Book Read Free

The Oxford Shakespeare: The Complete Works

Page 286

by William Shakespeare


  Succeeds in unknown fate.

  DESDEMONA The heavens forbid

  But that our loves and comforts should increase

  Even as our days do grow.

  OTHELLO Amen to that, sweet powers!

  I cannot speak enough of this content.

  It stops me here, it is too much of joy.

  And this, (they kiss) and this, the greatest discords be

  That e’er our hearts shall make.

  IAGO (aside) O, you are well tuned now,

  But I’ll set down the pegs that make this music,

  As honest as I am.

  OTHELLO Come, let us to the castle.

  News, friends: our wars are done, the Turks are

  drowned.

  How does my old acquaintance of this isle?—

  Honey, you shall be well desired in Cyprus,

  I have found great love amongst them. O my sweet,

  I prattle out of fashion, and I dote

  In mine own comforts. I prithee, good Iago,

  Go to the bay and disembark my coffers.

  Bring thou the master to the citadel.

  He is a good one, and his worthiness

  Does challenge much respect. Come, Desdemona.—

  Once more, well met at Cyprus!

  Exeunt Othello and Desdemona with all but lago and Roderigo

  IAGO (to an attendant as he goes out) Do thou meet me presently at the harbour. (To Roderigo) Come hither. If thou beest valiant—as they say base men being in love have then a nobility in their natures more than is native to them—list me. The lieutenant tonight watches on the court of guard. First, I must tell thee this: Desdemona is directly in love with him.

  RODERICO With him? Why, ’tis not possible!

  IAGO Lay thy finger thus, and let thy soul be instructed. Mark me with what violence she first loved the Moor, but for bragging and telling her fantastical lies. To love him still for prating?—let not thy discreet heart think it. Her eye must be fed, and what delight shall she have to look on the devil? When the blood is made dull with the act of sport, there should be again to inflame it, and to give satiety a fresh appetite, loveliness in favour, sympathy in years, manners, and beauties, all which the Moor is defective in. Now, for want of these required conveniences, her delicate tenderness will find itself abused, begin to heave the gorge, disrelish and abhor the Moor. Very nature will instruct her in it and compel her to some second choice. Now, sir, this granted—as it is a most pregnant and unforced position—who stands so eminent in the degree of this fortune as Cassio does?—a knave very voluble, no further conscionable than in putting on the mere form of civil and humane seeming for the better compass of his salt and most hidden loose affection. Why, none; why, none—a slipper and subtle knave, a finder of occasion, that has an eye can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself, a devilish knave! Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after. A pestilent complete knave, and the woman hath found him already.

  RODERIGO I cannot believe that in her. She’s full of most blessed condition.

  IAGO Blessed fig’s end! The wine she drinks is made of grapes. If she had been blessed, she would never have loved the Moor. Blessed pudding! Didst thou not see her paddle with the palm of his hand? Didst not mark that? 255

  RODERIGO Yes, that I did, but that was but courtesy.

  IAGO Lechery, by this hand; an index and obscure prologue to the history of lust and foul thoughts. They met so near with their lips that their breaths embraced together. Villainous thoughts, Roderigo! When these mutualities so marshal the way, hard at hand comes the master and main exercise, th’incorporate conclusion. Pish! But, sir, be you ruled by me. I have brought you from Venice. Watch you tonight. For the command, I’ll lay’t upon you. Cassio knows you not; I’ll not be far from you. Do you find some occasion to anger Cassio, either by speaking too loud, or tainting his discipline, or from what other course you please, which the time shall more favourably minister.

  RODERIGO Well.

  IAGO Sir, he’s rash and very sudden in choler, and haply may strike at you. Provoke him that he may, for even out of that will I cause these of Cyprus to mutiny, whose qualification shall come into no true taste again but by the displanting of Cassio. So shall you have a shorter journey to your desires by the means I shall then have to prefer them, and the impediment most profitably removed, without the which there were no expectation of our prosperity.

