The Master and Margarita
Page 17
‘Bang goes the gate, bang goes my heart, and, imagine, it’s inevitably somebody’s dirty boots level with my face behind the window. A knife-grinder. Now, who needs a knife-grinder in our house? To sharpen what? What knives?
‘She would come through the gate once, but my heart would pound no less than ten times before that, I’m not lying. And then, when her hour came and the hands showed noon, it even wouldn’t stop pounding until, almost without tapping, almost noiselessly, her shoes would come even with my window, their black suede bows held tightly by steel buckles.
‘Sometimes she would get mischievous, pausing at the second window and tapping the glass with her toe. That same instant I would be at the window, but the shoe would be gone, the black silk blocking the light would be gone — I’d go and open the door for her.
‘No one knew of our liaison, I assure you of that, though it never happens. Her husband didn’t know, her acquaintances didn’t know. In the old house where I had that basement, people knew, of course, they saw that some woman visited me, but they didn’t know her name.’
‘But who is she?’ asked Ivan, intrigued in the highest degree by this love story.
The guest made a gesture signifying that he would never tell that to anyone, and went on with his story.
Ivan learned that the master and the unknown woman loved each other so deeply that they became completely inseparable. Ivan could clearly picture to himself the two rooms in the basement of the house, where it was always twilight because of the lilacs and the fence. The worn red furniture, the bureau, the clock on it which struck every half hour, and books, books, from the painted floor to the sooty ceiling, and the stove.
Ivan learned that his guest and his secret wife, from the very first days of their liaison, had come to the conclusion that fate itself had thrown them together at the corner of Tverskaya and that lane, and that they had been created for each other for all time.
Ivan learned from the guest’s story how the lovers would spend the day. She would come, and put on an apron first thing, and in the narrow front hall where stood that same sink of which the poor patient was for some reason so proud, would light the kerosene stove on the wooden table, prepare lunch, and set it out on the oval table in the first room. When the May storms came and water rushed noisily through the gateway past the near-sighted windows, threatening to flood their last refuge, the lovers would light the stove and bake potatoes in it. Steam rose from the potatoes, the black potato skins dirtied their fingers. Laughter came from the basement, the trees in the garden after rain shed broken twigs, white clusters.
When the storms ended and sultry summer came, there appeared in the vase the long-awaited roses they both loved. The man who called himself a master worked feverishly on his novel, and this novel also absorbed the unknown woman.
‘Really, there were times when I’d begin to be jealous of it on account of her,’ the night visitor come from the moonlit balcony whispered to Ivan.
Her slender fingers with sharply filed nails buried in her hair, she endlessly reread what he had written, and after rereading it would sit sewing that very same cap. Sometimes she crouched down by the lower shelves or stood by the upper ones and wiped the hundreds of dusty spines with a cloth. She foretold fame, she urged him on, and it was then that she began to call him a master. She waited impatiently for the already promised last words about the fifth procurator of Judea, repeated aloud in a sing-song voice certain phrases she liked, and said that her life was in this novel.
It was finished in the month of August, was given to some unknown typist, and she typed it in five copies. And finally the hour came when he had to leave his secret refuge and go out into life.
‘And I went out into life holding it in my hands, and then my life ended,’ the master whispered and drooped his head, and for a long time nodded the woeful black cap with the yellow letter ‘M’ on it. He continued his story, but it became somewhat incoherent, one could only understand that some catastrophe had then befallen Ivan’s guest.
‘For the first time I found myself in the world of literature, but now, when it’s all over and my ruin is clear, I recall it with horror!’ the master whispered solemnly and raised his hand. ‘Yes, he astounded me greatly, ah, how he astounded me!’
‘Who?’ Ivan whispered barely audibly, fearing to interrupt the agitated narrator.
