The Second G.A. Henty

Home > Childrens > The Second G.A. Henty > Page 242
The Second G.A. Henty Page 242

by G. A. Henty


  The distance between the post-houses varied considerably, being sometimes only nine miles apart, sometimes as many as twenty, but they were generally performed at a gallop, the priest, at Julian’s suggestion, always giving somewhat more than the usual drink-money to the driver, and in five days from the time of their leaving Borizow they arrived at St. Petersburg, halting only for a few hours each night at post-houses. They had no difficulty in ascertaining where the Woronski palace was situated, and, taking a droski, drove there at once. Stephanie clapped her hands as she saw it.

  “You ought to have put on your cloak, Julian, and to have packed me up under it as you used to carry me, and to take me in like that.”

  “I am afraid that grand-looking personage at the door would not have let me in. As it is, he is looking at us with the greatest contempt.”

  “That is Peter,” the child said. “Peter, Peter, what are you standing staring for? Why don’t you come and help me down as usual?”

  The porter, a huge man with a great beard, and wearing a fur cap and a long fur-trimmed pelisse, almost staggered back as the child spoke. He had, as Julian said, been regarding the droski and its load with an air of supreme contempt, and had been about to demand angrily why it ventured to drive up into the courtyard of the palace. He stood immovable until Stephanie threw back her sheep-skin hood, then, with a loud cry, he sprang down the steps, dashed his fur cap to the ground, threw himself on his knees, and taking the child’s hand in his, pressed it to his forehead. The tears streamed down his cheeks, as he sobbed out, “My little mistress, my little mistress! and you have come back again to be the light of our hearts—oh, what a joyful day is this!”

  “Thank you, Peter. Now, please lift me down. I am quite well. Are papa and mamma well?”

  “The gracious countess is not well, little mistress, but when she knows that you are back, she will soon regain her health. His excellency, your father, is not ill, but he is sorely troubled. He has been away for a fortnight searching for news of you, and returned but last week. I don’t know what his news was, but it was bad, for the countess has been worse since he returned.”

  “This gentleman has told me, Peter, that I must not run in to see them without their being told first that I am safe, and that you had better fetch Papa Serge. This is the English gentleman, Peter, who saved my life when I was almost dead with cold, and carried me for days and days under his cloak, and kept me warm close to him when we lay down in the snow at night.”

  Again the Russian fell on his knees, and seizing Julian’s hand, put it to his forehead. Then he jumped up, “Why am I keeping you out in the cold?” he said. “Come in, little mistress, and I will send to fetch the papa.”

  “Cover up your head, Stephanie,” Julian said as, holding his hand tightly, they entered the hall together. “If others were to see you the news would run through the house like wildfire, and it would come to your mother’s ears before it had been broken to her. Tell Peter to take us into a quiet room, and not to inform the man he sends to the priest that you are here.”

  Followed by the village priest and the peasant they entered a room fitted as a library.

  “It is here papa writes his letters,” Stephanie said, throwing back her hood again and taking off her cloak; “isn’t it nice and warm?”

  Coming in from the temperature of some forty degrees below freezing, it was to Julian most uncomfortably warm. It was some four or five minutes before the door opened, and Papa Serge, the family chaplain, entered with a somewhat bewildered face, for he had been almost forcibly dragged down by Peter, who had refused to give any explanation for the urgency of his demand that he should accompany him instantly to the count’s study. When his eyes fell on Stephanie, who had started up as he entered, he gave a cry of joy. A moment later she sprang into his arms.

  “Dear, dear, Papa Serge!” she said, as she kissed his withered cheeks warmly. “Oh I do love to be home again, though I have been very happy, and everyone has been very kind to me. Now, you mustn’t stay here, because I want to see papa and mamma; and this gentleman says—he is my great friend, you know, and I call him Nurse Julian—that you must go and tell them first that I have come, and that you must tell them very gently, so that it won’t upset poor mamma.”

  “Tell him, Stephanie, that he had better say at first only that someone has just come with the news that you are quite safe, and that you will be here soon, and then after a little while, he had better call your father out and tell him the truth. By the way, ask if they are together now.”