  RODERIGO I will do this, if you can bring it to any opportunity.

  IAGO I warrant thee. Meet me by and by at the citadel. I must fetch his necessaries ashore. Farewell.

  RODERIGO Adieu.

  Exit

  IAGO

  That Cassio loves her, I do well believe it.

  That she loves him, ‘tis apt and of great credit.

  The Moor—howbe’t that I endure him not—

  Is of a constant, loving, noble nature,

  And I dare think he’ll prove to Desdemona

  A most dear husband. Now I do love her too,

  Not out of absolute lust—though peradventure

  I stand accountant for as great a sin—

  But partly led to diet my revenge

  For that I do suspect the lusty Moor

  Hath leapt into my seat, the thought whereof

  Doth, like a poisonous mineral, gnaw my inwards;

  And nothing can or shall content my soul

  Till I am evened with him, wife for wife—

  Or failing so, yet that I put the Moor

  At least into a jealousy so strong

  That judgement cannot cure, which thing to do,

  If this poor trash of Venice whom I trace

  For his quick hunting stand the putting on,

  I’ll have our Michael Cassio on the hip,

  Abuse him to the Moor in the rank garb—

  For I fear Cassio with my nightcap, too—

  Make the Moor thank me, love me, and reward me

  For making him egregiously an ass,

  And practising upon his peace and quiet

  Even to madness. ’Tis here, but yet confused.

  Knavery’s plain face is never seen till used.

  Exit

  2.2 Enter Othello’s Herald reading a proclamation

  HERALD It is Othello’s pleasure—our noble and valiant

  general—that, upon certain tidings now arrived

  importing the mere perdition of the Turkish fleet, every

  man put himself into triumph: some to dance, some to

  make bonfires, each man to what sport and revels his

  addiction leads him; for besides these beneficial news,

  it is the celebration of his nuptial. So much was his

  pleasure should be proclaimed. All offices are open, and

  there is full liberty of feasting from this present hour

  of five till the bell have told eleven. Heaven bless the

  isle of Cyprus and our noble general, Othello! Exit

  2.3 Enter Othello, Desdemona, Cassio, and attendants

  OTHELLO

  Good Michael, look you to the guard tonight.

  Let’s teach ourselves that honourable stop

  Not to outsport discretion.

  CASSIO

  Iago hath direction what to do,

  But notwithstanding, with my personal eye

  Will I look to’t.

  OTHELLO Iago is most honest.

  Michael, good night. Tomorrow with your earliest

  Let me have speech with you. (To Desdemona) Come,

  my dear love,

  The purchase made, the fruits are to ensue.

  That profit’s yet to come ’tween me and you.

  (To Cassio) Good night.

  Exeunt Othello, Desdemona, and attendants

  Enter Iago

  CASSIO

  Welcome, Iago. We must to the watch.

  IAGO Not this hour, lieutenant; �
�tis not yet ten o’th’ clock. Our general cast us thus early for the love of his Desdemona, who let us not therefore blame. He hath not yet made wanton the night with her, and she is sport for Jove.

  CASSIO She’s a most exquisite lady.

  IAGO And I’ll warrant her full of game.

  CASSIO Indeed, she’s a most fresh and delicate creature.

  IAGO What an eye she has! Methinks it sounds a parley to provocation.

  CASSIO An inviting eye, and yet, methinks, right modest.

  IAGO And when she speaks, is it not an alarum to love?

  CASSIO She is indeed perfection.

  IAGO Well, happiness to their sheets. Come, lieutenant. I have a stoup of wine, and here without are a brace of Cyprus gallants that would fain have a measure to the health of black Othello.

  CASSIO Not tonight, good Iago. I have very poor and unhappy brains for drinking. I could well wish courtesy would invent some other custom of entertainment.

  IAGO O, they are our friends! But one cup. I’ll drink for you.

