Book Read Free

No Thoroughfare

Page 13

by Charles Dickens, Wilkie Collins


  “Do you still conceal the name of the writer of that letter?” asked Vendale.

  “I keep the name of the writer till the last,” answered Obenreizer, “and I proceed to my second proof—a mere slip of paper this time, as you see. Memorandum given to the Swiss lawyer, who drew the documents referred to in the letter I have just read, expressed as follows:—’Adopted from the Foundling Hospital of England, 3d March, 1836, a male infant, called, in the Institution, Walter Wilding. Person appearing on the register, as adopting the child, Mrs. Jane Anne Miller, widow, acting in this matter for her married sister, domiciled in Switzerland.’ Patience!” resumed Obenreizer, as Vendale, breaking loose from Bintrey, started to his feet. “I shall not keep the name concealed much longer. Two more little slips of paper, and I have done. Third proof! Certificate of Doctor Ganz, still living in practice at Neuchatel, dated July, 1838. The doctor certifies (you shall read it for yourselves directly), first, that he attended the adopted child in its infant maladies; second, that, three months before the date of the certificate, the gentleman adopting the child as his son died; third, that on the date of the certificate, his widow and her maid, taking the adopted child with them, left Neuchatel on their return to England. One more link now added to this, and my chain of evidence is complete. The maid remained with her mistress till her mistress’s death, only a few years since. The maid can swear to the identity of the adopted infant, from his childhood to his youth—from his youth to his manhood, as he is now. There is her address in England—and there, Mr. Vendale, is the fourth, and final proof!”

  “Why do you address yourself to me?” said Vendale, as Obenreizer threw the written address on the table.

  Obenreizer turned on him, in a sudden frenzy of triumph.

  “Because you are the man! If my niece marries you, she marries a bastard, brought up by public charity. If my niece marries you, she marries an impostor, without name or lineage, disguised in the character of a gentleman of rank and family.”

  “Bravo!” cried Bintrey. “Admirably put, Mr. Obenreizer! It only wants one word more to complete it. She marries—thanks entirely to your exertions—a man who inherits a handsome fortune, and a man whose origin will make him prouder than ever of his peasant-wife. George Vendale, as brother-executors, let us congratulate each other! Our dear dead friend’s last wish on earth is accomplished. We have found the lost Walter Wilding. As Mr. Obenreizer said just now—you are the man!”

  The words passed by Vendale unheeded. For the moment he was conscious of but one sensation; he heard but one voice. Marguerite’s hand was clasping his. Marguerite’s voice was whispering to him:

  “I never loved you, George, as I love you now!”

  THE CURTAIN FALLS

  May-day. There is merry-making in Cripple Corner, the chimneys smoke, the patriarchal dining-hall is hung with garlands, and Mrs. Goldstraw, the respected housekeeper, is very busy. For, on this bright morning the young master of Cripple Corner is married to its young mistress, far away: to wit, in the little town of Brieg, in Switzerland, lying at the foot of the Simplon Pass where she saved his life.

  The bells ring gaily in the little town of Brieg, and flags are stretched across the street, and rifle shots are heard, and sounding music from brass instruments. Streamer-decorated casks of wine have been rolled out under a gay awning in the public way before the Inn, and there will be free feasting and revelry. What with bells and banners, draperies hanging from windows, explosion of gunpowder, and reverberation of brass music, the little town of Brieg is all in a flutter, like the hearts of its simple people.

  It was a stormy night last night, and the mountains are covered with snow. But the sun is bright to-day, the sweet air is fresh, the tin spires of the little town of Brieg are burnished silver, and the Alps are ranges of far-off white cloud in a deep blue sky.

  The primitive people of the little town of Brieg have built a greenwood arch across the street, under which the newly married pair shall pass in triumph from the church. It is inscribed, on that side, “HONOUR AND LOVE TO MARGUERITE VENDALE!” for the people are proud of her to enthusiasm. This greeting of the bride under her new name is affectionately meant as a surprise, and therefore the arrangement has been made that she, unconscious why, shall be taken to the church by a tortuous back way. A scheme not difficult to carry into execution in the crooked little town of Brieg.

  So, all things are in readiness, and they are to go and come on foot. Assembled in the Inn’s best chamber, festively adorned, are the bride and bridegroom, the Neuchatel notary, the London lawyer, Madame Dor, and a certain large mysterious Englishman, popularly known as Monsieur Zhoe-Ladelle. And behold Madame Dor, arrayed in a spotless pair of gloves of her own, with no hand in the air, but both hands clasped round the neck of the bride; to embrace whom Madame Dor has turned her broad back on the company, consistent to the last.

  “Forgive me, my beautiful,” pleads Madame Dor, “for that I ever was his she-cat!”

