Book Read Free

Delphi Collected Works of Marie Corelli

Page 62

by Marie Corelli


  “And well do I know,” she said, “that he killed my Toni purposely, for he would have loved me had he dared. But I am a common woman, see you — and it seems to me one cannot lie. And when my love’s poor body was scarce covered in the earth, that miserable one — the murderer — came to me — he offered marriage. I accused him of his crime — he denied it — he said the rock slipped from his hands, he knew not how. I struck him on the mouth, and bade him leave my sight and take my curse with him! He is dead now — and surely if the saints have heard me, his soul is not in heaven!”

  Thus she spoke with flashing eyes and purposeful energy, while with her strong brown arms she threw open the wide casement of the sitting-room I had taken, and bade me view her orchard. It was a fresh green strip of verdure and foliage — about eight acres of good land, planted entirely with apple-trees.

  “Yes, truly!” she said, showing her white teeth in a pleased smile as I made the admiring remark she expected. “Avellino has long had a name for its apples — but, thanks to the Holy Mother, I think in the season there is no fruit in all the neighborhood finer than mine. The produce of it brings me almost enough to live upon — that and the house, when I can find signori willing to dwell with me. But few strangers come hither; sometimes an artist, sometimes a poet — such as these are soon tired of gayety, and are glad to rest. To common persons I would not open my door — not for pride, ah, no! but when one has a girl, one cannot be too careful.”

  “You have a daughter, then?”

  Her fierce eyes softened.

  “One — my Lilla. I call her my blessing, and too good for me. Often I fancy that it is because she tends them that the trees bear so well, and the apples are so sound and sweet! And when she drives the load of fruit to market, and sits so smilingly behind the team, it seems to me that her very face brings luck to the sale.”

  I smiled at the mother’s enthusiasm, and sighed. I had no fair faiths left — I could not even believe in Lilla. My landlady, Signora Monti as she was called, saw that I looked fatigued, and left me to myself — and during my stay I saw very little of her, Vincenzo constituting himself my majordomo, or rather becoming for my sake a sort of amiable slave, always looking to the smallest details of my comfort, and studying my wishes with an anxious solicitude that touched while it gratified me. I had been fully three days in my retreat before he ventured to enter upon any conversation with me, for he had observed that I always sought to be alone, that I took long, solitary rambles through the woods and across the hills — and, not daring to break through my taciturnity, he had contented himself by merely attending to my material comforts in silence. One afternoon, however, after clearing away the remains of my light luncheon, he lingered in the room.

  “The eccellenza has not yet seen Lilla Monti?” he asked, hesitatingly.

  I looked at him in some surprise. There was a blush on his olive-tinted cheeks and an unusual sparkle in his eyes. For the first time I realized that this valet of mine was a handsome young fellow.

  “Seen Lilla Monti!” I repeated, half absently; “oh, you mean the child of the landlady? No, I have not seen her. Why do you ask?”

  Vincenzo smiled. “Pardon, eccellenza! but she is beautiful, and there is a saying in my province: Be the heart heavy as stone, the sight of a fair face will lighten it!”

  I gave an impatient gesture. “All folly, Vincenzo! Beauty is the curse of the world. Read history, and you shall find the greatest conquerors and sages ruined and disgraced by its snares.”

  He nodded gravely. He probably thought of the announcement I had made at the banquet of my own approaching marriage, and strove to reconcile it with the apparent inconsistency of my present observation. But he was too discreet to utter his mind aloud — he merely said:

  “No doubt you are right, eccellenza. Still one is glad to see the roses bloom, and the stars shine, and the foam-bells sparkle on the waves — so one is glad to see Lilla Monti.”

  I turned round in my chair to observe him more closely — the flush deepened on his cheek as I regarded him. I laughed with a bitter sadness.

  “In love, amico, art thou? So soon! — three days — and thou hast fallen a prey to the smile of Lilla! I am sorry for thee!”

  He interrupted me eagerly.

  “The eccellenza is in error! I would not dare — she is too innocent — she knows nothing! She is like a little bird in the nest, so soft and tender — a word of love would frighten her; I should be a coward to utter it.”

