Father Offran, who supplied my place; it was an additional expense, and the day of ruin, utter ruin, was drawing close.
Of course the Landwehr, offended at having been hissed all through the village, had lost all consideration for us, and but for st
ringent orders, they would have wrung our necks on the spot; every time they were able to tell us a piece of bad news, they would come up laughing, dropping the butt-ends of their rifles on the stone floor, and crying: “Well, now, here’s another crash! There goes another stampede of Frenchmen! Orleans evacuated! Champigny to be abandoned! Capital! all goes on right! Now, then, you people, is that soup ready? Hurry! good news like these give one a good appetite!”
“Try to hold your tongues, if you can, pack of beggars,” cried Grédel; “we don’t believe your lies.”
Then they grinned again, and said: “There is no need you should believe us, if only you get put into our basket; when you are there you will believe! Then look out! If you stir a finger we’ll nail you to the wall like mangy cats. Aha! did you laugh and hiss when you saw us going? but there are more yet to come. You will regret us, Mademoiselle Grédel; you will regret us some day; you will cry, ‘if we had but our good Landwehr again!’ but it will be too late.”
What surprises me is that Grédel never seems to have thought of poisoning them; luckily it was not the time of the year for the red toadstools: besides, we were obliged to boil our soup in the same kettle; or these wary people would have had their suspicions, and obliged us to taste their meat, as they did at the Quatre Vents, the Baraques du Bois de Chênes, and in several other places.
They then drew their lines closer and closer round the place: upon all the roads which led to the advanced posts they placed guns, and watched by them day and night; they regulated their range and line of fire by day with pickets and with grooves cut in the ground, to enable them to change its direction and sweep the roads and paths, even in the dark nights, in case of an attack.
The snow was then falling in great flakes; all the country was covered with snow, and often at midnight or at one or two in the morning, the musketry opened, and they cried in the street: “A sortie! a sortie!”
And all the villagers, who still kept their cattle at home by order of the new mayor Placiard, were compelled to drive them to a distance, into the fields, to prevent the French, if they reached us, from finding anything in the stables.
Ah! that abominable, good-for-nothing scoundrel Placiard, that famous pillar of the Empire, what abominations he has perpetrated, what toils has he undergone to merit the esteem of the Prussians!
Does it not seem sad that such thieves should sometimes quietly terminate their existence in a good bed?
CHAPTER XII
About the end of November there happened an extraordinary thing, of which I must give you an account.
On the first fall of snow, our Landwehr had built on the hill, in the rear of their guns, huts of considerable size, covered with earth, open to the south and closed against the north wind. Under these they lighted great fires, and every hour relieved guard.
They had also received from home immense packages of warm clothing, blankets, cloaks, shirts, and woollen stockings; they called these love-gifts. Captain Floegel distributed these to his men, at his discretion.
Now, it happened that one night, when the Landwehr lodging with us were on guard, that I, knowing they would not return before day, had gone down to shut the back door which opens upon the fields. The moon had set, but the snow was shining white, streaked with the dark shadows of the trees; and just as I was going to lock up, what do I see in my orchard behind the large pear-tree on the left? A Turco with his little red cap over his ear, his blue jacket corded and braided all over, his belt and his gaiters. There he was, leaning in the attitude of attention, the butt-end of his rifle resting on the ground, his eyes glowing like those of a cat.
He heard the door open, and turned abruptly round.
Then, glad to see one of our own men again, I felt my heart beat, and gazing stealthily round for fear of the neighbors, I signed to him to draw near.
All were asleep in the village; no lights were shining at the windows.
He came down in four or five paces, clearing the fences at a bound, and entered the mill.
Immediately I closed the door again, and said: “Good Frenchman?”
He pressed my hand in the dark, and followed me into the back room, where my wife and Grédel were still sitting up.
Imagine their astonishment!
“Here is a man from the town,” I said: “he’s a real Turco. We shall hear news.”
At the same moment we observed that the Turco’s bayonet was red, even to the shank, and that the blood had even run down the barrel of his rifle; but we said nothing.
This Turco was a fine man, dark brown, with a little curly beard, black eyes, and white teeth, just as the apostles are painted. I have never seen a finer man.
He was not sorry to feel the warmth of a good fire. Grédel having made room for him, he took a seat, thanking her with a nod of his head, and repeating: “Good Frenchman!”
I asked him if he was hungry; he said yes; and my wife immediately went to fetch him a large basin of soup, which he enjoyed greatly. She gave him also a good slice of bread and of beef; but instead of eating it he dropped it into his bag, asking us for salt and tobacco.
