Book Read Free

Witz

Page 10

by Joshua Cohen


  And sure enough, the mensch mumbles what, it’s impossible to say…a For You Good Price pitch, st-stuttering now of fine material, of finer workmen-schship, a how it’s lasted him for years testimonial, rubbing now a pant leg between two fingers as if summoning a species of foreign dybbuk.

  Nowhere! he oaths, because menschs like him have foresworn swearing, nowhere will you find gabardines like this, of worsted cloth the best, made of warm and wefty wool, or coddled cotton, of silk and rayon twill, he stretches out a leg—whichever you want, let them be. Much too long for myself, anyway, much too wide; wicks the leg out almost onto her pregnancy, proffering it to her as if a scarf for the winter outside, waving a cuff between two of her chins.

  I’m sorry, Mister? What? A representative calling from the firm of Baggenhatz & Shirtzenpantz. Mister Farbenlint, here for a Mister Boxenbrief…Mister Lispstein, Fallenwallet, or Sloppenputz.

  Matzahsock, or was it Latkerot?

  Is here Nitz, he says, and what, please, is your name? reaching in to pinch Hanna’s bounty, one of infinite cheeks, oy his eyes.

  I regret, Mister Witz…

  Nitz, just Nitz, please and only…

  I regret that my husband isn’t home, then nods at Israel standing behind her.

  So another time I’ll call, he says.

  Don’t, please. I can assure you my husband’s not interested in purchasing your pants.

  This I can hear from him, he’s cupping his ear into a phonographs’s bloom. A cricket cacophony. Might I interest you, while we’re waiting, in the world’s smallest violin? A pity, you won’t be able to hear it, it’s Shabbos.

  Israel has many pairs of pants, is how Hanna goes on, Israel shamed with his silence amid womanly worry—too many, more than he even knows himself, fine pants I can assure you, the top quality finest, though I’m sure yours are fine, too, in their own way…

  As if to say, if God Himself can make one fine pair of pants, then why can’t He make many?

  Israel’s wardrobe is virtually exploding with pants, we have closets both regular and walkin, I’d take you upstairs, but…of pants in every size skinny, lean, and not so much older, the widening of the thirties the age and its waist, the fall of the abdominal wall—and all of them the basement, the closets and drawers all stuffed fatter than I am, but with pants, I assure you. We’ve even given away so many pairs, charity, tzedakah, you wouldn’t be interested, would you (he’s shaking his head, not declining as much as in disbelief)—though, admittedly, Israel ends up always wearing the same two or three pairs, out of habit, you can understand, though I’m sure that…

  So then you should tell me when’s maybe a good time.

  Sorry, no thank you, and Hanna goes to shut the door even if it means mangling his foot then the lawsuit.

  So maybe dinner’s not so great a time. A hint I can take, a hint even I can take. Shaking his head so much he’s nauseous.

  Or it’s the food that’s doing it to him, asking, is that something paprikash I smell?

  Please understand, Mister…

  Nitz, Rubina says, her voice high and clear, it’s Nitz only.

  Understand that we make these decisions, these decisions regarding pants, together, Israel and I, and so if you’d please…

  Nu, I can’t see so well but I’m not also deaf. So no pants but what about dinner?

  I don’t think…Hanna staring Israel down under the matching interior mat of the entry.

  Or, hymn, some chicken for takeout? in a little box you could make up for me maybe? If it’s no trouble. I’ve got some string saved somewhere to tie it all up with, pats himself down.

  No, no dinner, sorry, and no pants either, no maybes…Hanna turning away in sour withdrawal, nodding let’s wrap it up at Rubina, let’s not let the next course get cool.

  We’re not interested, Mister Vitz or vatever, come back never, don’t let the door hit you on your, Shabbat Shalom.

  Whispering to himself another prayer, underrecognized, underrated, another supernumerary blessing of curse and that while tonguing a tooth loose, Nitz steps his three steps retreat, minced, then bows at the knees before turning tush. Rubina shuts the door lightly, her hand feeling the seam, the scarred lining. All disperse, return to the table and guests, with what’s new to talk about with them, where should we begin, and who should. Josephine’s left alone at the door, her face flattened against the spectral stain of its glass. She presses herself to the cold, presses herself barelipped to kiss…the glare from the lights outside, the round belly lamps of the street, thinskinned, brilliant—the membrane of home keeping everything out, so very fragile.