  Well, well! I thought, what was the use of sneering at the poor fellow! Why, because my own love had turned to ashes in my grasp, should I mock at those who fancied they had found the golden fruit of the Hesperides? Vincenzo, once a soldier, now half courier, half valet, was something of a poet at heart; he had the grave meditative turn of mind common to Tuscans, together with that amorous fire that ever burns under their lightly worn mask of seeming reserve.

  I roused myself to appear interested.

  “I see, Vincenzo,” I said, with a kindly air of banter, “that the sight of Lilla Monti more than compensates you for that portion of the Neapolitan carnival which you lose by being here. But why you should wish me to behold this paragon of maidens I know not, unless you would have me regret my own lost youth.”

  A curious and perplexed expression flitted over his face. At last he said firmly, as though his mind were made up:

  “The eccellenza must pardon me for seeing what perhaps I ought not to have seen, but—”

  “But what?” I asked.

  “Eccellenza, you have not lost your youth.”

  I turned my head toward him again — he was looking at me in some alarm — he feared some outburst of anger.

  “Well!” I said, calmly. “That is your idea, is it? and why?”

  “Eccellenza, I saw you without your spectacles that day when you fought with the unfortunate Signor Ferrari. I watched you when you fired. Your eyes are beautiful and terrible — the eyes of a young man, though your hair is white.”

  Quietly I took off my glasses and laid them on the table beside me.

  “As you have seen me once without them, you can see me again,” I observed, gently. “I wear them for a special purpose. Here in Avellino the purpose does not hold. Thus far I confide in you. But beware how you betray my confidence.”

  “Eccellenza!” cried Vincenzo, in truly pained accents, and with a grieved look.

  I rose and laid my hand on his arm.

  “There! I was wrong — forgive me. You are honest; you have served your country well enough to know the value of fidelity and duty. But when you say I have not lost my youth, you are wrong, Vincenzo! I have lost it — it has been killed within me by a great sorrow. The strength, the suppleness of limb, the brightness of eye these are mere outward things: but in the heart and soul are the chill and drear bitterness of deserted age. Nay, do not smile; I am in truth very old — so old that I tire of my length of days; yet again, not too old to appreciate your affection, amico, and” — here I forced a faint smile— “when I see the maiden Lilla, I will tell you frankly what I think of her.”

  Vincenzo stooped his head, caught my hand within his own, and kissed it, then left the room abruptly, to hide the tears that my words had brought to his eyes. He was sorry for me, I could see, and I judged him rightly when I thought that the very mystery surrounding me increased his attachment. On the whole, I was glad he had seen me undisguised, as it was a relief to me to be without my smoked glasses for a time, and during all the rest of my stay at Avellino I never wore them once.

  One day I saw Lilla. I had strolled up to a quaint church situated on a rugged hill and surrounded by fine old chestnut-trees, where there was a picture of the Scourging of Christ, said to have been the work of Fra Angelico. The little sanctuary was quite deserted when I entered it, and I paused on the threshold, touched by the simplicity of the place and soothed by the intense silence. I walked on my tiptoe up to the corner where hung the picture I had come to see, and as I did so a
girl passed me with a light step, carrying a basket of fragrant winter narcissi and maiden-hair fern. Something in her graceful, noiseless movements caused me to look after her; but she had turned her back to me and was kneeling at the shrine consecrated to the Virgin, having placed her flowers on the lowest step of the altar. She was dressed in peasant costume — a simple, short blue skirt and scarlet bodice, relieved by the white kerchief that was knotted about her shoulders; and round her small well-shaped head the rich chestnut hair was coiled in thick shining braids.

  I felt that I must see her face, and for that reason went back to the church door and waited till she should pass out. Very soon she came toward me, with the same light timid step that I had often before noticed, and her fair young features were turned fully upon me. What was there in those clear candid eyes that made me involuntarily bow my head in a reverential salutation as she passed? I know not. It was not beauty — for though the child was lovely I had seen lovelier; it was something inexplicable and rare — something of a maidenly composure and sweet dignity that I had never beheld on any woman’s face before. Her cheeks flushed softly as she modestly returned my salute, and when she was once outside the church door she paused, her small white fingers still clasping the carven brown beads of her rosary. She hesitated a moment, and then spoke shyly yet brightly:

  “If the eccellenza will walk yet a little further up the hill he will see a finer view of the mountains.”

