Complete Plays, The

Home > Fiction > Complete Plays, The > Page 92
Complete Plays, The Page 92

by William Shakespeare


  But I will have my lord and you again

  As friendly as you were.

  Cassio

  Bounteous madam,

  Whatever shall become of Michael Cassio,

  He’s never any thing but your true servant.

  Desdemona

  I know’t; I thank you. You do love my lord:

  You have known him long; and be you well assured

  He shall in strangeness stand no further off

  Than in a polite distance.

  Cassio

  Ay, but, lady,

  That policy may either last so long,

  Or feed upon such nice and waterish diet,

  Or breed itself so out of circumstance,

  That, I being absent and my place supplied,

  My general will forget my love and service.

  Desdemona

  Do not doubt that; before Emilia here

  I give thee warrant of thy place: assure thee,

  If I do vow a friendship, I’ll perform it

  To the last article: my lord shall never rest;

  I’ll watch him tame and talk him out of patience;

  His bed shall seem a school, his board a shrift;

  I’ll intermingle every thing he does

  With Cassio’s suit: therefore be merry, Cassio;

  For thy solicitor shall rather die

  Than give thy cause away.

  Emilia

  Madam, here comes my lord.

  Cassio

  Madam, I’ll take my leave.

  Desdemona

  Why, stay, and hear me speak.

  Cassio

  Madam, not now: I am very ill at ease,

  Unfit for mine own purposes.

  Desdemona

  Well, do your discretion.

  Exit Cassio

  Enter Othello and Iago

  Iago

  Ha! I like not that.

  Othello

  What dost thou say?

  Iago

  Nothing, my lord: or if — I know not what.

  Othello

  Was not that Cassio parted from my wife?

  Iago

  Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it,

  That he would steal away so guilty-like,

  Seeing you coming.

  Othello

  I do believe ’twas he.

  Desdemona

  How now, my lord!

  I have been talking with a suitor here,

  A man that languishes in your displeasure.

  Othello

  Who is’t you mean?

  Desdemona

  Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,

  If I have any grace or power to move you,

  His present reconciliation take;

  For if he be not one that truly loves you,

  That errs in ignorance and not in cunning,

  I have no judgment in an honest face:

  I prithee, call him back.

  Othello

  Went he hence now?

  Desdemona

  Ay, sooth; so humbled

  That he hath left part of his grief with me,

  To suffer with him. Good love, call him back.

  Othello

  Not now, sweet Desdemona; some other time.

  Desdemona

  But shall’t be shortly?

  Othello

  The sooner, sweet, for you.

  Desdemona

  Shall’t be to-night at supper?

  Othello

  No, not to-night.

  Desdemona

  To-morrow dinner, then?

  Othello

  I shall not dine at home;

  I meet the captains at the citadel.

  Desdemona

  Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn;

  On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn:

  I prithee, name the time, but let it not

  Exceed three days: in faith, he’s penitent;

  And yet his trespass, in our common reason —

  Save that, they say, the wars must make examples

  Out of their best — is not almost a fault

  To incur a private cheque. When shall he come?

  Tell me, Othello: I wonder in my soul,

  What you would ask me, that I should deny,

  Or stand so mammering on. What! Michael Cassio,

  That came a-wooing with you, and so many a time,

  When I have spoke of you dispraisingly,

  Hath ta’en your part; to have so much to do

  To bring him in! Trust me, I could do much,—

  Othello

  Prithee, no more: let him come when he will;

  I will deny thee nothing.

  Desdemona

  Why, this is not a boon;

  ’Tis as I should entreat you wear your gloves,

  Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,

  Or sue to you to do a peculiar profit

  To your own person: nay, when I have a suit

  Wherein I mean to touch your love indeed,

  It shall be full of poise and difficult weight

  And fearful to be granted.

  Othello

  I will deny thee nothing:

  Whereon, I do beseech thee, grant me this,

  To leave me but a little to myself.

  Desdemona

  Shall I deny you? no: farewell, my lord.

  Othello

  Farewell, my Desdemona: I’ll come to thee straight.

  Desdemona

  Emilia, come. Be as your fancies teach you;

  Whate’er you be, I am obedient.

  Exeunt Desdemona and Emilia

  Othello

  Excellent wretch! Perdition catch my soul,

  But I do love thee! and when I love thee not,

  Chaos is come again.

  Iago

  My noble lord —

  Othello

  What dost thou say, Iago?

  Iago

  Did Michael Cassio, when you woo’d my lady,

  Know of your love?

  Othello

  He did, from first to last: why dost thou ask?

  Iago

  But for a satisfaction of my thought;

  No further harm.

  Othello

  Why of thy thought, Iago?

  Iago

  I did not think he had been acquainted with her.

  Othello

  O, yes; and went between us very oft.

