Book Read Free

A Fisherman of the Inland Sea: Stories

Page 19

by Ursula K. Le Guin


  “Even Gvonesh doesn’t know about churten yet. They’ll begin telling her about it on the ansible from Urras and Anarres about three years from now. Anyhow, Gvonesh didn’t know me the first couple of years I was there.” The past tense was inevitable but ridiculous; it would have been more accurate to say, “she won’t know me the first couple of years I won’t be there.”

  Or was I there on Hain, now? That paradoxical idea of two simultaneous existences on two different worlds disturbed me exceedingly. It was one of the points Koneko had asked about. No matter how I discounted it as impossible under every law of temporality, I could not keep from imagining that it was possible, that another I was living on Hain, and would come to Udan in eighteen years and meet myself. After all, my present existence was also and equally impossible.

  When such notions haunted and troubled me I learned to replace them with a different image: the little whorls of water that slid down between the two big rocks, where the current ran strong, just above the swimming bay in the Oro. I would imagine those whirlpools forming and dissolving, or I would go down to the river and sit and watch them. And they seemed to hold a solution to my question, to dissolve it as they endlessly dissolved and formed.

  But my mother’s sense of duty and obligation was unmoved by such trifles as a life impossibly lived twice.

  “You should try to tell them,” she said.

  She was right. If my double transilience field had established itself permanently, it was a matter of real importance to temporal science, not only to myself. So I tried. I borrowed a staggering sum in cash from the farm reserves, went up to Ran’n, bought a five-thousand-word ansible screen transmission, and sent a message to my director of studies at the Ekumenical School, trying to explain why, after being accepted at the School, I had not arrived—if in fact I had not arrived.

  I take it that this was the “creased message” or “ghost” they asked me to try to interpret, my first year there. Some of it is gibberish, and some words probably came from the other, nearly simultaneous transmission, but parts of my name are in it, and other words may be fragments or reversals from my long message—problem, churten, return, arrived, time.

  It is interesting, I think, that at the ansible center the Receivers used the word “creased” for a temporally disturbed transilient, as Gvonesh would use it for the anomaly, the “wrinkle” in my churten field. In fact, the ansible field was meeting a resonance resistance, caused by the ten-year anomaly in the churten field, which did fold the message back into itself, crumple it up, inverting and erasing. At that point, within the implication of the Tiokunan’n Double Field, my existence on O as I sent the message was simultaneous with my existence on Hain when the message was received. There was an I who sent and an I who received. Yet, so long as the encapsulated field anomaly existed, the simultaneity was literally a point, an instant, a crossing without further implication in either the ansible or the churten field.

  An image for the churten field in this case might be a river winding in its floodplain, winding in deep, redoubling curves, folding back upon itself so closely that at last the current breaks through the double banks of the S and runs straight, leaving a whole reach of the water aside as a curving lake, cut off from the current, unconnected. In this analogy, my ansible message would have been the one link, other than my memory, between the current and the lake.

  But I think a truer image is the whirlpools of the current itself, occurring and recurring, the same? or not the same?

  I worked at the mathematics of an explanation in the early years of my marriage, while my physics was still in good working order. See the “Notes toward a Theory of Resonance Interference in Doubled Ansible and Churten Fields,” appended to this document. I realize that the explanation is probably irrelevant, since, on this stretch of the river, there is no Tiokunan’n Field. But independent research from an odd direction can be useful. And I am attached to it, since it is the last temporal physics I did. I have followed churten research with intense interest, but my life’s work has been concerned with vineyards, drainage, the care of yamas, the care and education of children, the Discussions, and trying to learn how to catch fish with my bare hands.

  Working on that paper, I satisfied myself in terms of mathematics and physics that the existence in which I went to Hain and became a temporal physicist specializing in transilience was in fact encapsulated (enfolded, erased) by the churten effect. But no amount of theory or proof could quite allay my anxiety, my fear—which increased after my marriage and with the birth of each of my children—that there was a crossing point yet to come. For all my images of rivers and whirlpools, I could not prove that the encapsulation might not reverse at the instant of transilience. It was possible that on the day I churtened from Ve to Ran’n I might undo, lose, erase my marriage, our children, all my life at Udan, crumple it up like a bit of paper tossed into a basket. I could not endure that thought.

  I spoke of it at last to Isidri, from whom I have only ever kept one secret.

  “No,” she said, after thinking a long time, “I don’t think that can be. There was a reason, wasn’t there, that you came back—here.”

  “You,” I said.

