Book Read Free

New Collected Poems

Page 25

by David Gascoyne


  ‘O be the One, that I may be no more alone in knowing that I am. Let my lost loneliness be illusory. Allow to me a part in Being, that I may thus be part of One and All.’

  29

  He reflects: ‘I am a man of a benighted century, famished for light and praying out of darkness in the dark. I do not really any longer know what praying means. To pray by rote, repeating time-deconsecrated words, seems vanity to me. I cannot bear to hear myself repeating words of prayer that might be mumbled and not meant. Men of this time seem not to know that there is meaning, nor to know what Being is. All of us talk and talk of all and everything, and shut ourselves up in ourselves, and with the curtain of our words shut out the fact that we are blind and dumb. We are afraid of silence, and afraid to look each other in the eye. Talking, we do not speak to one another; and one who speaks of many others seldom fails to disparage them all indiscriminately. Many speeches are made to urge men on to secure peace through understanding; but I will speak no more of speaking:

  Man has become above all the most indefatigable mimic of all the ways of being man that have ever been thought striking. Men imitate, and I am imitating them. I say ‘Man’ and ‘men,’ and thus invest abstractions with my own deficiencies, and think I somehow thus may be absolved of the whole failure to be truly man. I am a man. I cry out of my darkness. I could not cry if I were in complete despair.’

  30

  In the gardens of the Night, breathed on by newly freshened air, wrapped in the sheltering arms of shadows cast by slowly growing things, the consolation of profound serenity is to be found. Here, in forgetting by degrees the crude immediacies of day, talk’s trivialities, the well-worn props and tokens of habitual routine, it is possible to recall to mind and to draw near again to something vastly fundamental, self-effacingly withdrawn, that has been lying there and is there all the time. It is an ever-new discovery to find it still awaiting our return, unsmiling, taciturn, yet limitlessly tolerant and all-comprehending, ready to take us back into obscurity, to share with us its poverty, to close and soothe our eyes.

  31

  Nature, the Earth, Unconsciousness and Death. We are drawn down and back towards them in the Night. But there is Vigil where the walker in the gardens stands and wonders in the dark.

  32

  Now the man who spoke aloud out of his dark into the darkness: to no-one, to someone? the mystery is not mine to solve that each must face alone – the man who said: ‘I could not cry if I were in despair,’ turns presently towards the lighted windows he had left behind him earlier, and slowly makes his way back through the sleeping garden’s scented plants and dangling leaves to where await him wife and home and books and bed.

  33

  He begins to realise, as he goes, something has changed in him. The open air, the space about him had first stirred his heart, he lifted up his heart and it had opened, and the wind that blows when it will and comes from nowhere that we know and passes on as unaccountably, had inspired it with its own more vital, lighter, unrestricted and revivifying breath. Silence had delivered its essential message to him, and he had responded. Now he feels that he no longer has the need to reassure himself with words.

  34

  He goes back to the house, he returns to his wife and children. The children upstairs have long been asleep in the night-nursery. His wife is sitting where he left her, under the reading-lamp. She closes her book as he enters; looks up at her husband and smiles slowly at him, sleepily. He kisses her.

  35

  They are together. The primary division of the human family at night is that which sets those who are alone apart from those who are together. And yet, all are alone, as the man realised in the garden earlier; and all those who are isolated in their solitude are really alone only because they fail actually to realise the presence of other beings like themselves in the world.

  36

  Greetings to the solitary. Friends, fellow beings, you are not total strangers to us. We are closer to one another than we ever realise. Let us remember one another at night, even though we do not know each other’s names.

  p. 1956

  SENTIMENTAL COLLOQUY

  Daphne: The evening in the towns when Summer’s over

  Has always this infectious sadness, Conrad;

  And when we walk together after rain

  As darkness gathers in the public gardens,

  There is such hopelessness about the leaves

  That now lie strewn in heaps along each side

  Of the wet asphalt paths, that as we turn

  Back to the gardens’ closing gates, we two,

  Though in our early twenties still, seem elderly,

  Both of us, Conrad, quietly quite resigned

  And humbled into silence by the Fall …

  Conrad: My dear, even your Mother is not elderly!

  A woman is a girl or an old maid.

  Yet I too do feel muted by this twilight;

  For as it ever is the tendency

  Of dusk to fall, and of past Summer’s leaves,

  At this time not of day but of the year,

  To drop from trees, so surely must we fall

  Silent if we take lovers’ strolls in Autumn

  Hoping we’ll not fall out before the Spring.

  Daphne: I hate you, Conrad, if that’s what you’re hoping!

  I don’t believe you think I’m a ‘young girl’.

  There is already in the air that hint of death

  That when we breathe it makes us winter-wise.

  Conrad: I do not think we to ourselves appear

  A pair of fledglings. Let the middle-aged

  Be sentimentally aware of their maturity

  But let us not seem to invite their envy.