  The child put the question.

  “No, the countess is in bed and the count is walking up and down the great drawing-room. He does it for hours at a time.”

  “In that case, Stephanie, tell Serge to speak first to your father, and to bring him down here to you. He will break it to your mother better than anyone else would do.”

  The priest was too deeply moved to speak, but upon Stephanie translating what Julian had said, put her down and left the room. As soon as he had done so the priest who had travelled with them, and who, with his companion, had been standing in an attitude of respect while Stephanie was speaking, said to her:

  “Little countess, we will go out into the hall and wait there. It were better that his excellency, your father, should meet you here alone.”

  “He would not mind,” Stephanie said, “but if you think that you had better go, please do.”

  The two peasants left the room somewhat hastily. They had been absolutely awed at the splendour of the house, which vastly surpassed anything they had ever imagined, and were glad to make an excuse to leave the room and so avoid seeing the count until his daughter had explained the reason of their presence there. Julian guessed their reason for leaving and was about to follow them when Stephanie took him by the hand.

  “No,” she said, “you are not to go, Julian. It is you who saved my life, and it is you who must give me back to papa.” A few minutes elapsed, then the door was suddenly thrown open and the count ran in.

  “My Stephanie! my little Stephanie!” he cried, as he caught her up. “Oh, my little girl! we never thought to see you again—it seems a miracle from heaven. Do not cry, darling,” he said presently, as she lay sobbing with her head on his shoulder. “It is all over now, and you will come to think of it in time as a bad dream.”

  “Not a very bad one, papa. It has been funny and strange, but not bad. Oh, and I meant this gentleman—he is an English gentleman, papa—to have put me into your arms, only somehow I forgot all about it when you came in. I call him Nurse Julian, papa, because he has been my nurse. He has carried me for days and days on his back under his warm cloak, and I have slept curled up in his arms; and sometimes there were battles. Oh, such a noise they made! When it was a big battle he stowed me away in a waggon, but sometimes when it was a small one, and he had not time to take me to the waggon, he carried me on his back, and I used to jump at first when he fired his gun, but I soon got accustomed to it, and he always got me plenty of food, though it was not very nice. But he didn’t often get enough, and he became very thin and pale, and then I used sometimes to run along by his side for a bit, and I only let him carry me when I was very tired, and at last we were in a little hut by ourselves, and some peasants came. They looked very wicked at first, but I told them who I was, and that you would give them money if they brought me back to you, and so we went to their village and stayed there, and it was warm and nice, and there was plenty of food, and dear Julian got strong again, and then they brought us here in a post-carriage, and two of them came with me. They are out in the hall now.”

  The count set his little daughter down, and coming up to Julian threw his arms round his neck and kissed him in Russian fashion. “My benefactor!” he exclaimed, “I don’t understand all that Stephanie has told me, but it is enough that you saved her life, and that you nursed her with the tenderness of a mother, and have restored her to us as one from the grave. Never can I fully express my thanks or prove my gratitude
to you, but now you will, I trust, excuse me. I am burning to carry the news of our dear one’s return to her mother, whose condition is giving us grave anxiety. She is far too weak to stand any sudden shock, and I will merely tell her now that news has come that a little girl whose description corresponds with that of Stephanie has been found and is on her way here, and may arrive very shortly. More than that I shall not venture upon today, unless, indeed, I find that the excitement and suspense is likely to be even more injurious to her than the state of dull despair in which she now lies. If I see that it is so I must go on, little by little, till she guesses the truth. Now, Stephanie, you had better come up to your own room. Of course, your friend will come with you,” he added with a smile as Stephanie took Julian’s hand. “But you had better wait three or four minutes so that I may give strict orders to the household that everything is to be kept perfectly quiet, and that not a sound is to be heard in the house. There will be time enough for rejoicings afterwards.”