‘Why, the editor, I tell you, the editor! Yes, he read it all right. He looked at me as if I had a swollen cheek, looked sidelong into the corner, and even tittered in embarrassment. He crumpled the manuscript needlessly and grunted. The questions he asked seemed crazy to me. Saying nothing about the essence of the novel, he asked me who I was, where I came from, and how long I had been writing, and why no one had heard of me before, and even asked what in my opinion was a totally idiotic question: who had given me the idea of writing a novel on such a strange theme? Finally I got sick of him and asked directly whether he would publish the novel or not. Here he started squirming, mumbled something, and declared that he could not decide the question on his own, that other members of the editorial board had to acquaint themselves with my work — namely, the critics Latunsky and Ariman, and the writer Mstislav Lavrovich.[87] He asked me to come in two weeks. I came in two weeks and was received by some girl whose eyes were crossed towards her nose from constant lying.’
‘That’s Lapshennikova, the editorial secretary,’ Ivan said with a smirk. He knew very well the world described so wrathfully by his guest.
‘Maybe,’ the other snapped, ‘and so from her I got my novel back, already quite greasy and dishevelled. Trying to avoid looking me in the eye, Lapshennikova told me that the publisher was provided with material for two years ahead, and therefore the question of printing my novel, as she put it, “did not arise”.
‘What do I remember after that?’ the master muttered, rubbing his temple. ‘Yes, red petals strewn across the title page, and also the eyes of my friend. Yes, those eyes I remember.’
The story of Ivan’s guest was becoming more confused, more filled with all sorts of reticences. He said something about slanting rain and despair in the basement refuge, about having gone elsewhere. He exclaimed in a whisper that he did not blame her in the least for pushing him to fight — oh, no, he did not blame her!
Further on, as Ivan heard, something sudden and strange happened. One day our hero opened a newspaper and saw in it an article by the critic Ariman,[88] in which Ariman warned all and sundry that he, that is, our hero, had attempted to foist into print an apology for Jesus Christ.
‘Ah, I remember, I remember!’ Ivan cried out. ‘But I’ve forgotten your name!’
‘Let’s leave my name out of it, I repeat, it no longer exists,’ replied the guest. ‘That’s not the point. Two days later in another newspaper, over the signature of Mstislav Lavrovich, appeared another article, in which its author recommended striking, and striking hard, at Pilatism and at the icon-dauber who had ventured to foist it (again that accursed word!) into print.
‘Dumbfounded by this unheard-of word “Pilatism”, I opened a third newspaper. There were two articles in it, one by Latunsky, the other signed with the initials “N.E.” I assure you, the works of Ariman and Lavrovich could be counted as jokes compared with what Latunsky wrote. Suffice it to say that Latunsky’s article was entitled “A Militant Old Believer”.[89] I got so carried away reading the article about myself that I didn’t notice (I had forgotten to lock the door) how she came in and stood before me with a wet umbrella in her hand and wet newspapers as well. Her eyes flashed fire, her trembling hands were cold. First she rushed to kiss me, then, in a hoarse voice, and pounding the table with her fist, she said she would poison Latunsky.’
Ivan grunted somewhat embarrassedly, but said nothing.
‘Joyless autumn days set in,’ the guest went on. The monstrous failure with this novel seemed to have taken out a part of my soul. Essentially speaking, I had nothing more to do, and I lived from one meeting with her to the next.
‘The articles, please note, did not cease. I laughed at the first of them. But the more of them that appeared, the more my attitude towards them changed. The second stage was one of astonishment. Some rare falsity and insecurity could be sensed literally in every line of these articles, despite their threatening and confident tone. I had the feeling, and I couldn’t get rid of it, that the authors of these articles were not saying what they wanted to say, and that their rage sprang precisely from that. And then, imagine, a third stage came - of fear. No, not fear of these articles, you understand, but fear of other things totally unrelated to them or to the novel. Thus, for instance, I began to be afraid of the dark. In short, the stage of mental illness came. It seemed to me, especially as I was falling asleep, that some very cold and pliant octopus was stealing with its tentacles immediately and directly towards my heart. And I had to sleep with the light on.
