Book Read Free

The Oxford Shakespeare: The Complete Works

Page 336

by William Shakespeare

‘When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband; but in such a “then” I write a “never”.’ This is a dreadful sentence.

  COUNTESS

  Brought you this letter, gentlemen?

  FIRST LORD DUMAINE Ay, madam,

  And for the contents’ sake are sorry for our pains.

  COUNTESS

  I prithee, lady, have a better cheer.

  If thou engrossest all the griefs are thine

  Thou robb’st me of a moiety. He was my son,

  But I do wash his name out of my blood,

  And thou art all my child.—Towards Florence is he?

  FIRST LORD DUMAINE

  Ay, madam.

  COUNTESS

  And to be a soldier?

  FIRST LORD DUMAINE

  Such is his noble purpose, and—believe’t—

  The Duke will lay upon him all the honour

  That good convenience claims.

  COUNTESS

  Return you thither?

  SECOND LORD DUMAINE

  Ay, madam, with the swiftest wing of speed.

  HELEN ‘Till I have no wife, I have nothing in France.’

  ’Tis bitter. 75

  COUNTESS Find you that there?

  HELEN Ay, madam.

  SECOND LORD DUMAINE

  ’Tis but the boldness of his hand,

  Haply, which his heart was not consenting to.

  COUNTESS

  Nothing in France until he have no wife?

  There’s nothing here that is too good for him

  But only she, and she deserves a lord

  That twenty such rude boys might tend upon

  And call her, hourly, mistress. Who was with him?

  SECOND LORD DUMAINE

  A servant only, and a gentleman

  Which I have sometime known.

  COUNTESS Paroles, was it not?

  SECOND LORD DUMAINE Ay, my good lady, he.

  COUNTESS

  A very tainted fellow, and full of wickedness.

  My son corrupts a well-derivèd nature

  With his inducement.

  SECOND LORD DUMAINE Indeed, good lady,

  The fellow has a deal of that too much,

  Which holds him much to have.

  COUNTESS

  You’re welcome, gentlemen.

  I will entreat you when you see my son

  To tell him that his sword can never win

  The honour that he loses. More I’ll entreat you

  Written to bear along.

  FIRST LORD DUMAINE We serve you, madam,

  In that and all your worthiest affairs.

  COUNTESS

  Not so, but as we change our courtesies.

  Will you draw near?

  Exeunt all but Helen

  HELEN ‘Till I have no wife I have nothing in France.’

  Nothing in France until he has no wife.

  Thou shalt have none, Roussillon, none in France;

  Then hast thou all again. Poor lord, is’t I

  That chase thee from thy country and expose

  Those tender limbs of thine to the event

  Of the none-sparing war? And is it I

  That drive thee from the sportive court, where thou

  Wast shot at with fair eyes, to be the mark

  Of smoky muskets? O you leaden messengers

  That ride upon the violent speed of fire,

  Fly with false aim, cleave the still-piecing air

  That sings with piercing, do not touch my lord.

  Whoever shoots at him, I set him there.

  Whoever charges on his forward breast,

  I am the caitiff that do hold him to’t,

  And though I kill him not, I am the cause

  His death was so effected. Better ’twere

  I met the ravin lion when he roared

  With sharp constraint of hunger; better ’twere

  That all the miseries which nature owes

  Were mine at once. No, come thou home, Roussillon,

  Whence honour but of danger wins a scar,

  As oft it loses all. I will be gone;

  My being here it is that holds thee hence.

  Shall I stay here to do’t? No, no, although

  The air of paradise did fan the house

  And angels officed all. I will be gone,

  That pitiful rumour may report my flight

  To consolate thine ear. Come night, end day;

  For with the dark, poor thief, I’ll steal away. Exit

  3.3 Flourish of trumpets. Enter the Duke of Florence, Bertram, a drummer and trumpeters, soldiers, and Paroles

  DUKE (to Bertram)

  The general of our horse thou art, and we,

  Great in our hope, lay our best love and credence

  Upon thy promising fortune.

  BERTRAM

  Sir, it is

  A charge too heavy for my strength, but yet

  We’ll strive to bear it for your worthy sake

  To th’extreme edge of hazard.

  DUKE

  Then go thou forth,

  And Fortune play upon thy prosperous helm

  As thy auspicious mistress.

  BERTRAM

  This very day,

  Great Mars, I put myself into thy file.

  Make me but like my thoughts, and I shall prove

  A lover of thy drum, hater of love.

  Exeunt

  3.4 Enter the Countess and Reynaldo her steward, with a letter

  COUNTESS

  Alas! And would you take the letter of her?

  Might you not know she would do as she has done,

  By sending me a letter? Read it again.

  REYNALDO (reads the letter)

  ‘I am Saint Jaques’ pilgrim, thither gone.

  Ambitious love hath so in me offended

  That barefoot plod I the cold ground upon

  With sainted vow my faults to have amended.

  Write, write, that from the bloody course of war

  My dearest master, your dear son, may hie.

  Bless him at home in peace, whilst I from far

  His name with zealous fervour sanctify.

