BOOK IV — DIPLOMACY AND THE CHASE
ARGUMENT
A vision in curl papers awakes Thaddeus — Belated discovery of a mistake — The tavern — The emissary — The skilful use of a snuffbox turns discussion into the proper channel — The jungle — The bear — Danger of Thaddeus and the Count — Three shots — The dispute of the Sagalas musket with the Sanguszko musket settled in favour of the single-barrelled Horeszko carbine — Bigos — The Seneschal’s tale of the duel of Dowejko and Domejko, interrupted by hunting the hare — End of the tale of Dowejko and Domejko.
Ye comrades of the Grand Dukes of Lithuania, trees of Bialowieza, Switez, Ponary, and Kuszelewo! whose shade once fell upon the crowned heads of the dread Witenes and the great Mindowe, and of Giedymin, when on the height of Ponary, by the huntsmen’s fire, he lay on a bear skin, listening to the song of the wise Lizdejko; and, lulled by the sight of the Wilia and the murmur of the Wilejko, he dreamed of the iron wolf; and awakened, by the clear command of the gods, he built the city of Wilno, which sits among the forests as a wolf amid bison, wild boars, and bears. From this city of Wilno, as from the she-wolf of Rome, went forth Kiejstut and Olgierd and his sons, as mighty hunters as they were famous knights, in pursuit now of their enemies and now of wild beasts. A hunter’s dream disclosed to us the secrets of the future, that Lithuania ever needs iron and wooded lands.
Ye forests! the last to come hunting among you was the last king who wore the cap of Witold, the last fortunate warrior of the Jagiellos, and the last huntsman among the rulers of Lithuania. Trees of my Fatherland! if Heaven grants that I return to behold you, old friends, shall I find you still? Do ye still live? Ye, among whom I once crept as a child — does great Baublis still live, in whose bulk, hollowed by ages, as in a goodly house, twelve could sup at table? Does the grove of Mendog still bloom by the village church? And there in the Ukraine, does there still rise on the banks of the Ros, before the mansion of the Holowinskis, that linden tree so far-spreading that beneath its shade a hundred youths and a hundred maidens were wont to join as partners in the dance?
Monuments of our fathers! how many of you each year are destroyed by the axes of the merchants, or of the Muscovite government! These vandals leave no refuge either for the forest warblers or for the bards, to whom your shade was as dear as to the birds. Yet the linden of Czarnolas, responsive to the voice of Jan Kochanowski, inspired in him so many rimes! Yet that prattling oak still sings of so many marvels to the Cossack bard!
How much do I owe to you, trees of my Homeland! A wretched huntsman, fleeing from the mockery of my comrades, in exchange for the game that I missed how many fancies did I capture beneath your calm, when in the wild thicket, forgetful of the chase, I sat me down amid a clump of trees! Around me here the greybearded moss showed silver, streaked with the blue of dark, crushed berries; there heathery hillocks shone red, decked with cowberries as with rosaries of coral. — All about was darkness: over me the branches hung like low, thick, green clouds; somewhere above the motionless vault the wind played with a wailing, roaring, howling, crashing thunder; a strange, deafening uproar! It seemed to me that there above my head rolled a hanging sea.
Below, the crumbling remains of cities meet the eye. Here an overthrown oak protrudes from the ground, like an immense ruin; on it seem to rest fragments of walls and columns; on this side are branching stumps, on that half-rotted beams, enclosed with a hedge of grass. Within the barricade it is terrible to look: there dwell the lords of the forest, wild boars, bears, and wolves; at the gate lie the half-gnawed bones of some unwary guests. Sometimes there rise up through the green of the grass, like two jets of water, a pair of stag’s antlers; and a beast flits between the trees like a yellow streak, as when a sunbeam falls between the forest trees and dies.
And again there is quiet below. A woodpecker on a fir tree raps lightly and flies farther on and vanishes; it has hidden, but does not cease to tap with its beak, like a child when it has hidden and wishes to be sought for. Nearer sits a squirrel, holding a nut in its paws and gnawing it; its tail hangs over its eyes like the plume over a cuirassier’s helmet: even though thus protected, it keeps glancing about; perceiving the guest, this dancer of the woods skips from tree to tree and flashes like lightning; finally it slips into an invisible opening of a stump, like a Dryad returning to her native tree. Again all is quiet.