‘My beloved changed very much (of course, I never told her about the octopus, but she could see that something was going wrong with me), she became thinner and paler, stopped laughing, and kept asking me to forgive her for having advised me to publish an excerpt She said I should drop everything and go to the south, to the Black Sea, and spend all that was left of the hundred thousand on the trip.
‘She was very insistent, and to avoid an argument (something told me I was not to go to the Black Sea), I promised her that I’d do it one of those days. But she said she would buy me the ticket herself. Then I took out all my money - that is, about ten thousand roubles - and gave it to her.
‘“Why so much?” she was surprised.
‘I said something or other about being afraid of thieves and asked her to keep the money until my departure. She took it, put it in her purse, began kissing me and saying that it would be easier for her to die than to leave me alone in such a state, but that she was expected, that she must bow to necessity, that she would come the next day. She begged me not to be afraid of anything.
‘This was at dusk, in mid-October. And she left. I lay down on the sofa and fell asleep without turning on the light. I was awakened by the feeling that the octopus was there. Groping in the dark, I barely managed to turn on the light. My pocket watch showed two o’clock in the morning. I was falling ill when I went to bed, and I woke up sick. It suddenly seemed to me that the autumn darkness would push through the glass and pour into the room, and I would drown in it as in ink. I got up a man no longer in control of himself. I cried out, the thought came to me of running to someone, even if it was my landlord upstairs. I struggled with myself like a madman. I had strength enough to get to the stove and start a fire in it. When the wood began to crackle and the stove door rattled, I seemed to feel slightly better. I dashed to the front room, turned on the light there, found a bottle of white wine, uncorked it and began drinking from the bottle. This blunted the fear somewhat — at least enough to keep me from running to the landlord — and I went back to the stove. I opened the little door, so that the heat began to burn my face and hands, and whispered:
‘“Guess that trouble has befallen me ... Come, come, come! ...”
‘But no one came. The fire roared in the stove, rain lashed at the windows. Then the final thing happened. I took the heavy manuscript of the novel and the draft notebooks from the desk drawer and started burning them. This was terribly hard to do, because written-on paper burns reluctantly. Breaking my fingernails, I tore up the notebooks, stuck them vertically between the logs, and ruffled the pages with the poker. At times the ashes got the best of me, choking the flames, but I struggled with them, and the novel, though stubbornly resisting, was nevertheless perishing. Familiar words flashed before me, the yellow climbed steadily up the pages, but the words still showed through it. They would vanish only when the paper turned black, and I finished them off with the poker.
‘Just then someone began scratching quietly at the window. My heart leaped, and having stuffed the last notebook into the fire, I rushed to open the door. Brick steps led up from the basement to the door on the yard. Stumbling, I ran up to it and asked quietly:
‘“Who’s there?”
‘And that voice, her voice, answered:
‘“It’s me ...
I don’t remember how I managed with the chain and hook. As soon as she stepped inside, she clung to me, trembling, all wet, her cheeks wet and her hair uncurled. I could only utter the word:
‘“You ... you? ...”, and my voice broke, and we ran downstairs.
‘She freed herself of her overcoat in the front hall, and we quickly went into the first room. With a soft cry, she pulled out of the stove with her bare hands and threw on to the floor the last of what was there, a sheaf that had caught fire from below. Smoke filled the room at once. I stamped out the fire with my feet, and she collapsed on the sofa and wept irrepressibly and convulsively.
‘When she calmed down, I said:
‘“I came to hate this novel, and I’m afraid. I’m ill. Frightened.”
‘She stood up and said:
‘“God, how sick you are. Why is it, why? But I’ll save you, I’ll save you. What is all this?”
‘I saw her eyes swollen with smoke and weeping, felt her cold hands stroke my forehead.
‘“I’ll cure you, I’ll cure you,” she was murmuring, clutching my shoulders. “You’ll restore it. Why, why didn’t I keep a copy?”