  His taken labours bid him me forgive;

  I, his despiteful Juno, sent him forth

  From courtly friends, with camping foes to live,

  Where death and danger dogs the heels of worth.

  He is too good and fair for death and me;

  Whom I myself embrace to set him free.’

  COUNTESS

  Ah, what sharp stings are in her mildest words!

  Reynaldo, you did never lack advice so much

  As letting her pass so. Had I spoke with her,

  I could have well diverted her intents,

  Which thus she hath prevented.

  REYNALDO

  Pardon me, madam.

  If I had given you this at over-night

  She might have been o’erta’en—and yet she writes

  Pursuit would be but vain.

  COUNTESS

  What angel shall

  Bless this unworthy husband? He cannot thrive

  Unless her prayers, whom heaven delights to hear

  And loves to grant, reprieve him from the wrath

  Of greatest justice. Write, write, Reynaldo,

  To this unworthy husband of his wife.

  Let every word weigh heavy of her worth,

  That he does weigh too light; my greatest grief,

  Though little he do feel it, set down sharply.

  Dispatch the most convenient messenger.

  When haply he shall hear that she is gone,

  He will return, and hope I may that she,

  Hearing so much, will speed her foot again,

  Led hither by pure love. Which of them both

  Is dearest to me I have no skill in sense

  To make distinction. Provide this messenger.

 
; My heart is heavy and mine age is weak;

  Grief would have tears, and sorrow bids me speak.

  Exeunt

  3.5 A tucket afar off. Enter an old Widow, her daughter Diana, and Mariana, with other Florentine citizens

  WIDOW Nay, come, for if they do approach the city we shall lose all the sight.

  DIANA They say the French Count has done most honourable service.

  WIDOW It is reported that he has taken their greatest commander, and that with his own hand he slew the Duke’s brother. (Tucket) We have lost our labour; they are gone a contrary way. Hark. You may know by their trumpets.

  MARIANA Come, let’s return again, and suffice ourselves with the report of it.—Wett, Diana, take heed of this French earl. The honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.

  WIDOW (to Diana) I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman, his companion.

  MARIANA I know that knave, hang him! One Paroles. A filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana; their promises, enticements, oaths, tokens, and all their engines of lust, are not the things they go under. Many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threatens them. I hope I need not to advise you further, but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost.

  DIANA You shall not need to fear me.

  Enter Helen dressed as a pilgrim

  WIDOW I hope so. Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at my house; thither they send one another. I’ll question her.

  God save you, pilgrim. Whither are you bound?

  HELEN To Saint Jaques le Grand.

  Where do the palmers lodge, I do beseech you?

  WIDOW

  At the ’Saint Francis’ here beside the port.

  HELEN

  Is this the way?

  WIDOW

  Ay, marry, is’t.

  Sound of a march, far off

  Hark you, they come this way. If you will tarry,

  Holy pilgrim, but till the troops come by,

  I will conduct you where you shall be lodged,

  The rather for I think I know your hostess

  As ample as myself.

  HELEN Is it yourself?

  WIDOW If you shall please so, pilgrim.

  HELEN

  I thank you, and will stay upon your leisure.

  WIDOW

  You came, I think, from France?

  HELEN

  I did SO.

  WIDOW

  Here you shall see a countryman of yours

  That has done worthy service.

  HELEN His name, I pray you?

  DIANA

  The Count Roussillon. Know you such a one?

  HELEN

  But by the ear, that hears most nobly of him; 50

  His face I know not.

  DIANA

  Whatsome’er he is,

  He’s bravely taken here. He stole from France,

  As ’tis reported; for the King had married him

  Against his liking. Think you it is so?

  HELEN

  Ay, surely, mere the truth. I know his lady.

  DIANA

  There is a gentleman that serves the Count

  Reports but coarsely of her.

  HELEN

  What’s his name?

  DIANA A

  Monsieur Paroles.

  HELEN

  O, I believe with him:

  In argument of praise, or to the worth

  Of the great Count himself, she is too mean

  To have her name repeated. All her deserving

  Is a reserved honesty, and that

  I have not heard examined.

  DIANA

  Alas, poor lady.

  ’Tis a hard bondage to become the wife

  Of a detesting lord.

  WIDOW

  I warr’nt, good creature, wheresoe’er she is

  Her heart weighs sadly. This young maid might do her

  A shrewd turn if she pleased.

  HELEN

  How do you mean?

  Maybe the amorous Count solicits her

  In the unlawful purpose.

  WIDOW

  He does indeed,

  And brokes with all that can in such a suit

  Corrupt the tender honour of a maid.

  But she is armed for him, and keeps her guard

  In honestest defence.

  MARIANA The gods forbid else.

  ⌈Enter, with drummer and colours, Bertram, Paroles, and the whole army⌉

  WIDOW So, now they come.

  That is Antonio, the Duke’s eldest son;

  That, Escalus.

  HELEN

  Which is the Frenchman?

  DIANA He—

  That with the plume. ’Tis a most gallant fellow.

