The Masnavi, Book Three
Page 34
Like snow, wealth and the body melt to naught;
God is their buyer, for The Lord has bought.*
The snow seems better than the price for you,
Because, uncertain, you doubt what is true.
And your conjecture is so strange that it
Does not seek certainty’s fine realm one bit.
4120
O son, conjecture thirsts for certainty,
And, bird-like, flaps its wings incessantly.
On gaining knowledge, wings then turn to feet;
Certainty’s scent makes knowledge then complete.
On this inspired path, knowledge is inferior
To certainty, though it excels conjecture.
I tell you knowledge seeks out certainty
And that seeks vision gained immediately.
Seek this—‘Alhaykom’s’ chapter’s where to go,
After ‘Kalla’ and after ‘If you know.’*
4125
Knowledge takes you to vision; you can see
Hell for yourself once you have certainty.
Vision is born of that without delay.
A thought comes from a fancy the same way.
In ‘alhaykom’ it’s said transparently—
Knowledge of it to vision of certainty.*
But knowledge and conjecture fail the same;
My head does not turn to react to blame.
Once I ate halva from him, the first bite
Made my eyes see him and become so bright.
4130
I tread with boldness, since I’m going home,
Unlike blind men who tremble as they roam.
The thing God said to raise smiles from the rose
He told my heart, which now continually grows,
And that touch that made cypresses stand straight,
And that which wild rose and narcissus ate,
And that which sweetened each cane’s heart and soul,
And that which made a Turk so beautiful,
And that which made the eyebrows like love’s magnet,
And cheeks to blush just like a pomegranate,
4135
And gave the tongue spells that must be divine,
And Ja’far’s pure gold* to the lowly mine.
The day the armoury’s doors were opened, glances
Which tease came from the archers: from their stances
They aimed at me, driving me thus insane—
They made me love both thanks and sugar-cane.
I am in love with that one to whom all
Belong. His coral’s guards are mind and soul.
I don’t boast normally, but when I do
Like water I quench fires without ado.
4140
How should I steal from treasuries that He
Protects? His aid makes me act brazenly:
Whoever’s back the sun warms acts the same—
He’ll be hard-nosed and not feel fear or shame.
His face is like the face of the bright sun:
Veils are for it to rend, and foes to burn.
Each Prophet sent was hard-nosed similarly,
Defeating armies single-handedly;
And never turning round with grief or fear,
He took the whole world on while present here.
4145
The rock is hard-nosed and its eyes are bold;
Among brickbats it won’t let fear take hold—
Brickbats were made hard by a mere brickmaker;
The rock though was made hard by the Creator.
Even if sheep are numerous in the pastures,
How can the butcher ever fear their numbers?
‘Each is a shepherd’: with the Prophet being
A shepherd, men are flocks he’s overseeing.*
The shepherd isn’t scared when they’re rebellious—
He shields them from both heat and cold regardless.
4150
If he yells at them, this is actually done
Out of the love he has for everyone.
New Fortune whispers constantly: ‘I will
Give you much suffering, but don’t you grieve still!
I’ll send you so much sorrow that you’ll cry,
To shield you from the evil people’s eye—
I’ll make you bitter with these sorrows, to
Compel the evil eye to move from you.
Aren’t you a hunter seeking me, a minion
Flung down prostrate in front of my opinion.
4155
You dream up schemes to reach me, but you are
Helpless when kept apart so very far.
Your pain looks for a way to reach me—I
Could hear last night from you each aching sigh.
Without requiring you to wait, tomorrow
I could give access and show tracks to follow
To flee time’s dangerous whirlpool finally
And reach the treasure of My unity.’
When you arrive the sweet taste you will gain
Is in proportion to the journey’s pain—
4160
You’ll reach your final home and destination
Only once you’ve borne trials of separation.
Comparison of the believer’s fleeing and impatience during affliction with the agitation and resistance of chick-peas and other such vegetables in the boiling-pot, and their rushing up to jump out
Look at the chick-pea in the pot and how
It leaps when heated by the stove right now.