  Something familiar in her look — a sort of reflection of her mother’s likeness — made me sure of her identity. I smiled.

  “Ah! you are Lilla Monti?”

  She blushed again.

  “Si, signor. I am Lilla.”

  I let my eyes dwell on her searchingly and almost sadly. Vincenzo was right: the girl was beautiful, not with the forced hot-house beauty of the social world and its artificial constraint, but with the loveliness and fresh radiance which nature gives to those of her cherished ones who dwell with her in peace. I had seen many exquisite women — women of Juno-like form and face — women whose eyes were basilisks to draw and compel the souls of men — but I had never seen any so spiritually fair as this little peasant maiden, who stood fearlessly yet modestly regarding me with the innocent inquiry of a child who suddenly sees something new, to which it is unaccustomed. She was a little fluttered by my earnest gaze, and with a pretty courtesy turned to descend the hill. I said gently:

  “You are going home, fauciulla mia?”

  The kind protecting tone in which I spoke reassured her. She answered readily:

  “Si signor. My mother waits for me to help her with the eccellenza’s dinner.”

  I advanced and took the little hand that held the rosary.

  “What!” I exclaimed, playfully, “do you still work hard, little Lilla, even when the apple season is over?”

  She laughed musically.

  “Oh! I love work. It is good for the temper. People are so cross when their hands are idle. And many are ill for the same reason. Yes, truly!” and she nodded her head with grave importance, “it is often so. Old Pietro, the cobbler, took to his bed when he had no shoes to mend — yes; he sent for the priest and said he would die, not for want of money — oh no! he has plenty, he is quite rich — but because he had nothing to do. So my mother and I found some shoes with holes, and took them to him; he sat up in bed to mend them, and now he is as well as ever! And we are careful to give him something always.”

  She laughed again, and again looked grave.

  “Yes, yes!” she said, with a wise shake of her little glossy head, “one cannot live without work. My mother says that good women are never tired, it is only wicked persons who are lazy. And that reminds me I must make haste to return and prepare the eccellenza’s coffee.”

  “Do you make my coffee, little one?” I asked, “and does not Vincenzo help you?”

  The faintest suspicion of a blush tinged her pretty cheeks.

  “Oh, he is very good, Vincenzo,” she said, demurely, with downcast eyes; “he is what we call buon’ amico, yes, indeed! But he is often glad when I make coffee for him also; he likes it so much! He says I do it so well! But perhaps the eccellenza will prefer Vincenzo?”

  I laughed. She was so naive, so absorbed in her little duties — such a child altogether.

  “Nay, Lilla, I am proud to think you make anything for me. I shall enjoy it more now that I know what kind hands have been at work. But you must not spoil Vincenzo — you will turn his head if you make his coffee too often.”

  She looked surprised. She did not understand. Evidently to her mind Vincenzo was nothing but a good-natured young fellow, whose palate could be pleased by her culinary skill; she treated him, I dare say, exactly as she would have treated one of her own sex. She seemed to think over my words, as one who considers a conundrum, then she apparently gave it up as hopeless, and shook her head lightly as though dismissing the subject.

  “Will the eccellenza visit the Punto d’Angelo?” she said brightly, as she turned to go.

  I had never heard of this place, and asked her to what she alluded.

  “It is not far from here,” she explained, “it is the view I spoke of before. Just a little further up the hill you will see a flat gray rock, covered with blue gentians. No one knows how they grow — they are always there, blooming in summer and winter. But it is said that one of God’s own great angels comes once in every month at midnight to bless the Monte Vergine, and that he stands on that rock. And of course wherever the angels tread there are flowers, and no storm can destroy them — not even an avalanche. That is why the people call it the Punto d’Angelo. It will please you to see it, eccellenza — it is but a walk of a little ten minutes.”