‘She bared her teeth with rage, she said something else inarticulately. Then, compressing her lips, she began to collect and smooth out the burnt-edged pages. It was some chapter from the middle of the novel, I don’t remember which. She neatly stacked the pages, wrapped them in paper, tied them with a ribbon. All her actions showed that she was full of determination, and that she had regained control of herself. She asked for wine and, having drunk it, spoke more calmly:
‘“This is how one pays for lying,” she said, “and I don’t want to lie any more. I’d stay with you right now, but I’d rather not do it that way. I don’t want it to remain for ever in his memory that I ran away from him in the middle of the night. He’s never done me any wrong ... He was summoned unexpectedly, there was a fire at the factory. But he’ll be back soon. I’ll talk with him tomorrow morning, I’ll tell him that I love another man and come back to you for ever. Or maybe you don’t want that? Answer me.”
‘“Poor dear, my poor dear,” I said to her. “I won’t allow you to do it. Things won’t go well for me, and I don’t want you to perish with me.”
‘“Is that the only reason?” she asked, and brought her eyes close to mine.
‘“The only one.”
‘She became terribly animated, she clung to me, put her arms around my neck and said:
‘“I’m perishing with you. In the morning I’ll be here.”
‘And so, the last thing I remember from my life is a strip of light from my front hall, and in that strip of light an uncurled strand of hair, her beret and her eyes filled with determination. I also remember the black silhouette in the outside doorway and the white package.
‘“I’d see you home, but it’s beyond my strength to come back alone. I’m afraid.”
‘“Don’t be afraid. Bear with it for a few hours. Tomorrow morning I’ll be here.”
‘Those were her last words in my life ... ·Shh!...’ the patient suddenly interrupted himself and raised a finger. ‘It’s a restless moonlit night tonight.’
He disappeared on to the balcony. Ivan heard little wheels roll down the corridor, someone sobbed or cried out weakly.
When everything grew still, the guest came back and announced that room 120 had received an occupant. Someone had been brought, and he kept asking to be given back his head. The two interlocutors fell anxiously silent, but, having calmed down, they returned to the interrupted story. The guest was just opening his mouth, but the night was indeed a restless one. There were still voices in the corridor, and the guest began to speak into Ivan’s ear, so softly that what he told him was known only to the poet, apart from the first phrase:
‘A quarter of an hour after she left me, there came a knock at my window ...’
What the patient whispered into Ivan’s ear evidently agitated him very much. Spasms repeatedly passed over his face. Fear and rage swam and flitted in his eyes. The narrator pointed his hand somewhere in the direction of the moon, which had long since left the balcony. Only when all sounds from outside ceased to reach them did the guest move away from Ivan and begin to speak more loudly:
‘Yes, and so in mid-January, at night, in the same coat but with the buttons torn off,[90] I was huddled with cold in my little yard. Behind me were snowdrifts that hid the lilac bushes, and before me and below - my little windows, dimly lit, covered with shades. I bent down to the first of them and listened - a gramophone was playing in my rooms. That was all I heard, but I could not see anything. I stood there a while, then went out the gate to the lane. A blizzard was frolicking in it. A dog, dashing under my feet, frightened me, and I ran away from it to the other side. The cold, and the fear that had become my constant companion, were driving me to frenzy. I had nowhere to go, and the simplest thing, of course, would have been to throw myself under a tram-car on the street where my lane came out. From far off I could see those light-filled, ice-covered boxes and hear their loathsome screeching in the frost. But, my dear neighbour, the whole thing was that fear possessed every cell of my body. And, just as I was afraid of the dog, so I was afraid of the tram-car. Yes, there is no illness in this place worse than mine, I assure you!’
‘But you could have let her know,’ said Ivan, sympathizing with the poor patient. ‘Besides, she has your money. She did keep it, of course?’
‘You needn’t doubt that, of course she kept it. But you evidently don’t understand me. Or, rather, I’ve lost the ability I once had for describing things. However, I’m not very sorry about that, since I no longer have any use for it. Before her,’ the guest reverently looked out at the darkness of the night, ‘there would lie a letter from a madhouse. How can one send letters from such an address ... a mental patient? ... You’re joking, my friend! Make her unhappy? No, I’m not capable of that.’
-->