River of Smoke
Page 13
That it should happen now, that he should have to confront an emotion that was so raw, so naked, after a lifetime of coping with her disappointed, dutiful indifference, seemed profoundly unjust – had it happened even the day before, he might have told her about Chi-mei and Freddy, but with the ship waiting to weigh anchor it was impossible to speak of it now. Instead, he put his arm around Shireenbai as she sat doubled over on the edge of their bed, clutching her broken bangle. Her thin, angular form was draped from head to toe in pale, brocaded China silk; her sari was a relatively plain one, as it happened, yet the sheen of the fabric filled the room with a milky glow: she was wearing no jewellery other than her bangles and the only points of colour on her body came from the scarlet Jinliang slippers she wore on her feet – he had bought them for her in Canton, many years ago.
Slowly unfurling her fingers, Bahram removed the broken glass hoop from her hand. Listen Shireenbai, he said; let me go this one last time, and when I come back I will tell you everything. You will understand then why it was so necessary.
When you come back? But what if …? She looked away, unable to finish the sentence.
Shireenbai, said Bahram, my mother used to say ‘a wife’s prayers will never be wasted’. You can be sure that yours will not.
*
Who were they to be?
The question weighed not just on Ah Fatt and Neel but on everyone who visited the weekly clothes market in the Chulia kampung, where many of Singapore’s lightermen, coolies and petty tradespeople lived. This was one of the poorest quarters of the makeshift new frontier town, a mushrooming bustee of bamboo-walled shanties and pile-raised shacks, squeezed between dense jungle on one side and marshy swamplands on the other.
The market was held in an open field, adjoining one of the tributary creeks of the Singapore River. The road that led there was not much more than a muddy pathway, and most of the bazar’s visitors came by boat. From the Malay and Chinese parts of town people came in perahus and hired twakow rivercraft, while sailors and lascars usually came directly from their ships, in brightly painted tongkang lighters, bearing the wares they hoped to sell or barter: sweaters knitted on ‘make-and-mend’ days; tunics of stitched selvagee and wadmarel; oilskins and pea-jackets recovered from the fernan bags of drowned shipmates.
Neel and Ah Fatt were among the few to come on foot and the bustle of the marketplace took them by surprise: after a long trudge along an unfrequented path, there it was, all of a sudden, a noisy melee of a mela, on the banks of a mangrove-edged creek. In appearance and atmosphere, the bazar was not unlike the weekly markets and fairs that gather around villages everywhere: it had its share of itinerant pedlars and hawkers, entertainers and snack-sellers, meat-hawkers and muff-mongers – but the clothes-stalls were the main attraction, and it was to those that most of the visitors went.
Amongst sailors and lascars the bazar was known as the ‘Wordy-Market’ which suggested that it had once been a market for vardis, or soldiers’ uniforms. Many garments of that description were still to be found there: certainly there were few other places in the world where a grenadier’s mitre could be exchanged for a Mongol wind-bonnet, or an infantryman’s shell-jacket for a pair of Zouave pyjamas. But these regimental items were not the market’s only wares: over the two decades of its existence the Wordy-Market had gained an unusual kind of renown, not just within Singapore, but far beyond. In the surrounding peninsulas, islands and headlands it was spoken of simply as the ‘Pakaian Pasar’ – the ‘Clothes-Market’ – and was known to be a place where every kind of garment could be bought and sold – from Papuan penis sheaths to Sulu skirts, from Bengal saris to Bagobo trousers. Well-heeled visitors to the island might prefer to do their shopping in the European and Chinese stores around Commercial Square, but for those of slender means and pinched purses – or those with no coins at all, but only fish and fowl to barter – this market, listed on no map and unknown to any municipality, was the place to go: for where else could a woman exchange a Khmer sampot for a Bilaan jacket? Where else could a fisherman trade a sarong for a coattee, or a conical rain-hat for a Balinese cap? Where else could a man go, clothed in nothing but a loincloth, and walk away in a whalebone corset and silk slippers?
