Complete Plays, The

Home > Fiction > Complete Plays, The > Page 93
Complete Plays, The Page 93

by William Shakespeare


  Heaven knows, not I;

  I nothing but to please his fantasy.

  Re-enter Iago

  Iago

  How now! what do you here alone?

  Emilia

  Do not you chide; I have a thing for you.

  Iago

  A thing for me? it is a common thing —

  Emilia

  Ha!

  Iago

  To have a foolish wife.

  Emilia

  O, is that all? What will you give me now

  For the same handkerchief?

  Iago

  What handkerchief?

  Emilia

  What handkerchief?

  Why, that the Moor first gave to Desdemona;

  That which so often you did bid me steal.

  Iago

  Hast stol’n it from her?

  Emilia

  No, ’faith; she let it drop by negligence.

  And, to the advantage, I, being here, took’t up.

  Look, here it is.

  Iago

  A good wench; give it me.

  Emilia

  What will you do with ’t, that you have been so earnest To have me filch it?

  Iago

  [Snatching it] Why, what’s that to you?

  Emilia

  If it be not for some purpose of import,

  Give’t me again: poor lady, she’ll run mad

  When she shall lack it.

  Iago

  Be not acknown on ’t; I have use for it.

  Go, leave me.

  Exit Emilia

  I will in Cassio’s lodging lose this napkin,

  And let him find it. Trifles light as air

  Are to the jealous confirmations strong

  As proofs of holy writ: this may do something.

  The Moor already changes with my poison:

  Dangerous conceits are, in their natures, poisons.

  Which at the first are scarce found to distaste,

  But with a little act upon the blood.

  Burn like the mines of Sulphur. I did say so:

  Look, where he comes!

  Re-enter Othello

  Not poppy, nor mandragora,

  Nor all the drowsy syrups of the world,

  Shall ever medicine thee to that sweet sleep

  Which thou owedst yesterday.

  Othello

  Ha! ha! false to me?

  Iago

  Why, how now, general! no more of that.

  Othello

  Avaunt! be gone! thou hast set me on the rack:

  I swear ’tis better to be much abused

  Than but to know’t a little.

  Iago

  How now, my lord!

  Othello

  What sense had I of her stol’n hours of lust?

  I saw’t not, thought it not, it harm’d not me:

  I slept the next night well, was free and merry;

  I found not Cassio’s kisses on her lips:

  He that is robb’d, not wanting what is stol’n,

  Let him not know’t, and he’s not robb’d at all.

  Iago

  I am sorry to hear this.

  Othello

  I had been happy, if the general camp,

  Pioners and all, had tasted her sweet body,

  So I had nothing known. O, now, for ever

  Farewell the tranquil mind! farewell content!

  Farewell the plumed troop, and the big wars,

  That make ambition virtue! O, farewell!

  Farewell the neighing steed, and the shrill trump,

  The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife,

  The royal banner, and all quality,

  Pride, pomp and circumstance of glorious war!

  And, O you mortal engines, whose rude throats

  The immortal Jove’s dead clamours counterfeit,

  Farewell! Othello’s occupation’s gone!

  Iago

  Is’t possible, my lord?

  Othello

  Villain, be sure thou prove my love a whore,

  Be sure of it; give me the ocular proof:

  Or by the worth of man’s eternal soul,

  Thou hadst been better have been born a dog

  Than answer my waked wrath!

  Iago

  Is’t come to this?

  Othello

  Make me to see’t; or, at the least, so prove it,

  That the probation bear no hinge nor loop

  To hang a doubt on; or woe upon thy life!

  Iago

  My noble lord,—

  Othello

  If thou dost slander her and torture me,

  Never pray more; abandon all remorse;

  On horror’s head horrors accumulate;

  Do deeds to make heaven weep, all earth amazed;

  For nothing canst thou to damnation add

  Greater than that.

  Iago

  O grace! O heaven forgive me!

  Are you a man? have you a soul or sense?

  God be wi’ you; take mine office. O wretched fool.

  That livest to make thine honesty a vice!

  O monstrous world! Take note, take note, O world,

  To be direct and honest is not safe.

  I thank you for this profit; and from hence

  I’ll love no friend, sith love breeds such offence.

  Othello

  Nay, stay: thou shouldst be honest.

  Iago

  I should be wise, for honesty’s a fool

  And loses that it works for.

  Othello

  By the world,

  I think my wife be honest and think she is not;

  I think that thou art just and think thou art not.

  I’ll have some proof. Her name, that was as fresh

  As Dian’s visage, is now begrimed and black

  As mine own face. If there be cords, or knives,

  Poison, or fire, or suffocating streams,

  I’ll not endure it. Would I were satisfied!

  Iago

  I see, sir, you are eaten up with passion:

  I do repent me that I put it to you.

  You would be satisfied?

  Othello

  Would! nay, I will.