He spoke as these people all do—thou-ing us. He even wanted to kiss Grédel’s hand. She blushed, and asked him, without any ceremony, before our faces, if he knew Jean Baptiste Werner?
“Jean Baptiste!” said he. “Bastion No. 3—formerly African gunner. Yes, I know him. Good man! brave Frenchman!”
“He is not wounded?”
“No.”
“Not ill?”
“No.”
Then Grédel began to cry in her apron; and mother asked the Turco if he knew Jacob Weber, of the 3d company of Mobiles; but the Turco did not know our Jacob; he could only tell us that the Mobiles had lost very few men, which comforted my wife and me. Then he told us that a captain in the Garde Mobile, a Jew named Cerfber, sent as a flag of truce to Lützelbourg, had taken the opportunity to desert, and that the German general, being disgusted at his baseness, had refused to receive him, upon which the wretch had gone into Germany. I was nowise surprised at this. I knew Cerfber; he was mayor of Niederwillen, at four leagues from us, and more Bonapartist than Bonaparte himself. Unable to surrender the rest, as his master had done at Sedan, he had surrendered himself.
Grédel had gone out while the Turco was telling us these news; she returned presently with a large quantity of provisions. She had taken all my tobacco, and begged the Turco to take it to Jean Baptiste and Jacob. She had not quite the face to say before me that it was for Jean Baptiste alone; that would have been going a little too far; but she said, “It is for the two.” The Turco promised to perform this commission; then Grédel gave him several things for himself; but he wanted especially salt, and fortunately we possessed enough to fill his bag. My wife stood sentinel in the passage. Thank God there was no stir for a whole hour; during which this Turco answered, as well as he was able, all the questions we asked him.
We understood that there was much sickness in the town; that several articles of consumption were utterly exhausted, among others, meat, salt, and tobacco; and that the inhabitants were weary of being shut in without any news from outside.
About one in the morning, the wind, having risen, was shaking the door, and we fancied we could hear the Landwehr returning. The Turco noticed it, and made signs to us that he would go.
We could have wished to detain him, but the danger was too great. He therefore took up his rifle again, and asked to kiss my wife’s hand, just as the gypsies do in our country. Then pointing to his bag, he said: “For Jacob and Jean Baptiste!”
I took him back through the orchard. The weather was frightful; the air was full of snow, whirled into drifts by a stormy wind; but he knew his way, and began by running with his body bending low as far as the tall hedge on the left; a moment after he was out of sight. I listened a long while. The watch-fires of the Landwehr were shining on the hill, above Wéchem; their sentinels were challenging and answering each other in the darkness; but not a shot was fired.
/>
I returned. My wife and Grédel seemed happy; and we all went to bed.
Next day we learned that two Landwehr had been found killed—one near the Avenue des Dames, between the town and the Quatre Vents, the other at the end of Piquet, both fathers of families. The unfortunate men had been surprised at their posts.
What a miserable thing is war! The Germans have lost more men than we have; but we will not be so cruel as to rejoice over this.
And now, if I am asked my opinion about the Turcos, against whom the Germans have raised such an outcry, I answer that they are good men and true! Jacob and Jean Baptiste have received everything that we sent to them. This Turco’s word was worth more than that of the lieutenant and the feld-weibel who had promised to pay me for my wine.
No doubt, amongst the Turcos there are some bad fellows; but the greater part are honest men, with a strong feeling of religion: men who have known them at Phalsbourg and elsewhere acknowledge them to be men of honor. They have stolen nothing, robbed nobody, never insulted a woman. If they had campaigned on the other side of the Rhine, of course they would have twisted the necks of ducks and hens, as all soldiers do in an enemy’s country: the Landwehr put no constraint upon themselves in our country. But the idea would never have occurred to the Turcos, as it had to German officers and generals, of sending for packs of Jews to follow them and buy up, wholesale, the linen, furniture, clocks—in a word, anything they found in private individuals’ houses. This is simple truth! Monsieur de Bismarck may insult the Turcos as much as he pleases before his German Parliament, which is ready to say “Amen” every time he opens his mouth. He might as well not talk at all. Thieves are bad judges of common honesty! I am aware that Monsieur le Prince de Bismarck thinks himself the first politician in the world, because he has deceived a simpleton; but there is a wide difference between a great man and a great dishonest man. By and by this will be manifest, to the great misfortune of Europe.
But it was a real comfort to have seen this Turco; and for several days, when we were alone, my wife and Grédel talked of nothing else; but sad reflections again got the upper hand.