  The count, who was a handsome man some thirty years old, now left the room. He paused in the hall for a minute, shook the priest and his companion warmly by the hand, and assured them that they should be handsomely rewarded for the kindness they had shown to his daughter, and then after speaking to Peter he ran lightly upstairs to his wife’s room. Stephanie waited for about five minutes and then said:

  “I should think that papa has had time to give the orders. Now, Julian, shall we go?”

  “Yes, dear, I think we might do so.”

  On going out into the hall a singular spectacle presented itself. The grand staircase was lined on each side with kneeling men and women. There was a sound of suppressed sobbing, and a low murmur was heard as Stephanie appeared.

  “Go first, Stephanie dear,” Julian said in a low voice; “they want to kiss your hands.”

  Stephanie showed no shyness, for, stopping on each step, she held out her hands to the kneeling figures, who murmured prayers and blessings. As they kissed them, she said softly to each, “Thank you very much, but I must not talk now. This gentleman is my friend. It is he who saved my life, and nursed me, and carried me. You must all love him for my sake,” whereupon, as Julian followed her, he met with a reception similar to that given to their young mistress. He was glad when at last they reached the top of the stairs and Stephanie led the way into her own room, which was a sort of glorified nursery. Here two or three maids were laying a table, and as the door closed behind him they crowded round her and by turns kissed and hugged her. Then an old woman, who had sat apart until the girls had had their turn, came forward. She placed her hands solemnly on the child’s head:

  “May the great Father bless you, my child. I have seen many glad days since I entered the service of your house sixty years ago. I was present at your grandfather’s wedding, and your father’s, but never was there so bright and happy a day as this, which but half an hour ago was so dark and sad. It was but three days ago that the whole household went into mourning for you, for the news your father brought home seemed to show that all hope was at an end. In five minutes all this has changed. You see the maids have got on their festive dresses, and I will warrant me they never changed their things so rapidly before. Now we have but to get your beloved mother strong again, which, please God, will not be long, and then this will be the happiest house in all Russia.”

  “This is my nurse, my new nurse, Elizabeth. His name is Julian, and he is an English gentleman, as you will see better when he gets some nice clothes on. He has carried me days and days across the snow, and kept me warm by night and day, and done everything for me. He doesn’t speak Russian, but he can speak French, and so, of course, we got on very nicely; and I have been in battles, Elizabeth, think of that! and I was not afraid a bit, and I was quite happy all the time, only, of course, I am very, very glad to get home again.”

  The meal was now laid, and Julian and the child sat down to it with a vigorous appetite. Their food while in the village had been coarse though plentiful, and Julian especially appreciated the delicate flavour and perfect cooking of the many dishes of whose names and contents he was absolutely ignorant. An hour after they had finished, the count came in.

  “Your mother has borne it better than I expected, Stephanie,” he said. “I have been able to break the news to her sooner than I expected. Come with me; be very quiet and do not talk much. She will be well content to have you lying quietly in her arms.” So saying, he lifted her and carried her off, saying to Julian, “I will return and have the pleasure of a talk with you after I have left Stephanie with her mother.”

  CHAPTER XV

  IN COMFORTABLE QUARTERS

  It was an hour before the Count returned to the nursery. “Ah, my friend,” he said, “what happiness have you brought to us. Already my wife is a new creature. I had begun to think that I should lose her too, for the doctors told me frankly that they feared she would fall into a decline. Now her joy is so great that it was with difficulty that I could tear myself away from contemplating her happiness, but the doctor came in and recommended that she should try and sleep for a time, or if she could not sleep that she should at least lie absolutely quiet, so Stephanie has nestled down by her side, and I was able to come to you.” He now led the way to a luxuriously furnished smoking-room.

  “This is my snuggery,” he said. “The library below is where I go into matters with my stewards, receive persons who come on business, and so on. This is where I read and receive my friends. Now, will you help yourself to those cigars, and let us talk. At present I know nothing. Stephanie was left down at our estate, near Kieff, under the charge of her French nurse, who has been with her since she was born. She was rather governess than nurse of late. She was a French émigré, and of good French family, and we had implicit confidence in her. I wrote to her when the invasion first began, saying that as at present we could not tell whether St. Petersburg or Moscow would be Napoleon’s object of attack, but as all the centre of Russia would be involved in the war, I wished that Stephanie should remain quietly with her. I said that, should any French army approach Kieff, she was to take Stephanie at once to my estate near Odessa.

