Book Read Free

We

Page 19

by Yevgeny Zamyatin


  These two principles—eternal change, and freedom of the individual to choose, to want, to create according to his own need and his own will-dominated both his life and his work. “We shall break down all walls—to let the green wind blow free from end to end—across the earth,” says his heroine. Small wonder he was hated and hounded by those who demanded uniformity and total compliance with an outside will—the state’s, the Benefactor’s, the Party’s.

  A powerful and original writer, and an entirely modern one, Zamyatin is deeply rooted in the traditions of Russian literature. He is a direct descendant of Gogol and Dostoyevsky, the favorites of his childhood. He is also close kin to Leskov, Chekhov, Shchedrin, and his own contemporaries Alexey Remizov and Audrey Bely. Like Gogol and Dostoyevsky, he is profoundly concerned with central moral problems; like all of them, he is a great master of satire, style, and the grotesque.

  Zamyatin was born in 1884 in Lebedyan, one of the most colorful towns in the heart of die Russian black-earth belt, some two hundred miles southeast of Moscow—a region of fertile fields, of ancient churches and monasteries, of country fairs, gypsies and swindlers, nuns and innkeepers, buxom Russian beauties, and merchants who made and lost millions overnight. It was also a region that preserved a richly expressive folk speech, which Zamyatin absorbed and later used to magnificent effect in many of his stories, plays, and novellas.

  His father, an Orthodox priest, taught religion at the local school. His mother was a talented pianist.

  A naval engineer by training, Zamyatin early turned to literature. In 1913 he published the novella “A Provincial Tale,” and in 1914 “At the World’s End,” satirizing army life in a remote garrison town. The journal in which the latter appeared was confiscated by the Tsarist authorities, and both the editor and the author were brought to trial for “maligning the Russian officer corps.” The charges were dismissed, but this was only one of Zamyatin’s lifelong clashes with constituted authority.

  As a student at the St. Petersburg Polytechnical Institute during the early years of the century, Zamyatin had joined the Bolshevik faction of the Social-Democratic Party. Arrested during the revolution of 1905, he spent some months in solitary confinement and on his release was exiled from St. Petersburg. After a short stay in Lebedyan, he came back to the capital, where he lived “illegally” (and even continued his schooling) until 1911, when the police finally caught up with him and exiled him a second time. It was during this exile that he wrote “A Provincial Tale.” In 1913 he was amnestied and permitted to reside in St. Petersburg.

  On graduation from the Polytechnic Institute, he was invited to serve on its faculty. For some years literature was largely superseded by teaching and engineering work. During World War I, Zamyatin was sent to England to design and supervise the construction of some of the earliest Russian icebreakers. When the Revolution of 1917 broke out, he could not endure to be away from Russia and hastened back, bringing with him two tales satirizing English life, “The Islanders” and “The Fisher of Men.”

  In Russia, Zamyatin (no longer a Bolshevik) threw himself with tremendous energy into the great cultural and artistic upsurge that followed the revolution. This was a period of fantastic contradictions. Russia lay in ruins after years of war, revolution, and continuing civil strife. Her economic life had all but wholly broken down. Transportation, communication, the food supply, the contact between city and village were in total disarray. Yet in the midst of hunger and cold, a band of dedicated spirits took it upon themselves not only to save the country’s culture but to present to the hitherto deprived masses the cultural heritage of the entire world.

  Initiated chiefly by Gorky, the veritable patron saint of Russian literature in those grim days, a number of organizations were formed, both to keep writers, scholars, and artists physically alive and to permit them to continue their work. In Petersburg, these included the House of the Arts, established in 1920 in the unheated former palace of the great merchant Yeliseyev, where writers were given lodgings in every available room and cubbyhole; the House of Scientists; and a number of publishing houses and literary journals (Zam-yatin served on the editorial boards of several of these). Studios were organized where young writers were taught the elements of their craft by such writers, poets, and translators as Zamyatin, Gumilyov, Lozinsky, Chukovsky, and others. Both teachers and students often had to cross die frozen city on foot and sit, in unheated rooms, dressed in old coats, sweaters, mufflers, chilled and hungry but totally absorbed in the brilliant discussions of literature.