  Iago

  Indeed!

  Othello

  Indeed! ay, indeed: discern’st thou aught in that?

  Is he not honest?

  Iago

  Honest, my lord!

  Othello

  Honest! ay, honest.

  Iago

  My lord, for aught I know.

  Othello

  What dost thou think?

  Iago

  Think, my lord!

  Othello

  Think, my lord!

  By heaven, he echoes me,

  As if there were some monster in his thought

  Too hideous to be shown. Thou dost mean something:

  I heard thee say even now, thou likedst not that,

  When Cassio left my wife: what didst not like?

  And when I told thee he was of my counsel

  In my whole course of wooing, thou criedst ‘Indeed!’

  And didst contract and purse thy brow together,

  As if thou then hadst shut up in thy brain

  Some horrible conceit: if thou dost love me,

  Show me thy thought.

  Iago

  My lord, you know I love you.

  Othello

  I think thou dost;

  And, for I know thou’rt full of love and honesty,

  And weigh’st thy words before thou givest them breath,

  Therefore these stops of thine fright me the more:

  For such things in a false disloyal knave

  Are tricks of custom, but in a man
that’s just

  They are close delations, working from the heart

  That passion cannot rule.

  Iago

  For Michael Cassio,

  I dare be sworn I think that he is honest.

  Othello

  I think so too.

  Iago

  Men should be what they seem;

  Or those that be not, would they might seem none!

  Othello

  Certain, men should be what they seem.

  Iago

  Why, then, I think Cassio’s an honest man.

  Othello

  Nay, yet there’s more in this:

  I prithee, speak to me as to thy thinkings,

  As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts

  The worst of words.

  Iago

  Good my lord, pardon me:

  Though I am bound to every act of duty,

  I am not bound to that all slaves are free to.

  Utter my thoughts? Why, say they are vile and false;

  As where’s that palace whereinto foul things

  Sometimes intrude not? who has a breast so pure,

  But some uncleanly apprehensions

  Keep leets and law-days and in session sit

  With meditations lawful?

  Othello

  Thou dost conspire against thy friend, Iago,

  If thou but think’st him wrong’d and makest his ear

  A stranger to thy thoughts.

  Iago

  I do beseech you —

  Though I perchance am vicious in my guess,

  As, I confess, it is my nature’s plague

  To spy into abuses, and oft my jealousy

  Shapes faults that are not — that your wisdom yet,

  From one that so imperfectly conceits,

  Would take no notice, nor build yourself a trouble

  Out of his scattering and unsure observance.

  It were not for your quiet nor your good,

  Nor for my manhood, honesty, or wisdom,

  To let you know my thoughts.

  Othello

  What dost thou mean?

  Iago

  Good name in man and woman, dear my lord,

  Is the immediate jewel of their souls:

  Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing;

  ’Twas mine, ’tis his, and has been slave to thousands:

  But he that filches from me my good name

  Robs me of that which not enriches him

  And makes me poor indeed.

  Othello

  By heaven, I’ll know thy thoughts.

  Iago

  You cannot, if my heart were in your hand;

  Nor shall not, whilst ’tis in my custody.

  Othello

  Ha!

  Iago

  O, beware, my lord, of jealousy;

  It is the green-eyed monster which doth mock

  The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss

  Who, certain of his fate, loves not his wronger;

  But, O, what damned minutes tells he o’er

  Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves!

  Othello

  O misery!

  Iago

  Poor and content is rich and rich enough,

  But riches fineless is as poor as winter

  To him that ever fears he shall be poor.

  Good heaven, the souls of all my tribe defend

  From jealousy!

  Othello

  Why, why is this?

  Think’st thou I’ld make a lie of jealousy,

  To follow still the changes of the moon

  With fresh suspicions? No; to be once in doubt

  Is once to be resolved: exchange me for a goat,

  When I shall turn the business of my soul

  To such exsufflicate and blown surmises,

  Matching thy inference. ’Tis not to make me jealous

  To say my wife is fair, feeds well, loves company,

  Is free of speech, sings, plays and dances well;

  Where virtue is, these are more virtuous:

  Nor from mine own weak merits will I draw

  The smallest fear or doubt of her revolt;

  For she had eyes, and chose me. No, Iago;

  I’ll see before I doubt; when I doubt, prove;

  And on the proof, there is no more but this,—

  Away at once with love or jealousy!

  Iago

  I am glad of it; for now I shall have reason

  To show the love and duty that I bear you

  With franker spirit: therefore, as I am bound,

  Receive it from me. I speak not yet of proof.

  Look to your wife; observe her well with Cassio;

  Wear your eye thus, not jealous nor secure:

  I would not have your free and noble nature,

  Out of self-bounty, be abused; look to’t:

  I know our country disposition well;

  In Venice they do let heaven see the pranks

  They dare not show their husbands; their best conscience

  Is not to leave’t undone, but keep’t unknown.