  Iago

  And may: but, how? how satisfied, my lord?

  Would you, the supervisor, grossly gape on —

  Behold her topp’d?

  Othello

  Death and damnation! O!

  Iago

  It were a tedious difficulty, I think,

  To bring them to that prospect: damn them then,

  If ever mortal eyes do see them bolster

  More than their own! What then? how then?

  What shall I say? Where’s satisfaction?

  It is impossible you should see this,

  Were they as prime as goats, as hot as monkeys,

  As salt as wolves in pride, and fools as gross

  As ignorance made drunk. But yet, I say,

  If imputation and strong circumstances,

  Which lead directly to the door of truth,

  Will give you satisfaction, you may have’t.

  Othello

  Give me a living reason she’s disloyal.

  Iago

  I do not like the office:

  But, sith I am enter’d in this cause so far,

  Prick’d to’t by foolish honesty and love,

  I will go on. I lay with Cassio lately;

  And, being troubled with a raging tooth,

  I could not sleep.

  There are a kind of men so loose of soul,

  That in their sleeps will mutter their affairs:

  One of this kind is Cassio:

  In sleep I heard him say ‘sweet Desdemona,

  Let us be wary, let us hide our loves;’

  And then, sir, would he gripe and wring my hand,

  Cry ‘O sweet creature!’ and then kiss me hard,

  As if he pluck’d up kisses by the roots

&n
bsp; That grew upon my lips: then laid his leg

  Over my thigh, and sigh’d, and kiss’d; and then

  Cried ‘Cursed fate that gave thee to the Moor!’

  Othello

  O monstrous! monstrous!

  Iago

  Nay, this was but his dream.

  Othello

  But this denoted a foregone conclusion:

  ’Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.

  Iago

  And this may help to thicken other proofs

  That do demonstrate thinly.

  Othello

  I’ll tear her all to pieces.

  Iago

  Nay, but be wise: yet we see nothing done;

  She may be honest yet. Tell me but this,

  Have you not sometimes seen a handkerchief

  Spotted with strawberries in your wife’s hand?

  Othello

  I gave her such a one; ’twas my first gift.

  Iago

  I know not that; but such a handkerchief —

  I am sure it was your wife’s — did I to-day

  See Cassio wipe his beard with.

  Othello

  If it be that —

  Iago

  If it be that, or any that was hers,

  It speaks against her with the other proofs.

  Othello

  O, that the slave had forty thousand lives!

  One is too poor, too weak for my revenge.

  Now do I see ’tis true. Look here, Iago;

  All my fond love thus do I blow to heaven.

  ’Tis gone.

  Arise, black vengeance, from thy hollow cell!

  Yield up, O love, thy crown and hearted throne

  To tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught,

  For ’tis of aspics’ tongues!

  Iago

  Yet be content.

  Othello

  O, blood, blood, blood!

  Iago

  Patience, I say; your mind perhaps may change.

  Othello

  Never, Iago: Like to the Pontic sea,

  Whose icy current and compulsive course

  Ne’er feels retiring ebb, but keeps due on

  To the Propontic and the Hellespont,

  Even so my bloody thoughts, with violent pace,

  Shall ne’er look back, ne’er ebb to humble love,

  Till that a capable and wide revenge

  Swallow them up. Now, by yond marble heaven,

  Kneels

  In the due reverence of a sacred vow

  I here engage my words.

  Iago

  Do not rise yet.

  Kneels

  Witness, you ever-burning lights above,

  You elements that clip us round about,

  Witness that here Iago doth give up

  The execution of his wit, hands, heart,

  To wrong’d Othello’s service! Let him command,

  And to obey shall be in me remorse,

  What bloody business ever.

  They rise

  Othello

  I greet thy love,

  Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,

  And will upon the instant put thee to’t:

  Within these three days let me hear thee say

  That Cassio’s not alive.

  Iago

  My friend is dead; ’tis done at your request:

  But let her live.

  Othello

  Damn her, lewd minx! O, damn her!

  Come, go with me apart; I will withdraw,

  To furnish me with some swift means of death

  For the fair devil. Now art thou my lieutenant.

  Iago

  I am your own for ever.

  Exeunt

  SCENE IV. BEFORE THE CASTLE.

  Enter Desdemona, Emilia, and Clown

  Desdemona

  Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?

  Clown

  I dare not say he lies any where.

  Desdemona

  Why, man?

  Clown

  He’s a soldier, and for one to say a soldier lies, is stabbing.

  Desdemona

  Go to: where lodges he?

  Clown

  To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.

  Desdemona

  Can any thing be made of this?

  Clown

  I know not where he lodges, and for me to devise a lodging and say he lies here or he lies there, were to lie in mine own throat.

  Desdemona

  Can you inquire him out, and be edified by report?

  Clown

  I will catechise the world for him; that is, make questions, and by them answer.

  Desdemona

  Seek him, bid him come hither: tell him I have moved my lord on his behalf, and hope all will be well.