  She smiled wonderfully. “Yes,” she said. She added after a while, “And Sota, and Koneko, and the farmhold … But there’d be no reason for you to go back there, would there?”

  She was holding our sleeping baby as she spoke; she laid her cheek against the small silky head.

  “Except maybe your work there,” she said. She looked at me with a little yearning in her eyes. Her honesty required equal honesty of me.

  “I miss it sometimes,” I said. “I know that. I didn’t know that I was missing you. But I was dying of it. I would have died and never known why, Isidri. And anyhow, it was all wrong—my work was wrong.”

  “How could it have been wrong, if it brought you back?” she said, and to that I had no answer at all.

  When information on churten theory began to be published I subscribed to whatever the Center Library of O received, particularly the work done at the Ekumenical Schools and on Ve. The general progress of research was just as I remembered, racing along for three years, then hitting the hard places. But there was no reference to a Tiokunan’n Hideo doing research in the field. Nobody worked on a theory of a stabilized double field. No churten field research station was set up at Ran’n.

  At last it was the winter of my visit home, and then the very day; and I will admit that, all reason to the contrary, it was a bad day. I felt waves of guilt, of nausea. I grew very shaky, thinking of the Udan of that visit, when Isidri had been married to Hedran, and I a mere visitor.

  Hedran, a respected traveling scholar of the Discussions, had in fact come to teach several times in the village. Isidri had suggested inviting him to stay at Udan. I had vetoed the suggestion, saying that though he was a brilliant teacher there was something I disliked about him. I got a sidelong flash from Sidi’s clear dark eyes: Is he jealous? She suppressed a smile. When I told her and my mother about my “other life,” the one thing I had left out, the one secret I kept, was my visit to Udan. I did not want to tell my mother that in that “other life” she had been very ill. I did not want to tell Isidri that in that “other life” Hedran had been her Evening husband and she had had no children of her body. Perhaps I was wrong, but it seemed to me that I had no right to tell these things, that they were not mine to tell.

  So Isidri could not know that what I felt was less jealousy than guilt. I had kept knowledge from her. And I had deprived Hedran of a life with Isidri, the dear joy, the center, the life of my own life.

  Or had I shared it with him? I didn’t know. I don’t know.

  That day passed like any other, except that one of Suudi’s children broke her elbow falling out of a tree. “At least we know she won’t drown,” said Tubdu, wheezing.

  Next came the date of the night in my rooms in the New Quadrangle, when I had wept and not known why I wept. And a while afte
r that, the day of my return, transilient, to Ve, carrying a bottle of Isidri’s wine for Gvonesh. And finally, yesterday, I entered the churten field on Ve, and left it eighteen years ago on O. I spent the night, as I sometimes do, in the shrine. The hours went by quietly; I wrote, gave worship, meditated, and slept. And I woke beside the pool of silent water.

  So, now: I hope the Stabiles will accept this report from a farmer they never heard of, and that the engineers of transilience may see it as at least a footnote to their experiments. Certainly it is difficult to verify, the only evidence for it being my word, and my otherwise almost inexplicable knowledge of churten theory. To Gvonesh, who does not know me, I send my respect, my gratitude, and my hope that she will honor my intent.

  Ursula Le Guin is one of the finest writers of our time. Her books have attracted millions of devoted readers and won many awards, including the National Book Award and a Newbury Honor. Among her novels The Left Hand of Darkness, The Dispossessed and the six books of Earthsea have already attained undisputed classic status, and her latest series, the Annals of the Western Shore, is joining them.

  Ursula Le Guin lives in Portland, Oregon, and can be visited at www.ursulakleguin.com.

  Copyright

  A Gollancz eBook

  Copyright © Ursula K. Le Guin 1994

  All rights reserved.

  The right of Ursula K. Le Guin to be identified as the author of this work has been asserted by her in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.

  First published in Great Britain in 1996 by

  Gollancz

  The Orion Publishing Group Ltd

  Orion House

  5 Upper Saint Martin’s Lane

  London, WC2H 9EA

  An Hachette UK Company

  This eBook first published in 2011 by Gollancz.

  A CIP catalogue record for this book is available from the British Library.

  ISBN 978 0 575 10827 1

  All characters and events in this publication are fictitious and any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.

  No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, without the prior permission in writing of the publisher, nor to be otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published without a similar condition, including this condition, being imposed on the subsequent purchaser.

  www.ursulakleguin.com

  www.orionbooks.co.uk

 

 

 


‹ Prev