  We shall be like them sooner than we think.

  Daphne: There go a couple really bent with care:

  Oh, look! how they both love each other, though,

  In spite of –

  Conrad: Why, you only speak your wish,

  Daphne, you’ve not looked close enough!

  A pair of ancient fish, my love, out of the deep:

  Mute and expressionless they loom and pass

  On their dim way across the ocean floor

  Of roaring London.

  Daphne: Conrad, how long ago

  Did we sink drowned in it? Little you care

  For two such poor old phantoms. Sink or swim,

  We have no choice, since gravity descends

  And we although our love’s still young

  And though true love’s immortal, are as old

  And sink as fast as hearts of stone, if we pretend

  We care for no one but ourselves,

  Failing to recognize that that’s who they are.

  Conrad: You will become a Sybil, sweetheart, soon.

  p. 1954

  ELEGIAC IMPROVISATION ON THE DEATH OF PAUL ELUARD

  A tender mouth a sceptical shy mouth

  A firm fastidious slender mouth

  A Gallic mouth an asymmetrical mouth

  He opened his mouth he spoke without hesitation

  He sat down and wrote as he spoke without changing a word

  And the words that he wrote still continue to speak with his mouth:

  Warmly and urgently

  Simply, convincingly

  Gently and movingly

  Softly, sincerely

  Clearly, caressingly

  Bitterly, painfully

  Pensively, stumblingly

  Brokenly, heartbreakingly

  Uninterruptedly

  In clandestinity

  In anguish, in arms and in anger,

  In passion, in Paris, in person

  In partisanship, as the poet

  Of France’s Resistance, the spokesman

  Of unconquerable free fraternity.

  And now his printed words all add up to a sum total

  And it can be stated he wrote just so many poems

  And the commentators like undertakers ta
ke over

  The task of annotating his complete collected works.

  Yet the discursivity of the void

  Diverts and regales the whole void then re-enters the void

  While every printed page is a swinging door

  Through which one can pass in either of two directions

  On one’s way towards oblivion

  And from the blackness looming through the doorway

  The burning bush of hyperconsciousness

  Can fill the vacuum abhorred by human nature

  And magic images flower from the poet’s speech

  He said, ‘There is nothing that I regret,

  I still advance,’ and he advances

  He passes us Hyperion passes on

  Prismatic presence

  A light broken up into colours whose rays pass from him

  To friends in solitude, leaves of as many branches

  As a single and solid solitary trunk has roots

  Just as so many sensitive lines cross each separate leaf

  On each of the far-reaching branches of sympathy’s tree

  Now the light of the prism has flashed like a bird down the dark-blue grove

  At the end of which mountains of shadow pile up beyond sight

  Oh radiant prism

  A wing has been torn and its feathers drift scattered by flight.

  Yet still from the dark through the door shines the poet’s mouth speaking.

  In rain as in fine weather

  The climate of his speaking

  Is silence, calm and sunshine,

  Sublime cloudburst and downpour,

  The changing wind that breaks out blows away

  All words – wind that is mystery

  Wind of the secret spirit

  That breaks up words’ blind weather

  With radiant breath of Logos

  When silence is a falsehood

  And all things no more named

  Like stones flung into emptiness

  Fall down through bad eternity

  All things fall out and drop down, fall away

  If no sincere mouth speaks

  To recreate the world

  Alone in the world it may be

  The only candid mouth

  Truth’s sole remaining witness

  Disinterested, distinct, undespairing mouth

  ‘Inspiring mouth still more than a mouth inspired’

  Speaking still in all weathers

  Speaking to all those present

  As he speaks to us here at present

  Speaks to the man at the bar and the girl on the staircase

  The flowerseller, the newspaper woman, the student

  The foreign lady wearing a shawl in the faubourg garden

  The boy with a bucket cleaning the office windows

  The friendly fellow in charge of the petrol station

  The sensitive cynical officer thwarting description

  Like the well-informed middle-class man who prefers to remain undescribed

  And the unhappy middle-aged woman who still hopes and cannot be labelled

  The youth who’s rejected all words that could ever be spoken

  To conceal and corrupt where they ought to reveal what they name.

  The truth that lives eternally is told in time

  The laughing beasts the landscape of delight

  The sensuality of noon the tranquil midnight

  The vital fountains the heroic statues

  The barque of youth departing for Cythera

  The ruined temples and the blood of sunset

  The banks of amaranth the bower of ivy

  The storms of spring and autumn’s calm are Now

  Absence is only of all that is not Now

  And all that is true is and is here Now

  The flowers the fruit the green fields and the snow’s field

  The serpent dance of the silver ripples of dawn

  The shimmering breasts the tender hands are present

  The open window looks out on the realm of Now

  Whose vistas glisten with leaves and immaculate clouds

  And Now all beings are seen to become more wonderful

  More radiant more intense and are now more naked

  And more awake and in love and in need of love

  Life dreamed is now life lived, unlived life realized

  The lucid moment, the lifetime’s understanding

  Become reconciled and at last surpassed by Now

  Words spoken by one man awake in a sleeping crowd

  Remain with their unique vibration’s still breathing enigma

  When the crowd has dispersed and the poet who spoke has gone home.