  A variety of schools and movements proliferated in all the arts, some of them continuing with renewed vigor from prewar days, others entirely new. Endless disputes raged between symbolists, futurists, constructivists, formalists, acmeists, imag-inists, neo-realists, and, of course, the increasingly powerful and vocal groups of proletarian writers and critics who regarded literature as the mere instrument of the revolution and social change. Zamyatin became the leader and teacher of the Serapion Brethren, a group that included some of the most promising and original young writers of the time—Mikhail Zoshchenko, Vsevolod Ivanov, Valentin Katayev, Veniamin Kaverin, Konstantin Fedin, Lev Lunts, Nikolay Tikhonov, Victor Shklovsky, and others. Differing in temperament, method, and scope, they were united in their insistence on creative freedom, on the artist’s right to pursue his own individual vision, on variety, experimentation in form, and the importance of craft.

  Lev Lunts, one of the most brilliant members of the group, formulated a manifesto in which he proclaimed the complete autonomy of art “Literary chimeras,” he wrote, “are a special form of reality.” He rejected those on both the right and the left who cried, “If you are not with us, you are against us.” “With whom are we, the Serapion Brethren?” he asked. “We are with the hermit Serapion… We reject utilitarianism. We do not write for the sake of propaganda. Art is as real as life itself, and, as life itself, it has no goal or meaning, it exists because it must exist… Our one demand is that the writer’s voice must never be false.”

  The Serapions rallied round Zamyatin’s credo that “true literature can exist only where it is created, not by diligent and trustworthy officials, but by madmen, hermits, heretics, dreamers, rebels, and skeptics, “—a credo he proclaimed in 1921, in his essay “I Am Afraid.”[6] And the need for heresy, the right to say “no” to official dogma, the belief that mistakes are more useful than truths, that truths are ideas “already afflicted with arteriosclerosis” are urged again and again in Zamyatin’s writings. In “Tomorrow” he wrote:

  He who has found his ideal today is like Lot’s wife, already turned into a pillar of salt… The world is kept alive only by heretics: the heretic Christ, the heretic Copernicus, the heretic Tolstoy. Our symbol of faith is heresy… We call the Russian intelligentsia to the defense of man, and of human values. We appeal, not to those who reject today in the name of a return to yesterday, not to those who are hopelessly deafened by today; we appeal to those who see the distant tomorrow—and judge today in the name of tomorrow, in the name of man.

  In 1921, in an essay entitled “Paradise,” Zamyatin again lashed out scathingly at the purveyors of unanimity, at those who pressed for total conformity:

  Much has been said by many about the imperfection of the universe… its astonishing lack of monism: water and fire, mountains and abysses, saints and sinners. What absolute simplicity, what happiness, unclouded by any thought, there would have been if [God] had from the very first created a single firewater, if he had from the very first spared man the savage state of freedom!… We are unquestionably living in a cosmic era—an era of creation of a new heaven and a new earth. And naturally we will not repeat [His] mistake. There shall be no more polyphony or dissonances. There shall be only majestic, monumental, all-encompassing unanimity.

  In “The New Russian Prose” (1923) he wrote:

  Life itself today has lost its plane reality: it is projected, not along the old fixed points, but along the dynamic coordinates of Einst
ein, of Revolution. In this new projection, the best-known formulas and objects become displaced, fantastic, familiar-unfamiliar. This is why it is so logical for literature today to be drawn to the fantastic plot, or to an amalgam of reality and fantasy.

  And in his essay “On Literature, Revolution, Entropy and Other Matters,” he developed further one of the central ideas of We:

  Revolution is everywhere, in everything. It is infinite. There is no final revolution, no final number. The social revolution is only one of an infinite number of numbers. The law of revolution is not a social law, but an immeasurably greater one. It is a cosmic, universal law—like the laws of the conservation of energy and of the dissipation of energy (entropy)…

  In the same essay he wrote:

  Harmful literature is more useful than useful literature, for it is antientropic, it is a means of combating calcification… It is Utopian, absurd… It is right 150 years later.

  And, one of his most significant statements:

  What we need in literature today are vast philosophic horizons… We need the most ultimate, the most fearsome, the most fearless “Why?” and “What next?”