Some of these articles of clothing came from the impecunious pilgrims, missionaries, soldiers and travellers who passed through the port. But many arrived from much farther afield, having been robbed, purloined or pirated at distant corners of the Indian Ocean – for amongst those who regularly plied these waters, it was well known that there was no better place than the Wordy-Market in which to dispose of stolen garments. Here, even more than in other bazars, buyers were well-advised to examine their goods carefully because many were marked by bloodstains, bullet holes, dagger punctures and other unsightly disfigurements. Caution was especially necessary with the more sumptuous garments – panelled chaopao coats and embroidered chang-fu robes – for many of these were retrieved from tombs and graves, and would often, upon inspection, be found to have been gnawed by worms. But if there were risks in shopping here, they were amply offset by the rewards: in what other place could a deserter exchange his tricorn and gorget for a suit of English clothes? That such a place would not be allowed to continue for ever was clear enough, but while it lasted, the Wordy-Market was recognized to be a godsend by all.
It was Neel who heard of the clothes bazar, from a Kalinga boatman who lived in the Chulia kampung. It was welcome news, for he and Ah Fatt had arrived wearing whatever clothes they had been able to acquire in the outer islands – pyjamas, vests and some threadbare sarongs. These bedraggled garments clearly would not do if they were to avoid drawing attention to themselves but their purses had dwindled by this time and the clothes that were on offer in the town’s shops were far beyond their means.
The Wordy-Market was the perfect solution to their plight: the first items they bought were cloth bags, and these they proceeded to fill, going from one stall to another, haggling in a mixture of tongues. Neel bought a European-style coat and some pyjamas, narrow and broad, a few sirbands and bandhnas to serve as turbans, and three or four light cotton angarkhas. Ah Fatt collected a similarly eclectic mix: a paletot, some shirts and breeches, several tunics, black and white, and a couple of Chinese gowns.
They were heading towards the shoe stalls when a voice came booming at them, loud enough to be heard over the din of the marketplace. ‘Freddy! Bloody bugger …!’
Ah Fatt froze and the blood drained from his face. He kept on walking, without looking back, prodding Neel to keep pace. After a few steps, he said, in an undertone: ‘Look-see who it is. What he look like?’
Glancing over his shoulder, Neel caught sight of a heavy-bellied man, impeccably dressed in European clothes: the face under the hat was very dark, the eyes white and protuberant, and he was hurrying after the two of them with an armload of newly purchased clothing.
‘How he look?’
Before Neel could say anything, the voice boomed at them again: ‘Freddy! Arré Freddy you bloody falto bugger! It’s me, Vico!’
From the side of his mouth Ah Fatt hissed at Neel: ‘You go on. Keep walking. We talk later.’
Neel gave him a nod and walked on at a steady pace, not stopping till he was a good distance away. Then, from the shelter of a stall, he turned to watch the two men.
Even from that distance it was clear that Vico was pleading with Ah Fatt, who seemed unconvinced and unresponsive. But in a while he unbent a little, and Vico, visibly relieved, gave him a hug before hurrying off towards the creek, where an elegant ship’s cutter awaited him.
Neel waited a bit before intercepting Ah Fatt. ‘Who was that?’
‘Father’s purser, Vico. I tell you about him, no?’
‘What did he say?’
‘He say, Father sick. He want me very much. I must go see him.’
‘And you agreed?’
‘Yes,’ said Ah Fatt in his laconic way. ‘I go to ship. Later today. They send boat for me.’
/> For reasons that he could not quite understand, Neel was deeply disquieted by Ah Fatt’s plan. ‘But we have to talk about this, Ah Fatt,’ he said. ‘What will you tell your father? When he asks where you’ve been these last few years what will you say?’
‘Nothing,’ said Ah Fatt. ‘Will tell him nothing. Will tell him that I join ship and leave China three years before. At sea all this time.’
‘But what if he finds out that you were in India? And about your jail sentence and all that?’
‘Impossible,’ said Ah Fatt. ‘He can-na! After I leave Canton, all time I use different name. In jail they have only my body: no proper name, nothing. Nothing to connect me with all that.’
‘And after that? What if he wants to keep you with him?’
Ah Fatt shook his head. ‘No. He will not want me with him. He too much afraid Elder Wife will find out. About me.’