  CASSIO I ha’ drunk but one cup tonight, and that was craftily qualified, too, and behold what innovation it makes here! I am infortunate in the infirmity, and dare not task my weakness with any more.

  IAGO What, man, ’tis a night of revels, the gallants desire it!

  CASSIO Where are they?

  IAGO

  Here at the door. I pray you call them in.

  CASSIO I’ll do’t, but it dislikes me.

  Exit

  IAGO

  If I can fasten but one cup upon him,

  With that which he hath drunk tonight already

  He’ll be as full of quarrel and offence

  As my young mistress’ dog. Now my sick fool Roderigo,

  Whom love hath turned almost the wrong side out,

  To Desdemona hath tonight caroused

  Potations pottle-deep, and he’s to watch.

  Three else of Cyprus—noble swelling spirits

  That hold their honours in a wary distance,

  The very elements of this warlike isle—

  Have I tonight flustered with flowing cups,

  And they watch too. Now ’mongst this flock of

  drunkards

  Am I to put our Cassio in some action

  That may offend the isle.

  Enter Montano, Cassio, Gentlemen, [and servants] with wine

  But here they come.

  If consequence do but approve my dream,

  My boat sails freely both with wind and stream.

  CASSIO

  Fore God, they have given me a rouse already.

  MONTANO

  Good faith, a little one; not past a pint,

  As I am a soldier.

  IAGO Some wine, ho!

  (Sings)

  And let me the cannikin clink, clink, And let me the cannikin clink.

  A soldier’s a man,

  O, man’s life’s but a span,

  Why then, let a soldier drink.

  Some wine, boys!

  CASSIO Fore God, an excellent song.

  IAGO I learned it in England, where indeed they are most potent in potting. Your Dane, your German, and your swag-bellied Hollander—drink, ho!—are nothing to your English.

  CASSIO Is your Englishman so exquisite in his drinking?

  IAGO Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk. He sweats not to overthrow your Almain. He gives your Hollander a vomit ere the next pottle can be filled.

  CASSIO To the health of our general!

  MONTANO I am for it, lieutenant, and I’ll do you justice.

  IAGO O sweet England!

  (Sings)

  King Stephen was and a worthy peer, His breeches cost him but a crown;

  He held them sixpence all too dear,

  With that he called the tailor lown.

  He was a wight of high renown,

  And thou art but of low degree.

  ’Tis pride that pulls the country down,

  Then take thy auld cloak about thee.

  Some wine, ho!

  CASSIO Fore God, this is a more exquisite song than the other.

  IAGO Will you hear’t again?

  CASSIO No, for I hold him to be unworthy of his place that does those things. Well, God’s above all, and there be souls must be saved, and there be souls must not be saved.

  IAGO It’s true, good lieutenant.

  CASSIO For mine own part—no offence to the general, nor any man of quality—I hope to be saved.

  IAGO And so do I too, lieutenant.

  CASSIO Ay, but, by your leave, not before me. The lieutenant is to be saved before the ensign. Let’s ha’ no more of this. Let’s to our affairs. God forgive us our sins. Gentlemen, let’s look to our business. Do not think, gentlemen, I am drunk. This is my ensign, this is my right hand, and this is my left. I am not drunk now. I can stand well enough, and I speak well enough.

  GENTLEMEN Excellent well.

  CASSIO Why, very well then. You must not think then that I am drunk.

  Exit

  MONTANO

  To th’ platform, masters. Come, let’s set the watch.

  Exeunt Gentlemen

  IAGO

  You see this fellow that is gone before—

  He’s a soldier fit to stand by Caesar

  And give direction; and do but see his vice.

  ‘Tis to his virtue a just equinox,

  The one as long as th’other. ’Tis pity of him.

  I fear the trust Othello puts him in,

  On some odd time of his infirmity,

  Will shake this island.

  MONTANO But is he often thus?

  IAGO

  ’Tis evermore his prologue to his sleep.

  He’ll watch the horologe a double set

  If drink rock not his cradle.