  In 1926, in “The Goal,” Zamyatin made a frontal attack on the Communist critics who demanded of the writer total subservience to the demands of the party:

  The Revolution does not need dogs who “sit up” in expectation of a handout or because they fear the whip. Nor does it need trainers of such dogs. It needs writers who fear nothing… It needs writers in whom the Revolution awakens a true organic echo. And it does not matter if this echo is individual… if a writer ignores such-and-such a paragraph adopted at such-and-such a conference. What matters is that his work be sincere, that it lead the reader forward… that it disturb the reader rather than reassure and lull his mind… But where forward? And how far forward? The farther the better… Reduction of prices, better sanitation in the cities… all this is very good… I can imagine an excellent newspaper article on these topics (an article that will be forgotten the next day). But I find it difficult to imagine a wort by Lev Tolstoy or Remain Rolland based on improvement of sanitation.

  Inevitably, Zamyatin became one of the prime victims of the purveyors of “unanimity” and “sanitary” literature. He was attacked for “inconsonance with the revolution,” for “vilification and slander” of revolutionary tenets and “achievements,” for being “a cold and hostile observer” and an “internal emigre’” who played into the hands of the enemies of the Soviet regime. (It is scarcely necessary to point here to the long list of independent artists—Akhmatova, Zoshchenko, Pasternak, Brodsky, Solzhenitsyn and others—who have suffered similar treatment at the hands of the dictatorship.)

  During the first post-revolutionary decade it was still possible for Zamyatin to publish his works, despite the constant chorus of abuse from the guardians of orthodoxy. His works, naturally, never appeared in the officially sponsored and subsidized magazines. They were usually published in fairly short-lived journals or anthologies issued by writers’ groups, or by the few private journals and publishing houses that were still allowed to exist in those early years.

  With great courage and integrity, Zamyatin continued to write as he saw and felt—essays, plays, fiction—although the dead hand of the dictatorship was steadily becoming heavier. A striking light on an important facet of his character is thrown by a passage from an essay “On the Future of the Theater,” written considerably later and published in French in 1932. “The most serious play,” he wrote, “is the play with fate which carries in its pocket a timetable, drawn up and stamped a long time ago, and marking the day and hour of the tragic end of every one of us.” Unquestionably, he knew what was to come, but went on doing what he felt he must do.

  The scope and quality of his writing, under the circumstances, are astonishing. Zamyatin was not only a consummate satirist and stylist, but a master of many themes and many styles. Some of his stories[7] are marvelous evocations of the almost mythical old Russia of his childhood. Some read like ballads—the landscape is stark, the people and events tragic or comic on a grand scale. Still others deal with the present, often drawn in a grotesque, oblique, surrealist light, with echoing images and an extraordinary mingling of reality and irreality, mockery and grief. Others are jests, ribald inventions he called “impious tales.” In addition to his other qualities, Zamyatin had an unexpected streak of irrepressible gaiety and a great sense of fun.

  The same richness and diversity and a keen eye for the comic and grotesque infuse his plays. Many of his characters are marvelous caricatures. Wit, imagination, and, always, most meticulous craftsmanship are combined in much of his work with a profound sense of history and a prophetic vision. This is particularly true of We, a searing satire, among other things, on schematic—hence, necessarily, totalitarian—society, written in 1920-1921. We was not admitted to publication. Read, as the custom frequently was in those years, at a meeting of the All-Russian Writers’ Union in 1923, it elicited a new wave of violent attacks from party-line critics and writers.

  Zamyatin wrote this remarkably prophetic novel when the totalitarian future was just becoming discernible. Like all great satirists, he projected from present trends and intimations to an encompassing vision of the society to come. His method, as he defined it in We, was reductio ad finem—a. method later applied with powerful effect by such master satirists as William Golding (The Inheritors, Lord of the Flies) and Anthony Burgess (The Wanting Seed, A Clockwork Orange).