Then Ah Fatt had one of his odd moments of almost uncanny perceptiveness. Throwing his arm around Neel’s shoulder he said: ‘You afraid I am going to leave you alone, eh Neel? Do not worry. You my friend, no? I can-na leave you all lone in this place.’
That evening, after Ah Fatt had left to visit the Anahita, Neel went back to the kitchen-boat and sat waiting for a while. As the hours passed he began to doubt that Ah Fatt would return that night and he grew increasingly impatient with himself: what reason was there to feel that his own future hinged upon the outcome of Ah Fatt’s meeting with his father? If it came to a parting of their ways, he would have to manage as best he could – that was all there was to it. He rose to his feet, and made his way aft, to the covered ‘house’ in the stern of the kitchen-boat. This was where he had spent the last couple of nights and he fell asleep almost as soon as he lay down.
Some hours later, he woke up, urgently needing to relieve himself. Opening the door, he found the moon shining brightly upon the river. Afterwards, as he was making his way back to the cabin, his eyes strayed to the prow of the boat – he saw now that two figures were seated there, reclining in the bows.
Instantly, Neel was fully awake. He made his way quietly forward, until the two figures were only a couple of yards away. They were reclining against the moonlit bulwark: one was Ah Fatt and the other was the girl who did the cooking.
‘Ah Fatt?’
All he got in answer was a subdued grunt.
Stepping up to the bows, Neel saw that Ah Fatt was cradling a pipe in his hands.
‘What’s this you’re doing, Ah Fatt?’
‘Smoking.’
‘Opium?’
Ah Fatt tilted his head back, very slowly; his face was pallid in the moonlight and there was a look in his eyes that Neel had not seen before, subdued and dreamy, yet not somnolent. ‘Yes, opium,’ he said softly. ‘Vico give me some.’
‘Have a care Ah Fatt – you know what opium does to you.’
Ah Fatt shrugged. ‘Yen have catch me today: must bite bowl; must have tonight.’
‘Why?’
‘Father tell me something.’
‘What?’
There was a pause and then Ah Fatt said: ‘Mother dead.’
Neel gasped: he could see nothing of Ah Fatt’s face, and nor was his voice expressive of any emotion. ‘How did it happen?’
‘Father say, thieves maybe.’ He shrugged again, and said, on a note of finality, ‘No use talk about such-thing.’
‘Tell me more,’ said Neel. ‘You can’t stop there. What else did your father say?’
Ah Fatt’s voice seemed to fade, as though it were retreating down the shaft of a well. ‘Father happy see me. He cry and cry. He say he worry about me too much.’
‘And you? Were you happy to see him?’
Ah Fatt shrugged and said nothing.
‘But what else? Did he tell you what you should do next?’
‘He agree better I go to my sister in Malacca. He say after this season in Canton he give me money for start busy-ness. Just have to wait three-four month.’
Ah Fatt’s attention was clearly drifting away now, and Neel realized that it would be hard to get much more out of him. ‘All right,’ he said. ‘Maybe we should sleep now. Better to talk tomorrow.’
But as he was turning to leave Ah Fatt called out: ‘Wait! Some news for you too.’
‘What?’
‘You want work for Father?’
Neel looked into his absent eyes and expressionless face, and decided that he was merely rambling. ‘What are you talking about, Ah Fatt?’
‘Father need munshi – to write letter and read paper. His old munshi dead. I tell him I know someone who can do this job. In jail I see you write letter, no? And you can write English, Hindusthani and all: true?’
‘Yes, but …’
Neel clapped his hands to his head and sat down again, beside Ah Fatt. He knew nothing about Bahram Modi except what he had heard from Ah Fatt, and these accounts had given him plenty of cause for misgiving. At times he had been reminded of his own father, the old Zemindar of Raskhali: between the two of them also there had been little communication, for the zemindar had spent much more time with his mistresses than at home. Their meetings, being infrequent, had involved much preparation and a great deal of anxiety: always, when the time came to enter his father’s presence, Neel would find that his tongue was stilled by a peculiar combination of emotions – a mixture of fear, anger and a dull mulish resentment – all of which came flooding back now, at the thought of meeting Bahram.
And yet what a relief it would be to have a job, to stop living like a fugitive.