Now a branch shakes from the touch of some one’s hand, and between the parted clusters of the service berries shines a face more fair than they. It is a maiden gathering berries or nuts; in a basket of simple bark she offers you freshly gathered cowberries, rosy as her lips. By her side walks a youth who bends down the branches of the hazel tree; the girl catches the nuts as they flash by her.
Now they have heard the peal of the horns and the baying of the hounds; they guess that a hunt is drawing near them; and between the dense mass of boughs, full of alarm, they vanish suddenly from the eye, like deities of the forest.
In Soplicowo there was a great commotion; but neither the barking of the dogs, nor the neighing of the horses and the creaking of the carts, nor the blare of the horns that gave the signal for the hunt could stir Thaddeus from his bed; falling fully dressed on his couch, he had slept like a marmot in its burrow. None of the young men thought of looking for him in the yard; every one was occupied with his own affairs and was hurrying to his appointed place; they entirely forgot their sleeping comrade.
He was snoring. Through the heart-shaped opening that was cut in the shutter the sun poured into the darkened room like a fiery column, straight on the brow of the sleeping lad. He wanted to doze longer and twisted about, trying to avoid the light; suddenly he heard a knocking and awoke; cheerful was his awakening. He felt blithe as a bird and breathed freely and lightly; he felt himself happy and smiled to himself. Thinking of all that had happened to him the day before, he blushed and sighed, and his heart beat fast.
He looked at the window. Marvellous to say, in the sunlit aperture, within that heart, there shone two bright eyes, opened wide, as is wont to be the case when one gazes from daylight into darkness; he saw also a little hand, raised like a fan on the side towards the sun, to shield the gaze; the tiny fingers, turned towards the rosy light, reddened clear through, as if made of rubies; he beheld curious lips, slightly parted, and little teeth that shone like pearls among corals; and the face, though it was protected from the sun by a rosy palm, itself glowed all over like the rose.
Thaddeus was sleeping beneath the window; himself hidden in the shade, lying on his back, he wondered at the marvellous apparition, which was directly above him, almost touching his face. He did not know whether he was awake, or whether he was imagining one of those dear, bright childish faces that we remember to have seen in the dreams of our innocent years. The little face bent down: he beheld, trembling with fear and joy, alas! he beheld most clearly — he recalled and recognised now that short, bright golden hair done up in tiny curl papers white as snow, like silvery pods, which in the gleam of the sun shone like a crown on the image of a saint.
He started up, and the vision straightway vanished, frightened by the noise; he waited, but it did not return! He only heard again a thrice-repeated knocking and the words: “Get up, sir; it is time for hunting, you have overslept.” He jumped from his couch, and with both hands pushed back the shutters, so that their hinges rattled, and flying open they knocked against the wall on either side. He rushed out and looked around, amazed and confused, but he saw nothing, nor did he perceive traces of any one. Not far from the window was the garden fence; on it the hop leaves and the flowery garlands were trembling; had some light hands touched them or had the wind stirred them? Thaddeus gazed long on them, but did not dare enter the enclosure; he only leaned on the fence, raised his eyes, and, with his finger pressed on his lips, bade himself be silent, in order not to break the stillness by a hasty word. Then he rapped his forehead, as though he were tapping for some ancient memories that had been lulled to sleep within him; f
inally, gnawing his fingers, he drew blood, and shouted at the top of his voice: “It serves me right, it does.”
In the yard, where a few moments before there had been so many cries, now everything was desolate and silent as in a graveyard; all had gone afield. Thaddeus pricked up his ears, and put his hands to them like trumpets; he listened till the wind that blew from the forest brought to him the sound of horns and the shouts of the hunting throng.
Thaddeus’s horse was waiting saddled in the stable. So, musket in hand, he vaulted upon it, and like a madman galloped towards the inns that stood near the forest chapel, where the beaters were to have gathered at early dawn.
The two taverns bent forward from either side of the road, threatening each other with their windows like enemies. The old one rightfully belonged to the owner of the castle; the new one Judge Soplica had built to spite the castle. In the former, as in his own inheritance, Gerwazy ruled supreme; in the latter Protazy occupied the highest place at the table.