  “She-cat, Madame Dor?

  “Engaged to sit watching my so charming mouse,” are the explanatory words of Madame Dor, delivered with a penitential sob.

  “Why, you were our best friend! George, dearest, tell Madame Dor. Was she not our best friend?”

  “Undoubtedly, darling. What should we have done without her?”

  “You are both so generous,” cries Madame Dor, accepting consolation, and immediately relapsing. “But I commenced as a she-cat.”

  “Ah! But like the cat in the fairy-story, good Madame Dor,” says Vendale, saluting her cheek, “you were a true woman. And, being a true woman, the sympathy of your heart was with true love.”

  “I don’t wish to deprive Madame Dor of her share in the embraces that are going on,” Mr. Bintrey puts in, watch in hand, “and I don’t presume to offer any objection to your having got yourselves mixed together, in the corner there, like the three Graces. I merely remark that I think it’s time we were moving. What are your sentiments on that subject, Mr. Ladle?”

  “Clear, sir,” replies Joey, with a gracious grin. “I’m clearer altogether, sir, for having lived so many weeks upon the surface. I never was half so long upon the surface afore, and it’s done me a power of good. At Cripple Corner, I was too much below it. Atop of the Simpleton, I was a deal too high above it. I’ve found the medium here, sir. And if ever I take it in convivial, in all the rest of my days, I mean to do it this day, to the toast of ‘Bless ‘em both.’”

  “I, too!” says Bintrey. “And now, Monsieur Voigt, let you and me be two men of Marseilles, and allons, marchons, arm-in-arm!”

  They go down to the door, where others are waiting for them, and they go quietly to the church, and the happy marriage takes place. While the ceremony is yet in progress, the notary is called out. When it is finished, he has returned, is standing behind Vendale, and touches him on the shoulder.

  “Go to the side door, one moment, Monsieur Vendale. Alone. Leave Madame to me.”

  At the side door of the church, are the same two men from the Hospice. They are snow-stained and travel-worn. They wish him joy, and then each lays his broad hand upon Vendale’s breast, and one says in a low voice, while the other steadfastly regards him:

  “It is here, Monsieur. Your litter. The very same.”

  “My litter is here? Why?”

  “Hush! For the sake of Madame. Your companion of that day—”

  “What of him?”

  The man looks at his comrade, and his comrade takes him up. Each keeps his hand laid earnestly on Vendale’s breast.

  “He had been living at the first Refuge, monsieur, for some days. The weather was now good, now bad.”

  “Yes?”

  “He arrived at our Hospice the day before yesterday, and, having refreshed himself with sleep on the floor before the fire, wrapped in his cloak, was resolute to go on, before dark, to the next Hospice. He had a great fear of that part of the way, and thought it would be worse to-morrow.”

  “Yes?”


  “He went on alone. He had passed the gallery when an avalanche—like that which fell behind you near the Bridge of the Ganther—”

  “Killed him?”

  “We dug him out, suffocated and broken all to pieces! But, monsieur, as to Madame. We have brought him here on the litter, to be buried. We must ascend the street outside. Madame must not see. It would be an accursed thing to bring the litter through the arch across the street, until Madame has passed through. As you descend, we who accompany the litter will set it down on the stones of the street the second to the right, and will stand before it. But do not let Madame turn her head towards the street the second to the right. There is no time to lose. Madame will be alarmed by your absence. Adieu!”

  Vendale returns to his bride, and draws her hand through his unmainied arm. A pretty procession awaits them at the main door of the church. They take their station in it, and descend the street amidst the ringing of the bells, the firing of the guns, the waving of the flags, the playing of the music, the shouts, the smiles, and tears, of the excited town. Heads are uncovered as she passes, hands are kissed to her, all the people bless her. “Heaven’s benediction on the dear girl! See where she goes in her youth and beauty; she who so nobly saved his life!”

  Near the corner of the street the second to the right, he speaks to her, and calls her attention to the windows on the opposite side. The corner well passed, he says: “Do not look round, my darling, for a reason that I have,” and turns his head. Then, looking back along the street, he sees the litter and its bearers passing up alone under the arch, as he and she and their marriage train go down towards the shining valley.

  ***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK NO THOROUGHFARE***

  ******* This file should be named 1423.txt or 1423.zip *******

  This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/dirs/1/4/2/1423

  Updated editions will replace the previous one—the old editions will be renamed.

  Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away—you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

  *** START: FULL LICENSE ***

  THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

  To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase “Project Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.net/license).

  Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

  1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

  1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.

  1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

  1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States.

  1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

  1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net

  1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

  1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

  1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

  1.E.5. Do not copy, di
splay, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

  1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

  1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

 

‹ Prev