  Out front, mounted above the porch with three screws into shingle siding, the automatic light, equipped with a motion detecting, sensorial device type thing—Hanna says to Israel how after Shabbos he should replace it, the bulb—has burnt out. Nitz passes them as unknown as ever, I’ve never. Through the rest of his long, slow ailing walk—an attack of the heart once with the wind, his breath coming harder, was he always this old, without wings—his disappearance down the narrow, wooded slate path heading straight for the gate he forsakes for its intersection with the asphalt of the serpentine drive, from the two, maybe, difficult to tell in this light, three, four, five vehicle garage, then out into the open, just vacuumed street, the still air richly rarefied in its emptiness, and then through it, intruding, imposing and onto the next house, always the next, a mensch as much Elijah material as anyone going on to take in this entire tallhoused, widelawned hemisphere, a world itself in Development, new houses being put up by the day to the west, playgrounds and parks between them cleaved from the earth, lots amenitized with diamonds and turfs, making his way to the Koenigsburg’s, which is across the way though the daughters say always Nextdoor, their walk slated to face in on the looparound, the turnabout, Nitz faces down, shuffling his spindles through puddles of oil prismatic, in a funny, shuddering hunch. Josephine gives a laugh, as he wills himself again to the nerve of his spiel.

  In their chairs still, they bench: quickly, murmuring thanks, gratitude formulaic; one part conversation to one part actual prayer, the grace after meals, the mealy, measly gratuity Blessed art Thou King of the belch, the flatulent lounge, each of them though—meaning the guests and, too, the daughters, though never their hosts, the parents, who are immovable, like the boxes, crates, and trunks here at home—seated in a chair other than the one in which they’d eaten and drank, placed now at settings over coffee and coffeecake and tea more appropriate to their talking and dealings, more polite and refined and less of this shouting and screaming diagonally, over heads, under table, all over the room; presently directly across from, or more intimately next to, those whom in the course of these courses their interests have chosen, nearer to those with whom they share the most common worries or the interests of business, with whom they’re most compatible culturally, or if it has to come down to hobbies, pastimes, or the sharing of peeves.

  Slowly, gradually amassing but then all at once risen, as if invited, requested by clap, or another bell rung, no one wanting to be the last to leave, to be a nuisance, a pest or worse: to be needed at the sink for the doing of dishes, to be called there without notice or chance for escape; a seizure to fake, a doctor’s note written, a lawyer’s exemption—the guests gather themselves, holding their stomachs full, then shuffling their chairs back under the table; and then: in wary glances and whispers the discharge of last pleasantries, fulfilling the barest, the basest, the least expectations; them offering to help with whatever needs helping: the cleaning, the sweeping or mopping, the prodigious returning of chairs; all gesture no followthrough, and, just as ritually, their offers are refused, refuted: they wouldn’t have offered if there was even the most remote hope of anything otherwise—and so they leave as they’d wanted to leave, with every excuse in the world at the ready and yet, having done the right thing, with their reputations still intact and appreciated, slowly, gradually, too, these goodbyes, and then toward the door, with their coa
ts returned to them by the daughters from the bed of any spareroom upon which they’d been wrinkled.

  We trust your girls, who wouldn’t, but they check their pockets anyway, you’d better believe. And then again, goodbye, and all over again this good-nighting, this hug and kiss, Shabbat Shalom and an entire family of finally gratuitous partings, separation leavetakings, you know the Thank You’s, I’m sure—some attractive and likable, others ugly and not. Misses Feigenbaum leaves without her husband, alone. And so maybe some silverware’s missing. Dessertplates, dessertspoons, are cleared, cups, nondairy receptacles, saucers and spoons, the tablecloth’s kissed, to be shaken out outside for the birds, curbside scavenge, washed in the washingmachine, dried in the dryer; it’s stained, Wanda’s bleached prohecy, it’ll come out, Hanna, I’ve forseen it, envisioned such from the detergent’s advertisements and packaging…who spilled, not me, says the eldest, not me, says the second eldest, not me, what about the boy in her belly, a punch or a kick, impossible, maybe, incredible—this pregnancy, it’s known stranger.

  The pad’s folded into three parts, the kitchen chairs are returned to the kitchen with Hanna herself bringing the rest down to the basement…the sink’s overflowed and the counters alongside the sink, the refrigerator’s made room in for leftovers and in the freezer, too, and those down in the basement, Wanda’s come up again for air and with Rubina the diningroom chairs are now straightened.