The new tavern was not peculiar in its appearance. The old one was built according to an ancient model, which was invented by Tyrian carpenters, and later spread abroad over the world by the Jews; a style of architecture completely unknown to foreign builders: we inherit it from the Jews.
The tavern was in front like an ark, behind like a temple; the ark was Noah’s genuine oblong chest, known to-day under the simple name of stable; in it there were various beasts, horses, cows, oxen, bearded goats; and above flocks of birds; and a pair each of various sorts of reptiles — and likewise insects. The rear portion, formed like a marvellous temple, reminded one by its appearance of that edifice of Solomon that Hiram’s carpenters, the first skilled in the art of building, erected on Zion. The Jews imitate it to this day in their schools, and the design of the schools may be traced in their taverns and stables. The roof of lath and straw was peaked, turned-up, and crooked as a Jew’s torn cap. From the gable protruded the edges of a balcony, supported on a row of close-set wooden columns; the columns, which were a great architectural marvel, were solid, though half decayed, and were put up crooked, as in the tower of Pisa; they did not conform to Greek models, for they lacked bases and capitals. On the columns rested semicircular arches, also of wood, in imitation of Gothic art. Above were artistic ornaments, crooked as the arms of Sabbath candlesticks, executed not with the graver or chisel, but with skilful blows of the carpenter’s hatchet; at their ends hung balls, somewhat resembling the buttons that the Jews hang on their foreheads when they pray, and which, in their own, tongue, they call cyces. In a word, from a distance the tottering, crooked tavern was like a Jew, when he nods his head in prayer; the roof is his cap, the disordered thatch his beard, the smoky, dirty walls his black frock, and in front the carving juts out like the cyces on his brow.
In the centre of the tavern was a partition like that in a Jewish school; one portion, divided into long and narrow rooms, was reserved exclusively for ladies and gentlemen who were travelling; the other formed one immense hall. Along each wall stretched a many-footed narrow, wooden table; by it were benches, which, though lower, were as like the table as children are like their father. On these benches around the room sat peasants, both men and women, and likewise some of the minor gentry, all in rows; only the Steward sat by himself. After early Mass they had come from the chapel to Jankiel’s, since it was Sunday, to have a drink and to amuse themselves. By each a cup of greyish brandy was already frothing, the hostess was running about with the bottle, serving every one. In the centre of the room stood the host, Jankiel, in a long gown that reached to the floor, and was fastened with silver clasps; one hand he had tucked into his black silk girdle, with the other he stroked in dignified fashion his grey beard. Casting his eye about, he issued orders, greeted the guests who came in, went up to those that were seated, and started conversation, reconciled persons quarrelling, but served no one — he only walked to and fro. The Jew was old, and famed everywhere for his probity; for many years he had been keeping the tavern, and no one either of the peasants or of the gentry had ever made complaint against him to his landlord. Of what should they complain? He had good drinks to choose from; he kept his accounts strictly, but without any knavery; he did not forbid merriment, but would not endure drunkenness. He was a great lover of entertainments; at his tavern marriages and christenings were celebrated; every Sunday he had musicians come from the village, including a bass viol and bagpipes.
He was familiar with music and was himself famous for his musical talent; with the dulcimer, his national instrument, he had once wandered from estate to estate and amazed his hearers by his playing and his songs, for he sang well and with a trained voice. Though a Jew, he had a fairly good Polish pronunciation, and was particularly fond of the national songs, of which he had brought back a multitude from each trip over the Niemen, kolomyjkas from Halicz and mazurkas from Warsaw. A report, I do not know how well founded, was current throughout the district, that he was the first to bring from abroad and make popular in that time and place the song which is to-day famous all over the world, and which was first played in the Ausonian land to Italians by the trumpets of the Polish legions. The talent of song pays well in Lithuania; it gains people’s affection and makes one famous and rich. Jankiel had made a fortune; sated with gain and glory, he had hung his nine-stringed dulcimer upon the wall, and settling down with his children in the tavern he had taken up liquor-selling. Besides this he was the under-rabbi in the neighbouring town, and always a welcome guest in every quarter, and a household counsellor: he had a good knowledge of the grain trade on the river barges; such knowledge is needful in a village. He had also the reputation of being a patriotic Pole.