While being boiled it rises constantly
Up to the top. Listen to the chick-pea:
‘Why are you boiling me now, after you
Have paid for me? Why treat me as you do?’
The cook then hits it with her spoon to say:
‘Boil properly! Don’t try to jump away!
4165
I’m not doing this because I’m harming you,
But so you’ll taste good and be wholesome too.
As food, you’ll blend in with the soul, and so
I’m not doing this to make you suffer woe.
You drank in watered fields while fresh and green—
That drinking was for this fire.’ This must mean
His mercy’s prior to His wrath*—that’s best
For it means mercy is what sets your test.
His mercy comes before His wrath*—this way
Being’s capital can be acquired today:
4170
Through food our skin and flesh can grow then serve
As objects to be melted by His love.
If all this boiling causes harm at all
Such that you give up all your capital,
Grace will come to excuse it straight away:
‘You’ve washed and stepped from that stream,’ it will say.
The cook says, ‘Chick-pea, you fed in the spring—
Pain is your guest now; treat it well. Its king
Might witness it come back with praise for you
When it goes home and shares its point of view.’
4175
Then, the Bestower might be much more generous
And come Himself, making all bounties envious.
I’m Abraham; you’re my son—lay your head.
‘I see I’ll sacrifice you’* we’ve all read.
Lay it before wrath with calm heart, because
I want to cut your throat as Ishmael’s was.*
I’ll chop your head off, but it’s an exception,
Immune to death and to decapitation.
Your aim’s been to submit yourself for ever—
Muslim, you always have to seek surrender.
4180
Chick-pea, keep boiling painfully with persistence
Until you have no self nor self-existence.
Though you laugh gaily now inside earth’s garden,
You’re really flowers of the soul and vision.
If you should leave this place for one pe
rfected,
You’ll be a morsel and then resurrected.
Become food, nourishment, and thought—don’t struggle!
Then milk, be now a lion of the jungle.*
You grew out of His attributes initially—
Return to them now eagerly and nimbly.
4185
You came down from the clouds, the sun, and sky,
Became His attributes, went back on high.
As rain and heat you came down, and you should
Return with attributes deemed very good.
Once with the sun, the clouds, and stars, your lot
Was to become soul, action, words, and thought.
Animal being comes from plant’s death: recite
‘Kill me my trusty friends!’* It now sounds right.
After checkmate comes victory: you have heard
‘There’s life in my death’*—vouch then for each word!
4190
Action, sincerity, and speech became
The angels’ food, and went up to its aim.
That morsel turned to food for Man, and he
Rose from inanimateness magically.
I’ll give a more extensive explanation
Of this point in a subsequent location.
From heaven continually a caravan
Arrives, trades, then returns all to a plan.
Proceed too by your own choice, happily,
Not like a thief with loathing, bitterly.
4195
If I say bitter words to you, this is
Only to clean you of all bitterness.
Frozen grapes by cold water can be thawed;
They won’t stay frozen once cold water’s poured—
When your heart fills with blood through anguishes
You’ll be released this way from bitterness.
A comparison exemplifying the way a believer becomes patient once he understands whether tribulation is for better or for worse
A dog that’s not for hunting has no collar,
Just as uncooked food lacks a hint of flavour.
‘Dear cook, since it’s this way,’ the chick-pea said,
‘I’ll happily boil, if you give me your aid,
4200
For when I boil you are the engineer—
Hit me now sweetly with your ladle, dear!
I’m elephant-like—beat me, brand me too!
I’ll then not dream of India thanks to you,
But just submit to boiling, to discover
A way to the embrace of my true lover.’
Once they’re too self-sufficient, men rebel;
A dreaming elephant does this as well—
When such an elephant should dream of India,
It will turn nasty and not hear its keeper.
4205
How the lady cook apologized to the chick-pea, and the wisdom in her boiling the chick-pea
The lady cook told it, ‘For what it’s worth,
I was before, like you, a piece of earth.
Once I drank ardent struggle down, I grew
Acceptable and most deserving too.’
In time’s world, I boiled till I grew so hot,
And then boiled more inside the body’s pot.