  One remembers, returns with the sponge. She cleans the table a bissele, uncomfortable with such despite every week, how she’s going at it lazily and a little distant, distracted, not really meaning it, who me, this kind of work, who do you think I am, and what exactly does being a family, a daughter membered thereof, make me responsible for—suddenly, fearful, she hurls the sponge at another, hits her smack between the eyes, the sponge slides down the nose leaving a wet, wormy trail. As if to say, you’re turning me into my mother…and then, another laughs and throws her sponge at yet another, angrily if not meant that way, and yadda, me three—and soon, they’re soaked in a roil of laughter, a wriggly giggle foamy and wild, with them hiding under the table and behind the chairs hidden and sought, but letting themselves be hit all the while, still tossing. Unparented, who could believe. Each daughter now has her own sponge: specially, and in differently coded colors, each seemingly aged and sized accordingly, sopping weighted, thick with the idle drip of the tap, waterswollen. Wanda moans, retires. As one gets hold of another, her head in her armpit, her head in her mouth, in the skirt’s stretch over the womb of the widely held knees as if in a gynecological lie—and sponges her hair, her feet thrashing her arms and hands along with them and then which are her hands and which are her feet in a whirl as if she’s being drowned upon the floor, warping its wood, they’re laughing still and louder than ever with the spit of saliva, food and drink heavied drool…

  When at the Israelien’s, do as the Israeliens. Each family has its own customs, traditions: who does what first, who sits where, says what when, the meaning of certain words as spoken to certain people, what’s allowed and what’s not, prescribed vs. proscribed, and the deepest meanings of their eyes, too, colored in the same blood, they’re so wrecked; these are all given over, wait for it, there…in those looks, the anticipatory glances they give each other when guests arrive, the expectation of the always, the every week, the holy returned. But will things always remain the same, what about change—that’s asked as well: will these customs, these ways of being, of doing, as given over, handeddown to the youngest kinder as good as the Law, still remain? Slowly, gradually, over centuries even and beyond, millennial, hardening. Becoming writ in a script, old enough be believable. These habits, ritualistic obsessions, because the Law is the oldest obsession, with the hardest death, suffering—these are as sponges: how the skeleton remains, the spongin it’s called, after the sponge dies and its cells are scraped away; or else, all becomes synthesized in the spirit. And only then can it absorb, heavily, grow weighty with runoff; become malleable, bendable, stretchy. Wrungout. The sponge fight continues, its natural force unabated. But what is it, exactly, that seeps through the pores of the sponge, soaked in many times its own weight—lenses of soap, facets filling the eye. An unblemishing, a cleansing—each pore is a wound, pouring. Their father, Israel, the only one left at the table, seated sound at the head. His feet are stretched out and his toes are wriggling idly. His hands are on his stomach. Fingers at rest. He parts his lips, about to speak as if in reprimand—but instead, he halfburps, halfhiccoughs, as a sponge flies by an ear, barely missing. And he doesn’t even. Flinch or scold.