  I would he loved his wife. If he were honester

  He were much goodlier. Is’t not

  A handsome gentleman?

  HELEN I like him well.

  DIANA ’Tis pity he is not honest.

  Yond’s that same knave that leads him to those

  places.

  Were I his lady, I would poison

  That vile rascal.

  HELEN

  Which is he?

  DIANA

  That jackanapes

  With scarves. Why is he melancholy?

  HELEN Perchance he’s hurt i’th’ battle.

  PAROLES (aside) Lose our drum? Well. 90

  MARIANA He’s shrewdly vexed at something.

  Look, he has spied us.

  WIDOW (to Paroles)

  Marry, hang you!

  MARIANA (to Paroles)

  And your courtesy, for a ring-carrier.

  Exeunt Bertram, Paroles, and the army

  WIDOW

  The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you

  Where you shall host. Of enjoined penitents

  There’s four or five to great Saint Jaques bound

  Already at my house.

  HELEN

  I humbly thank you.

  Please it this matron and this gentle maid

  To eat with us tonight, the charge and thanking

  Shall be for me. And to requite you further,

  I will bestow some precepts of this virgin

  Worthy the note.

  WIDOW and MARIANA We’ll take your offer kindly. Exeunt

  3.6 Enter Bertram and the two Captains Dumaine SECOND LORD DUMAINE (to Bertram) Nay, good my lord, put him to’t. Let him have his way.

  FIRST LORD DUMAINE (to Bertram) If your lordship find him not a hilding, hold me no more in your respect.

  SECOND LORD DUMAINE (to Bertram) On my life, my lord, a bubble.

  BERTRAM Do you think I am so far deceived in him?

  SECOND LORD DUMAINE Believe it, my lord. In mine own direct knowledge—without any malice, but to speak of him as my kinsman—he’s a most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise-breaker, the owner of no one good quality worthy your lordship’s entertainment. 13

  FIRST LORD DUMAINE (to Bertram) It were fit you knew him, lest reposing too far in his virtue, which he hath not, he might at some great and trusty business, in a main danger, fail you.

  BERTRAM I would I knew in what particular action to try him.

  FIRST LORD DUMAINE None better than to let him fetch off his drum, which you hear him so confidently undertake to do.

  SECOND LORD DUMAINE (to Bertram) I, with a troop of Florentines, will suddenly surprise him. Such I will have whom I am sure he knows not from the enemy; we will bind and hoodwink him so, that he shall suppose no other but that he is carried into the laager of the adversary’s when we bring him to our own tents. Be but your lordship present at his examination: if he do not, for the promise of his life and in the
highest compulsion of base fear, offer to betray you, and deliver all the intelligence in his power against you, and that with the divine forfeit of his soul upon oath, never trust my judgement in anything. 34

  FIRST LORD DUMAINE (to Bertram) O, for the love of laughter, let him fetch his drum. He says he has a stratagem for’t. When your lordship sees the bottom of his success in’t, and to what metal this counterfeit lump of ore will be melted, if you give him not John Drum’s entertainment, your inclining cannot be removed. Here he comes.

  Enter Paroles

  SECOND LORD DUMAINE O ⌈aside⌉ for the love of laughter ⌈aloud⌉ hinder not the honour of his design; let him fetch off his drum in any hand.

  BERTRAM (to Paroles) How now, monsieur? This drum sticks sorely in your disposition.

  FIRST LORD DUMAINE A pox on’t, let it go. ’Tis but a drum.

  PAROLES But a drum? Is’t but a drum? A drum so lost! There was excellent command: to charge in with our horse upon our own wings and to rend our own soldiers! 51

  FIRST LORD DUMAINE That was not to be blamed in the command of the service. It was a disaster of war that Caesar himself could not have prevented, if he had been there to command.

  BERTRAM) Well, we cannot greatly condemn our success. Some dishonour we had in the loss of that drum, but it is not to be recovered.

  PAROLES It might have been recovered.

  BERTRAM It might, but it is not now.

  PAROLES It is to be recovered. But that the merit of service is seldom attributed to the true and exact performer, I would have that drum or another, or ‘hic iacet’.

  BERTRAM Why, if you have a stomach, to’t, monsieur. If you think your mystery in stratagem can bring this instrument of honour again into his native quarter, be magnanimous in the enterprise and go on. I will grace the attempt for a worthy exploit. If you speed well in it, the Duke shall both speak of it and extend to you what further becomes his greatness, even to the utmost syllable of your worthiness.

  PAROLES By the hand of a soldier, I will undertake it.

  BERTRAM) But you must not now slumber in it.

  PAROLES I’ll about it this evening, and I will presently pen down my dilemmas, encourage myself in my certainty, put myself into my mortal preparation; and by midnight look to hear further from me.

  BERTRAM) May I be bold to acquaint his grace you are gone about it?

  PAROLES I know not what the success will be, my lord, but the attempt I vow.

  BERTRAM) I know thou’rt valiant, and to the possibility of thy soldiership will subscribe for thee. Farewell.

 

‹ Prev