  Poet, mocker (laughter, he wrote, is the most devastating weapon), heretical fighter for freedom and independence in art and in life, Zamyatin was a consistent enemy of all canonized ideas, all coercion, all the purveyors of “compulsory salvation.” He mercilessly attacked and ridiculed the emerging totalitarianism, its fawning mediocrities, its reign of brutality, its violation and destruction of the free and creative human spirit He foresaw it all: the terror, the betrayals, the dehumanization; the ubiquitous “guardians”; the control of thought and action; the constant brainwashing which resulted either in unquestioning automatons or in hypocrites who lied for the sake of survival; the demand that everybody worship the Benefactor, with his huge hand that literally “liquidates,” reduces all who dissent, all who passionately want to be themselves to a puddle of clear water. He also foresaw the subjection of the arts. His hero boasts: “We have harnessed the once wild element of poetry. Today, poetry is no longer the idle, impudent whistling of a nightingale; poetry is civic service, poetry is useful.” And not only must the people (“numbers”) in this apocalyptic state of ritualized totalitarianism attend the gala ceremony of extermination of every heretic by the Benefactor, but a poet is obliged to recite an ode celebrating the wisdom and great justice of the executioner.

  In its style, too, We is a remarkable achievement, for Zamyatin had a perfect ear and perfect taste. “The language of our epoch is sharp and rapid as a code,” he wrote in 1923. In We, which is as carefully structured as a poem, the reader will find none of the slow, singing richness of his provincial stories, none of the sly laughter of his “impious tales.” We, about the square state and square men, is written in a style of utmost severity and discipline—a style in perfect harmony with the author’s intention, with the totally controlled society he evokes, where emotion is banished (yet survives), where every moment is lived according to schedule in a glass-enclosed city of glass houses and absolute straight lines, where even lovemaking is done on scheduled days and scheduled hours.

  But just as Zamyatin was much more than a keen political intellect, so We, within the astonishing discipline of its style, is much more than a political statement. It is a complex philosophical novel of endless subtlety and nuance, allusion and reflections. It is also a profoundly moving human tragedy, and a study in the variety of human loves (passion—D-503; domination—I-330; jealousy—U; tenderness, and gentle, total giving of the self— O-90). And, though the people are nameless “numbers,” they are never schematic figures; each is
an individual, convincingly and movingly alive.

  Zamyatin’s main concern in the novel is the problem of man in its multiple aspects: the relation of the individual to society and to other men; the conflict between the tempting safety of unfreedom and the will to free identity; the fear and the lure of alienation; the rift between the rational and the irrational. We is also a study of a society that claims to be based on the purely rational—and hence becomes deadly, dehumanizing, absurd.

  “Who are they?” the hero asks after he has seen the gentle, hairy creatures outside the Wall that encloses the One State. “The half we have lost?” The feeling half. The irrational half that lives outside of schedules and straight lines. Yet even in the One State, where nothing spontaneous is permitted, the state that is walled off from everything unstructured and alive, life and humanity assert themselves. The hero—a builder and mathematician who has been thoroughly shaped by his society, who never questions it—has atavistic “hairy hands.” Seduced into violent and irrational passion, he makes a shocking discovery of an unsuspected, long-suppressed realm—the realm within, of individual identity, of self. “Who am I? What am I like?” he cries despairingly. In a supremely tragicomic scene, he visits a doctor, seeking help against this terrifying malady. The doctor gravely tells him he is seriously ill—he has developed a soul. “Is it dangerous?” he asks. “Incurable,” the doctor replies. But, alas, it turns out to be curable in the end. The Benefactor’s men have found a remedy for individuality, for rebellion, for humanity: a simple operation to excise the seat of all infection—imagination—and reduce all citizens of the One State to grinning semi-morons.

  We is more multifaceted, less hopeless than Orwell’s 1984, written more than twenty-five years later and directly influenced by Zamyatin’s novel. Despite its tragic ending, We still carries a note of hope. Despite the rout of the rebellion, “there is still fighting in the western parts of the city.” Many “numbers” have escaped beyond the Wall. Those who died were not destroyed as human beings—they died fighting and unsubmissive. And though the hero is reduced to an obedient automaton, certain that “Reason” and static order will prevail, though the woman he loved briefly and was forced into betraying dies (as do the poets and rebels she led), the woman who loves him, who is gentle and tender, is safe beyond the Wall. She will bear his child in freedom. And the Wall itself has been proved vulnerable after all. It has been breached—and surely will be breached again.

 

‹ Prev