  Night inhales through his nostrils, exhales in a puff, he slumps deeper, reclines: he’s stuffed, huffy about taking the pills he should, the indigestion, the heartburn, begin working out, the gout, his head…the table’s been sponged, at least wetted enough by the toss of his daughters, by the wastes of their throwing until hard as rocks then dried to stone with the air and the scuffle—and here’s one of them now with a new, laundered tablecloth to be placed upon the table again, then a vase of flowers, too, gifted tonight, irises, Hanna’s birth-flower by the secular calendar, placed atop that; how very thoughtful, and quiet. Unshatterable, a fading of steps, a pit pat, the dribble of daughtering wine to your tired. Makes you drunk with exhaustion. Dregs, disappeared. The kinder, who had showedoff and actedout throughout dinner, have now been exiled upstairs, upstairs-upstairs and are by this time, let’s hope or deny what really goes on around here, either sleeping or hiding, having been dismissed by only the silence, Israel’s refusal to yell—only the sigh of his disapproval, the slight heave of his lungs as lodged tight within the skin of his dinner. A button of his pants birthing loose, underwear thanks fat for elastic. Hanna comes in from the kitchen, and she and her husband moon around the diningroom, emptied. Relax, the drooly flow of smalltalk, lazy endearments, yawny reminders for Sunday’s household repairs…the faucets, they’re still running upstairs, and in Feigenbaum’s bathroom, the drip of the sink without sponge underneath to soak in with silence, the tappy leak it’s enough with it, and the hotwater heater—an industrial forehead, its veins pulsating madly; soup that’s been supped to cool, still frothing over the lip of a hairy pot…and suddenly, wet’s flooding everywhere, flooding from her, from her legs, between them cramped and spasmed, this is It, it might be—the Sabbath and how there’ll be no hospital visit, not because of the holy and its violation as much as because there’s no time and like Shabbos, you just have to believe: darkness eclipsing the diningroom, the candles burned down, absorbed into melt—disfigured weepers in wax, olden idolatrous forms of what she’s become, she’s becoming: a burnt huddle of the mothers before her; the rotations halted, globe’s guttered still, the revolutions snuffed out for the sniffing, their ashes…boxes bursting themselves out of their calendars, spinning emptied, negative, from their orderly orbits: it’s been these however many hundreds of days, xd out on the kitchen luach, the diary, the addressbook’s backcovered page, and some hours, minutes, seconds, prayers, shooty pains the stem of her standing, has to sit now, next to her husband, across, the swell flipflopping, huddling her weight to one side then the other, its haunch as if a cut from the butcher’s, those leanings to glean, the which aisled shelf reachings, hunching on line at the Shoprite, the Acme, ten items or less almost there, at the cashier, conveyor and then, the rush for the sink, the toilet, for the Pathmarked pathway vomiting her stoop, then her home…the shoving at the magazinerack, the candy and gum bumble and push, the elbows as knees and the toes up to tickle at the foot of her throat, the hands of the jaw straining through—the doorhinge, a head inclined in its mouth toward the dark that to Him must be light, has to be. Her shrieks and almost the smell of milk souring, not of treyf in and of itself but of mixtures forbidden, that or another burning…now waking the daughters, rousing them out of their beds, their rooms then down the halls to the stairhead, or, if not asleep—up, their eyes photoreddened already, tented, pillowcaved in their clubs—then pulling them d
ownstairs gaggly ragged and demonstratively sleepy to lineup against the wall of the hall in any order fertility might urge and bear witness, enough room kitchen to dining. This is what you will be, what’ll happen to you. Only if.

  Israel, to rip off her dress. And Hanna, she’s tatteredly naked, immaculate, tearing: her hair, her hairs down below and bushcurly, as dense as her eyes, now being emptied she’s leaking all over, deluge through the ears and nose her mucose, stuffed, but runny, and through her mouth how she’s screaming herself by the wick of her tongue it’s on fire, shouting red blessings blackened to curses flaming at once, exhortations and honks from her pits and a fart, I love you, I’m sorry, I don’t…look at me, don’t you look at me, get out of here, stay, bring me a glass water, a couple of, tensing hard, the tush clench of the bottommost jaws, a gurgle boiled of wet dreck and blood—relaxing herself now into pain’s onrush, then tensing again and again. And at midnight, a halfhour later or so, He rises up, and she bears Him right there, loafed upon the table from which he, Israel, swipesoff the tablecloth in one movement deft with his wife and the vase and its flowers above her head, undisturbed—the very table upon which He might’ve been sown nine months earlier, has it really been that many moons ever since—tense, breathe, bearing Him, all of Him enormous, fullgrown, and it is a Him, Israel with joy and the boy with a whine and a beard and, what are those, glasses already, here on the table in the diningroom, late and yet a week just in time, in no way premature for what’s to birth with the coming of Xmas, the New Year, the secular’s turn…even old, old enough, what with those wrinkles and the pruning red and the wizened blue eyes and the mouth that’s ready to say—what’s with all that hair flecked ruddy blond and with these clunky glasses on how the daughters crowd in to get a better look, their drippy frames bent from His passage the better to know His parents by and His sisters, gasping in terror their own eyes, their own mouths as He’s wipedoff, amniotic forewater pissily pooled over his hairily rimmed and pudgily lipped mouth bubbling to burst upon His glasses’ lenses, smudgy with fluid, that and His, nu, you know, too, which is hairy as well, the beard down below and apparently, can it be, already circumcised, or else, an ornamentally tiny, scaly dangle, it seems, just now wiped away with a wrist-flick, soaked up to dissolve by a sponge that Rubina brings from the kitchen her own and with Josephine close at her heels, almost tripping, holding the challahknife with which she’s been entrusted, maturing already, slow down, sharpdown, with which Israel cuts the umbilicalcord then with its handle to smack His tush into breath—a cry upon which their expectations might now impose words, meaning, a life, help me, I love you, go away swaddled…Ima; as Israel, how not to answer, to give in to such a demand, a request so prodigious and especially easy to please, hands Him to Hanna bloody and wet in the tablecloth, which barely covers the whole huge boy, Him.

 

‹ Prev