  PAUL ELUARD has come back to his home the world.

  w. 1952, p. 1954

  NIGHT THOUGHTS

  Radiophonic Poem

  (1956)

  Aber weh! es wandelt in Nacht, es wohnt, wie in Orcus Ohne

  Goettliches unser Geschlecht …

  HÖLDERLIN

  But alas! our generation walks in night, dwells as in Hades, without the Divine …

  1 THE NIGHTWATCHERS

  [Voice A]

  Let those who hear this voice become aware

  The sun has set. O night-time listeners,

  You sit in lighted rooms marooned by darkness,

  And through dark ether comes a voice to bid you

  All be reminded that the night surrounds you.

  [Voice B]

  Around us, as within us, battle rages.

  Enveloped in obscurity, our enemy,

  An emissary from the world of shadows,

  Assails us from an unknown vantage-point,

  Observes us unawares, usurps initiative

  And uses it to inspire such distrust in us

  That we must now suspect him everywhere.

  [Voice C]

  Let those who hear my voice become aware

  That Night has fallen. We are in the dark.

  I do not see you, but in my mind’s eye

  You sit in lighted rooms marooned by darkness.

  My message is sent out upon the waves

  Of a black boundless sea to where you drift,

  Each in a separate lit room, as though on rafts,

  Survivors of the great lost ship, The Day.

  [Voice A]

  Let those who hear our voices be aware

  That Night now reigns on earth. Nocturnal listeners,

  The time you hear me in is one of darkness,

  And round us, as within us, battle rages.

  [Voice B]

  A war goes on within against the shadows.

  [Voice D]

  Who speaks tonight of war and battle? Go to bed!

  [Voice E]

  The war? What war? We’ve had too many wars.

  The last War’s over.

  [Voice F]

  Go to sleep. Put out

  That light. The War is over now. It’s late.

  Why don’t those people go to bed?

  [Voice G]

  Why must we hear

  Night-voices always arguing about the state

  The world’s in? Why can’t they forget about it?

  [Voice E]

  War?

  Why must we always worry about that? Make them put out

  Those lights.

  [Voice F]

  I’m O so sleepy … Now let’s talk no more.

  [Voice B]

  The plane-trees in the court outside my window

  Suspend their leaves between me and the street-lamp

  That burns all night beside the entrance-arch;

  And when the night-wind sets their branches waving

  The shadows drift in tattered velvet bunches,

  Thick-tangled rags of shadow are set swaying,

  That dance like the black flames of a cold bonfire,

  Leap up and are cast writhing on my bed.

  [Voice C]

  Anxiety and dream assail the watchman
/>   Who waits in solitude for night to pass,

  And shadowy multitudes with muffled tread

  March menacingly round about the vigilant.

  [Voice A]’

  ‘Anxiety and dream,’ the watchman said,

  ‘A shadowy tumult that I cannot quell,

  Stir round me like a wind through sleeping grass.’

  [Voice B]

  I cannot sleep. These nights are terrible. Yet there is now

  Nothing more terrible to be afraid of: We have won

  The worst; now we need fear no more, nor hide

  Our disbelief in anyone.

  [Voice D]

  Can you believe,

  O foreigner I’m thinking of, woman unknown to me,

  Lying awake somewhere in Europe, can you now

  Believe that you have friends lying alone,

  In darkness, overseas, who can imagine how you feel

  And wish, and wish – ah, what? What can be done

  For anyone, what can we do alone, alas, how can

  The lonely people without power, who hardly know

  How best to help neighbours they know, help those

  Who surely would be neighbours like themselves, if they but knew

  How to break through the silence and the noise and the great night

  Of all that is unknown to us, that weighs down in between

  One lonely human being and another? Who can hear

  My thoughts, or know how my heart grieves, or feel

  That I just like themselves long to believe

  That lonely human beings love each other?

  [Voice E]

  I believe

  There’s bound to be another war one day.

  [Voice F]

  You can’t believe

  Everything that the papers say.

  [Voice C]

  Russia, the U.S.A.,

  Atomic Power, Foreign Powers …

  [Voice F]

  Go to sleep. Put out

  That light! The War is over now. It’s late.

  Why don’t those people go to bed?

  [Voice E]

  They’re all alike

  Those foreigners, you can’t trust them, can you?

  (Confused Grumbling Voices Fade Out)

  [Narration One]

  The Tyrant Negativity has usurped power and thrown

  Men’s captive souls into the silent pit

  Of self-confounded Subjectivity.

  Immortal souls that know themselves to be

  Immortal souls have wings.

 

‹ Prev