  “After the invasion began I sent off several letters to the same effect, two by my own couriers, but owing to our army falling back so rapidly, I imagine that none of the letters ever reached the nurse. Of course, the whole postal communication of the country has been thrown into confusion. At last, two months ago, a messenger from Kieff brought me a letter from her making no allusion to those I had sent her, but saying that as she heard that the French army was at Moscow she felt sure I should wish her to bring Stephanie to us, and that, after a consultation with my steward, she would in three days start direct after sending off her letter. We were, of course, thunderstruck. She apparently had the idea that the whole of the French were at Moscow, and that it would, therefore, be perfectly safe to cross the roads between them and the frontier. The poor woman said that should they by any chance come across any body of her countrymen, she was sure that they would not interfere with a woman and child. Her anxiety seemed to relate solely to the weather and food, but she assured me that she would bring an abundance of wraps of all sorts, and a supply of provisions in thefourgon sufficient for the journey.

  “Half an hour after I received the letter I sent off two couriers. They were, of course, to go round east of Moscow and then to Kieff. They were to drive at the top of their speed the whole way, and I obtained a special order for them to be instantly furnished with post-horses everywhere. In the meantime there was nothing to do but to wait. My orders were that immediately they arrived they were to send off a fresh messenger by the way they had come, saying whether Stephanie had started, and they were bearers of letters of instruction to the steward that six mounted men were instantly to follow the road the carriage had taken, making inquiries at every post-house, and to endeavour to trace them, and if the clue was anywhere lost to bring word to me. I waited ten days, then I got news that Stephanie had left five weeks befo
re my messengers arrived there. The nurse’s letter had been a very long time in coming to me, and they had started, as she said, three days after it was written, therefore if they had got safely through the country occupied by the French they should have arrived here at least three weeks before.

  “According to the dates there was little doubt that they must have crossed the main road from Moscow to the frontier at the very time when the French army on its retreat would be moving along. All that we had heard and knew of the terrible distress, both of their army and of our own, showed that at that time the intense suffering of the French and the savage reprisals of our peasantry had reduced them to a state when nothing was respected, and that a pair of valuable horses and a heap of costly furs, to say nothing of the food carried, would be prizes almost beyond value. Deprived of these, a nurse and child would, in a few hours, die of the cold. That some such fate must have befallen them seemed almost certain, for otherwise they must have joined us.

  “I could tell pretty well the road that they would follow, and started along it. Half way between here and Smolensk I met the six men. What they said confirmed my worst fears. They had learnt where the carriage had last halted for the night. The party had not travelled post, but had kept their own horses and had travelled only by day. Had they lingered only one day anywhere on the way they would have crossed the Moscow road on the day after the rear-guard of the French had passed.

  “But news travelled slowly, and no doubt, at the post-house where they slept, no word that the French army was passing along had been received. Beyond that, the men had been able to gather no news whatever of the carriage. The country was a desert, tenanted only by dead; and the men’s descriptions of what they saw were so horrible that my blood was frozen. However, I kept on my journey, taking them with me. We went to the post-house where the carriage had last stopped, and then took up the search. There were half a dozen roads by which they might have proceeded; however, we took the most easterly one, and then, when it crossed the main road, followed the latter. It was choked with deserted waggons and guns. Dead bodies lay everywhere; many partly devoured by wolves; all stripped of their clothing. After making our way through this terrible scene for a few miles, we saw, fifty yards from the road, the remains of a sleigh. Its bright yellow colour caught our eyes, and when we got to it there was no room for doubt. The body of the sleigh was gone—had been burnt for firewood; but the colour was that of my own carriage, and two of the men who belonged to the stables at Kieff said that they could swear to it, owing to a new iron that had been put on to one of the runners the day before it had started. But there were other signs. Portions of the harness lay about, and on one of these enough of the silver-work remained to show that it was ours.

 

‹ Prev