  Othello

  Dost thou say so?

  Iago

  She did deceive her father, marrying you;

  And when she seem’d to shake and fear your looks,

  She loved them most.

  Othello

  And so she did.

  Iago

  Why, go to then;

  She that, so young, could give out such a seeming,

  To seal her father’s eyes up close as oak-

  He thought ’twas witchcraft — but I am much to blame;

  I humbly do beseech you of your pardon

  For too much loving you.

  Othello

  I am bound to thee for ever.

  Iago

  I see this hath a little dash’d your spirits.

  Othello

  Not a jot, not a jot.

  Iago

  I’ faith, I fear it has.

  I hope you will consider what is spoke

  Comes from my love. But I do see you’re moved:

  I am to pray you not to strain my speech

  To grosser issues nor to larger reach

  Than to suspicion.

  Othello

  I will not.

  Iago

  Should you do so, my lord,

  My speech should fall into such vile success

  As my thoughts aim not at. Cassio’s my worthy friend —

  My lord, I see you’re moved.

  Othello

  No, not much moved:

  I do not think but Desdemona’s honest.

  Iago

  Long live she so! and long live you to think so!

  Othello

  And yet, how nature erring from itself,—

  Iago

  Ay, there’s the point: as — to be bold with you —

  Not to affect many proposed matches

  Of her own clime, complexion, and degree,

  Whereto we see in all things nature tends —

  Foh! one may smell in such a will most rank,

  Foul disproportion thoughts unnatural.

  But pardon me; I do not in position

  Distinctly speak of her; though I may fear

  Her will, recoiling to her better judgment,

  May fall to match you with her country forms

  And happily repent.

  Othello

  Farewell, farewell:

  If more thou dost perceive, let me know more;

  Set on thy wife to observe: leave me, Iago:

  Iago

  [Going] My lord, I take my leave.

  Othello

  Why did I marry? This honest creature doubtless

  Sees and knows more, much more, than he unfolds.

  Iago

  [Returning] My lord, I would I might entreat your honour

  To scan this thing no further; leave it to time: />
  Though it be fit that Cassio have his place,

  For sure, he fills it up with great ability,

  Yet, if you please to hold him off awhile,

  You shall by that perceive him and his means:

  Note, if your lady strain his entertainment

  With any strong or vehement importunity;

  Much will be seen in that. In the mean time,

  Let me be thought too busy in my fears —

  As worthy cause I have to fear I am —

  And hold her free, I do beseech your honour.

  Othello

  Fear not my government.

  Iago

  I once more take my leave.

  Exit

  Othello

  This fellow’s of exceeding honesty,

  And knows all qualities, with a learned spirit,

  Of human dealings. If I do prove her haggard,

  Though that her jesses were my dear heartstrings,

  I’ld whistle her off and let her down the wind,

  To pray at fortune. Haply, for I am black

  And have not those soft parts of conversation

  That chamberers have, or for I am declined

  Into the vale of years,— yet that’s not much —

  She’s gone. I am abused; and my relief

  Must be to loathe her. O curse of marriage,

  That we can call these delicate creatures ours,

  And not their appetites! I had rather be a toad,

  And live upon the vapour of a dungeon,

  Than keep a corner in the thing I love

  For others’ uses. Yet, ’tis the plague of great ones;

  Prerogatived are they less than the base;

  ’Tis destiny unshunnable, like death:

  Even then this forked plague is fated to us

  When we do quicken. Desdemona comes:

  Re-enter Desdemona and Emilia

  If she be false, O, then heaven mocks itself!

  I’ll not believe’t.

  Desdemona

  How now, my dear Othello!

  Your dinner, and the generous islanders

  By you invited, do attend your presence.

  Othello

  I am to blame.

  Desdemona

  Why do you speak so faintly?

  Are you not well?

  Othello

  I have a pain upon my forehead here.

  Desdemona

  ’Faith, that’s with watching; ’twill away again:

  Let me but bind it hard, within this hour

  It will be well.

  Othello

  Your napkin is too little:

  He puts the handkerchief from him; and it drops

  Let it alone. Come, I’ll go in with you.

  Desdemona

  I am very sorry that you are not well.

  Exeunt Othello and Desdemona

  Emilia

  I am glad I have found this napkin:

  This was her first remembrance from the Moor:

  My wayward husband hath a hundred times

  Woo’d me to steal it; but she so loves the token,

  For he conjured her she should ever keep it,

  That she reserves it evermore about her

  To kiss and talk to. I’ll have the work ta’en out,

  And give’t Iago: what he will do with it

 

‹ Prev