He was the first to bring to an end the quarrels between the two taverns, which had often led even to bloodshed, by leasing them both. He was equally respected by the old partisans of the Horeszkos and by the servants of Judge Soplica. He alone knew how to keep an ascendancy over the terrible Warden of the Horeszkos and the quarrelsome Apparitor; in Jankiel’s presence both Gerwazy terrible of hand and Protazy terrible of tongue stifled their ancient wrongs.
Gerwazy was not there; he had gone to join the beaters, not wishing that the Count, young and inexperienced, should undertake alone so important and difficult an expedition. So he had gone with him for counsel, and likewise for defence.
To-day Gerwazy’s place, the farthest from the threshold, between two benches, in the very corner of the tavern (called pokucie), was occupied by the Monk, Father Robak, the alms-gatherer. Jankiel had seated him there; he evidently highly respected the Bernardine, for whenever he noticed that his glass was empty he immediately ran up and told them to pour out for him July mead. They said that the Bernardine and he had been acquainted when young, somewhere off in foreign lands. Robak often came by night to the tavern, and consulted secretly with the Jew about important matters; they said that the Monk was smuggling goods, but this was a slander unworthy of belief.
Leaning on the table, Robak was discoursing in a low voice; a throng of gentry surrounded him and pricked up their ears, and bent down their noses to the Monk’s snuffbox. Each took a pinch, and the gentlemen sneezed like mortars.
“Reverendissime,” said Skoluba with a sneeze, “that is fine tobacco, it goes way up to your topknot. Never since I have worn a nose” — here he stroked his long nose— “have I met its like” — here he sneezed a second time. “It is real Bernardine, doubtless made in Kowno, a city famous throughout the world for tobacco and mead. I was there in — —”
“To the health of you all, my noble gentlemen!”
Robak interrupted him. “As for the tobacco — hm — it comes from farther off than my friend Skoluba thinks; it comes from Jasna Gora, the Bright Mountain; the Paulist Brethren prepare such tobacco in the city of Czenstochowa, where stands the image, famed for so many miracles, of Our Lady the Virgin, Queen of the Crown of Poland: she is likewise still called Duchess of Lithuania! She still watches over her royal crown, but in the Duchy of Lith
uania the schism is now established!”
“From Czenstochowa?” said Wilbik. “I confessed myself there when I went on a pilgrimage thirty years ago. Is it true that the French are now visiting the city, and that they are going to tear down the church and seize the treasury — for this is all printed in the Lithuanian Courier?”
“No, it is not true,” said the Bernardine. “His Majesty the Emperor Napoleon is a most exemplary Catholic; the Pope himself anointed him, and they live in harmony, and spread the faith among the French people, which has become a trifle corrupted. To be sure they have contributed much silver from Czenstochowa to the national treasury, for the Fatherland, for Poland, as the Lord God himself bids; his altars are always the treasury of the Fatherland. Why, in the Duchy of Warsaw we have a Polish army of a hundred thousand, perhaps soon there will be more. And who will pay that army? Will it be you Lithuanians? You are now giving your pennies only for the Muscovite coffers.”
“The devil we are!” cried Wilbik; “they take them from us by force.”
“O, my dear sir,” a peasant spoke up humbly, bowing to the Monk and scratching his head, “for the gentry it is only half bad, but they skin us like linden bark.”
“You stupid son of Ham!” cried Skoluba, “it is easier for you; you peasants are as used to skinning as eels; but for us men of birth, us gentlemen accustomed to golden liberty! Ah, brothers! Why, in old times a gentleman on his garden patch — —”
“Yes, yes,” they all cried, “was a wojewoda’s match.”
“To-day they even deny our gentle birth; they bid us hunt up papers and prove it by documents.”
“That’s nothing for such as you!” shouted Juraha. “Your precious ancestors were peasants who obtained nobility, but I am of princes’ blood! To ask me for a patent, showing when I became a nobleman! Only God remembers that! Let the Muscovite go to the forest and ask the oak grove who gave it a patent to grow above all the shrubs!”
Adam Mickiewicz Collected Poetical Works Page 52