‘Father want to see you tomorrow,’ said Ah Fatt.
‘Tomorrow!’ said Neel. ‘So soon?’
‘Yes.’
‘What did you tell him about me, Ah Fatt?’
‘I tell him I meet you by chance here, in Singapore. All I know is you have done munshi-work before. He say he want see you tomorrow. Talk about job.’
‘But Ah Fatt …’
Neel was for once at a loss for words, but Ah Fatt, in his strangely intuitive way, seemed to know what was going through his mind.
‘You will like Father, Neel. All people love Father. Some say he great man. He see many thing, know many people, tell many story. He not like me you know. And I not like him.’ He smiled. ‘Only one time I am like Father.’
‘When?’
Ah Fatt held up his pipe. ‘You see this? When I have big-smoke, I become like Father. Great man who all people love.’
Five
The coast of China was only a week away when Paulette learnt that apart from a trove of living plants the Redruth was also carrying a ‘painted garden’ – a collection of botanical paintings and illustrations.
The reason why this discovery came so late was because the pictures were not on display: they were neatly bundled in ribbon-tied folders and hidden away in the dingy little storeroom where Fitcher kept his plant presses, seed jars and other equipment. This was no accident: Fitcher was not artistically minded and the aesthetic merits of the pictures meant little to him. He regarded them primarily as tools, but of a special kind – for him they were clues to guide him in the search for new and unknown species of plants.
To use paintings to look for plants struck Paulette as a marvellously inventive yet curious procedure: what could be more unlikely than to search for new species not in Nature, but in the most rarefied realms of human artifice? But this was an old and proven method, Fitcher explained, and he was by no means its inventor: it dated back to the earliest European plant-hunters to work in China – among them a British botanist by the name of James Cuninghame, who had visited China twice in the eighteenth century.
In Cuninghame’s time, travelling in China was a little easier for foreigners than it was later to become: on his first visit he had had the good fortune to spend several months in the port of Amoy. He had discovered there that Chinese painters were exceptionally skilled at the realistic depiction of plants, flowers and trees: this was fortunate for him because in those days no one could h
ope to bring live specimens from China to Europe by sea; the collector’s aims were rather to amass stocks of seed and to assemble ‘dried gardens’. To these Cuninghame had added another kind of collection, the ‘painted garden’: he had returned to England with over a thousand pictures. These illustrations had elicited much admiration while arousing also a great deal of scepticism – to eyes accustomed to European flora it had seemed unlikely, if not impossible, that flowers of such extravagant beauty could actually exist. There were some who said that these painted flowers were the botanical equivalent of phoenixes, unicorns and other mythical creatures. But of course they were wrong: in time the whole world would see that Cuninghame’s collection had contained pictures of many of the most notable flowers the world would receive from China – hydrangeas, chrysanthemums, flowering plums, tree peonies, the first repeat-flowering roses, crested irises, innumerable new gardenias, primroses, lilies, hostas, wisterias, asters and azaleas.
‘But it’s for the camellia that Cuninghame most deserves to be known.’
Never had he understood, said Fitcher, why Linnaeus had chosen to name the camellia after Dr Kamel, an obscure and unimportant German physician. By rights the genus ought to have been called Cuninghamia, in honour of Cuninghame, for whom camellias had been a passion, a quest: it was he who sent back the first camellia leaf ever to be seen in Britain.
It was not merely because of their flowers that camellias were of special interest to Cuninghame: he believed that next to the food grains this genus was possibly the most valuable botanical species known to man. This was not a far-fetched notion: the camellia family had, after all, given the world the tea bush, Camellia sinensis, which was already then the fount of an extensive and lucrative commerce. Cuninghame’s interest in its sister plants was sparked by a Chinese legend, about a man who fell into a valley that had no exit: he was said to have lived there for a hundred years eating nothing but a single plant. This plant, Cuninghame was told, was of a rich golden colour and yielded an infusion that could turn white hairs into black, restore the suppleness of aged joints, and serve as a cure for ailments of the lungs. Cuninghame named it the ‘Golden Camellia’ and came to believe that it might surpass the tea bush in value if it could be found and propagated.