  Clown

  To do this is within the compass of man’s wit: and therefore I will attempt the doing it.

  Exit

  Desdemona

  Where should I lose that handkerchief, Emilia?

  Emilia

  I know not, madam.

  Desdemona

  Believe me, I had rather have lost my purse

  Full of crusadoes: and, but my noble Moor

  Is true of mind and made of no such baseness

  As jealous creatures are, it were enough

  To put him to ill thinking.

  Emilia

  Is he not jealous?

  Desdemona

  Who, he? I think the sun where he was born

  Drew all such humours from him.

  Emilia

  Look, where he comes.

  Desdemona

  I will not leave him now till Cassio

  Be call’d to him.

  Enter Othello

  How is’t with you, my lord

  Othello

  Well, my good lady.

  Aside

  O, hardness to dissemble!—

  How do you, Desdemona?

  Desdemona

  Well, my good lord.

  Othello

  Give me your hand: this hand is moist, my lady.

  Desdemona

  It yet hath felt no age nor known no sorrow.

  Othello

  This argues fruitfulness and liberal heart:

  Hot, hot, and moist: this hand of yours requires

  A sequester from liberty, fasting and prayer,

  Much castigation, exercise devout;

  For here’s a young and sweating devil here,

  That commonly rebels. ’Tis a good hand,

  A frank one.

  Desdemona

  You may, indeed, say so;

  For ’twas that hand that gave away my heart.

  Othello

  A liberal hand: the hearts of old gave hands;

  But our new heraldry is hands, not hearts.

  Desdemona

  I cannot speak of this. Come now, your promise.

  Othello

  What promise, chuck?

  Desdemona

  I have sent to bid Cassio come speak with you.

  Othello

  I have a salt and sorry rheum offends me;

  Lend me thy handkerchief.

  Desdemona

  Here, my lord.

  Othello

  That which I gave you.

  Desdemona

  I have it not about me.

  Othello

  Not?

  Desdemona

  No, indeed, my lord.

  Othello

  That is a fault.

  That handkerchief

  Did an Egyptian to my mother give;

  She was a charmer, and could almost read

  The thoughts of people: she told her, while she kept it,

  ’Twould make her amiable and subdue my father

  Entirely to her love, but if she lost it

  Or made gift of it, my father’s eye

  Should hold her loathed and his spirits sh
ould hunt

  After new fancies: she, dying, gave it me;

  And bid me, when my fate would have me wive,

  To give it her. I did so: and take heed on’t;

  Make it a darling like your precious eye;

  To lose’t or give’t away were such perdition

  As nothing else could match.

  Desdemona

  Is’t possible?

  Othello

  ’Tis true: there’s magic in the web of it:

  A sibyl, that had number’d in the world

  The sun to course two hundred compasses,

  In her prophetic fury sew’d the work;

  The worms were hallow’d that did breed the silk;

  And it was dyed in mummy which the skilful

  Conserved of maidens’ hearts.

  Desdemona

  Indeed! is’t true?

  Othello

  Most veritable; therefore look to’t well.

  Desdemona

  Then would to God that I had never seen’t!

  Othello

  Ha! wherefore?

  Desdemona

  Why do you speak so startingly and rash?

  Othello

  Is’t lost? is’t gone? speak, is it out o’ the way?

  Desdemona

  Heaven bless us!

  Othello

  Say you?

  Desdemona

  It is not lost; but what an if it were?

  Othello

  How!

  Desdemona

  I say, it is not lost.

  Othello

  Fetch’t, let me see’t.

  Desdemona

  Why, so I can, sir, but I will not now.

  This is a trick to put me from my suit:

  Pray you, let Cassio be received again.

  Othello

  Fetch me the handkerchief: my mind misgives.

  Desdemona

  Come, come;

  You’ll never meet a more sufficient man.

  Othello

  The handkerchief!

  Desdemona

  I pray, talk me of Cassio.

  Othello

  The handkerchief!

  Desdemona

  A man that all his time

  Hath founded his good fortunes on your love,

  Shared dangers with you,—

  Othello

  The handkerchief!

  Desdemona

  In sooth, you are to blame.

  Othello

  Away!

  Exit

  Emilia

  Is not this man jealous?

  Desdemona

  I ne’er saw this before.

  Sure, there’s some wonder in this handkerchief:

  I am most unhappy in the loss of it.

  Emilia

  ’Tis not a year or two shows us a man:

  They are all but stomachs, and we all but food;

  To eat us hungerly, and when they are full,

  They belch us. Look you, Cassio and my husband!

  Enter Cassio and Iago

  Iago

  There is no other way; ’tis she must do’t:

  And, lo, the happiness! go, and importune her.

  Desdemona

  How now, good Cassio! what’s the news with you?

  Cassio

  Madam, my former suit: I do beseech you

 

‹ Prev