These boilings helped me make the senses richer;
I turned to spirit, then I was your teacher.
Though when inanimate, I’d say, ‘Now hurry
To knowledge and the soul’s traits and don’t worry.’
4210
I’ve been endowed with soul, so now let me
Get boiled, to pass from animality.
Appeal to God that you won’t stumble, friend,
On these fine points, and that you’ll reach the end.
By the Qur’an many were led astray;
That rope made some fall in the well. I say:
Stubborn man, you can’t claim the rope’s to blame.
You lack the zeal to rise up to your aim.’
The remainder of that story about the visitor to that guest-killing mosque and his resolve and sincerity
The mosque’s ambitious guest who knew no fear
Declared, ‘Tonight I will sleep over here.
4215
O mosque, if I find Kerbala in you
You’ll be the Kaaba that fulfils me too.
Tonight permit me, chosen house, to play
With rope just as Hallaj did on that day.
And, though you counsel now in Gabriel’s ways,
Abraham won’t seek help from any blaze.*
Gabriel, begone, for once I’m lit I’m better
Than any aloes wood or burning amber!
Gabriel, though you protect and help me now,
Treating me like a brother, anyhow,
4220
Brother, I’m racing to the flames with savour,
For I am not a soul who’s known to waver.’
Through fodder that base animal soul grew;
It was a fire and burns like firewood too.
It would have borne fruit if it didn’t burn,
Thriving and causing gain for men in turn.
This fire’s a scorching wind—it is one ray
And not its essence burning in this way.
Fire’s essence is beyond this world we men know;
On earth there’s just the ray and its own shadow.
4225
When the ray flickers it won’t last the course
And hurriedly returns back to its source.
Your solid form is stable, but your shadow
Will vary, short this evening, long tomorrow.
One can’t find permanence in just one ray—
Reflections go back to their source one day.
Sedition wants to speak, so press lips tight.
Finish now! God alone knows what is right.
Mention of the conception of evil thoughts by those who lack understanding
Before this story can reach its conclusion
An envious man’s stench has made an intrusion,
4230
And, though this doesn’t bother me one bit,
Men’s simple minds may be tripped up by it.
Ghazni’s Hakim explained the point so well
By aiding veiled men with a parable:
‘If those who’ve lost their way, with their own eyes
See naught in the Qur’an, that’s no surprise.
Since only heat is sensed by a blind eye
From rays of the bright sun up in the sky.’
An idiot, like a nasty, foul-mouthed crone,
Peeped out of the ass stable’s door to moan:
4235
He said, ‘The Masnavi is poor; it’s shallow:
Only the Prophet’s life and how to follow,
Naught on research in lofty mysteries
To which God’s Friends’ steeds race—there’s none of these,
Nor stations from the first renunciation
Step by step to Him through annihilation,
No definition of the stages where
Mystics gain wings to fly with through the air.’
When God’s Qur’an came down, each infidel
Dismissed and criticized that text as well,
4240
Saying, ‘Legends and old wives’ tales abound
In here, not what is lofty and profound.
Children can understand it and are moved;
It tells just what’s approved or disapproved,
The Prophet Joseph and his curly hair,
Zulaikha’s love for him and her despair*—
It is so obvious all read it with ease;
Nothing beyond one’s mind: no mysteries.’
‘If this seems simple now to you,’ God said,
‘Produce one simple chapter—go ahead!
4245
Tell the Jinn and the most skilled in mankind:
“Produce one verse of this ‘too simple’ kind!”’
Explanation of the saying
of the Prophet: ‘The Qur’an has an outer and an inner dimension, and its inner dimension has seven inner layers’
There is an outer form to the Qur’an,
Its inner is more powerful though, good man,
And inside that there’s even a third layer—
All intellects would lose themselves in there.
The fourth layer inside none have seen at all
But God, Who’s peerless and incomparable,
So don’t look at its outer form that way—
The Devil saw in Adam naught but clay.*
4250
The outer form is just like Adam’s person,
That’s visible although his spirit’s hidden:
During your life your uncle may stay near
But still, to you, his inner state’s not clear.