  MONTANO It were well

  The general were put in mind of it.

  Perhaps he sees it not, or his good nature

  Prizes the virtue that appears in Cassio,

  And looks not on his evils. Is not this true?

  Enter Roderigo

  IAGO [aside] How now, Roderigo!

  I pray you after the lieutenant, go.

  Exit Roderigo

  MONTANO

  And ’tis great pity that the noble Moor

  Should hazard such a place as his own second

  With one of an engraffed infirmity.

  It were an honest action to say so

  To the Moor.

  IAGO Not I, for this fair island!

  I do love Cassio well, and would do much

  To cure him of this evil.

  VOICES (within) Help, help!

  IAGO But hark, what noise?

  Enter Cassio, driving in Roderigo

  CASSIO ’Swounds, you rogue, you rascal!

  MONTANO What’s the matter, lieutenant?

  CASSIO A knave teach me my duty?—I’ll beat the knave into a twiggen bottle.

  RODERIGO Beat me?

  CASSIO Dost thou prate, rogue?

  MONTANO Nay, good lieutenant, I pray you, sir, hold your hand.

  CASSIO Let me go, sir, or I’ll knock you o’er the mazard.

  MONTANO Come, come, you’re drunk.

  CASSIO Drunk?

  They fight

  IAGO (to Roderigo)

  Away, I say. Go out and cry a mutiny.

  Exit Roderigo

  Nay, good lieutenant. God’s will, gentlemen!

  Help, ho! Lieutenant! Sir! Montano! Sir!

  Help, masters. Here’s a goodly watch indeed.

  A bell rung

  Who’s that which rings the bell? Diablo, ho!

  The town will rise. God’s will, lieutenant, hold.

  You’ll be ashamed for ever.

  Enter Othello and attendants, with weapons

  OTHELLO What is the matter here?

  MONTANO

  ’Swounds, I bleed still. I am hurt to th’ death.

  (Attacking Cassio) He dies.

  OTHE
LLO Hold, for your lives!

  IAGO

  Hold, ho, lieutenant, sir, Montano, gentlemen!

  Have you forgot all place of sense and duty?

  Hold, the general speaks to you. Hold, hold, for shame.

  OTHELLO

  Why, how now, ho? From whence ariseth this?

  Are we turned Turks, and to ourselves do that

  Which heaven hath forbid the Ottomites?

  For Christian shame, put by this barbarous brawl.

  He that stirs next to carve for his own rage

  Holds his soul light. He dies upon his motion.

  Silence that dreadful belt—it frights the isle

  From her propriety.

  ⌈Bell stops⌉

  What is the matter, masters?

  Honest Iago, that looks dead with grieving,

  Speak. Who began this? On thy love I charge thee.

  IAGO

  I do not know. Friends all but now, even now,

  In quarter and in terms like bride and groom

  Devesting them for bed; and then but now—

  As if some planet had unwitted men—

  Swords out, and tilting one at others’ breasts

  In opposition bloody. I cannot speak

  Any beginning to this peevish odds,

  And would in action glorious I had lost

  Those legs that brought me to a part of it.

  OTHELLO

  How comes it, Michael, you are thus forgot?

  CASSIO

  I pray you pardon me. I cannot speak.

  OTHELLO

  Worthy Montano, you were wont be civil.

  The gravity and stillness of your youth

  The world hath noted, and your name is great

  In mouths of wisest censure. What’s the matter,

  That you unlace your reputation thus,

  And spend your rich opinion for the name

  Of a night-brawler? Give me answer to it.

  MONTANO

  Worthy Othello, I am hurt to danger. 1

  Your officer Iago can inform you,

  While I spare speech—which something now offends

  me—

  Of all that I do know; nor know I aught

  By me that’s said or done amiss this night,

  Unless self-charity be sometimes a vice,

  And to defend ourselves it be a sin

  When violence assails us.

  OTHELLO Now, by heaven,

  My blood begins my safer guides to rule,

 

‹ Prev