  And with a smile, and a courtesy as pretty and as light as a flower might make to the wind, she left me, half running, half dancing down the hill, and singing aloud for sheer happiness and innocence of heart. Her pure lark-like notes floated upward toward me where I stood, wistfully watching her as she disappeared. The warm afternoon sunshine caught lovingly at her chestnut hair, turning it to a golden bronze, and touched up the whiteness of her throat and arms, and brightened the scarlet of her bodice, as she descended the grassy slope, and was at last lost to my view amid the foliage of the surrounding trees.

  CHAPTER XXIX.

  I sighed heavily as I resumed my walk. I realized all that I had lost. This lovely child with her simple fresh nature, why had I not met such a one and wedded her instead of the vile creature who had been my soul’s undoing? The answer came swiftly. Even if I had seen her when I was free, I doubt if I should have known her value. We men of the world who have social positions to support, we see little or nothing in the peasant type of womanhood; we must marry “ladies,” so-called — educated girls who are as well versed in the world’s ways as ourselves, if not more so. And so we get the Cleopatras, the Du Barrys, the Pompadours, while unspoiled maidens such as Lilla too often become the household drudges of common mechanics or day-laborers, living and dying in the one routine of hard work, and often knowing and caring for nothing better than the mountain-hut, the farm-kitchen, or the covered stall in the market-place. Surely it is an ill-balanced world — so many mistakes are made; Fate plays us so many apparently unnecessary tricks, and we are all of us such blind madmen, knowing not whither we are going from one day to another! I am told that it is no longer fashionable to believe in a devil — but I care nothing for fashion! A devil there is I am sure, who for some inscrutable reason has a share in the ruling of this planet — a devil who delights in mocking us from the cradle to the grave. And perhaps we are never so hopelessly, utterly fooled as in our marriages!

  Occupied in various thoughts, I scarcely saw where I wandered, till a flashing glimmer of blue blossoms recalled me to the object of my walk. I had reached the Punto d’Angelo. It was, as Lilla had said, a flat rock bare in every place save at the summit, where it was thickly covered with the lovely gentians, flowers that are rare in this part of Italy. Here then the fa
bled angel paused in his flight to bless the venerable sanctuary of Monte Vergine. I stopped and looked around me. The view was indeed superb — from the leafy bosom of the valley, the green hills like smooth, undulating billows rolled upward, till their emerald verdure was lost in the dense purple shadows and tall peaks of the Apennines; the town of Avellino lay at my feet, small yet clearly defined as a miniature painting on porcelain; and a little further beyond and above me rose the gray tower of the Monte Vergine itself, the one sad and solitary-looking object in all the luxuriant riante landscape.

  I sat down to rest, not as an intruder on the angel’s flower-embroidered throne, but on a grassy knoll close by. And then I bethought me of a packet I had received from Naples that morning — a packet that I desired yet hesitated to open. It had been sent by the Marquis D’Avencourt, accompanied by a courteous letter, which informed me that Ferrari’s body had been privately buried with all the last religious rites in the cemetery, “close to the funeral vault of the Romani family,” wrote D’Avencourt, “as, from all we can hear or discover, such seems to have been his own desire. He was, it appears, a sort of adopted brother of the lately deceased count, and on being informed of this circumstance, we buried him in accordance with the sentiments he would no doubt have expressed had he considered the possible nearness of his own end at the time of the combat.”

  With regard to the packet inclosed, D’Avencourt continued— “The accompanying letters were found in Ferrari’s breast-pocket, and on opening the first one, in the expectation of finding some clew as to his last wishes, we came to the conclusion that you, as the future husband of the lady whose signature and handwriting you will here recognize, should be made aware of the contents, not only for your own sake, but in justice to the deceased. If all the letters are of the same tone as the one I unknowingly opened, I have no doubt Ferrari considered himself a sufficiently injured man. But of that you will judge for yourself, though, if I might venture so far in the way of friendship, I should recommend you to give careful consideration to the inclosed correspondence before tying the matrimonial knot to which you alluded the other evening. It is not wise to walk on the edge of a precipice with one’s eyes shut! Captain Ciabatti was the first to inform me of what I now know for a fact — namely, that Ferrari left a will in which everything he possessed is made over unconditionally to the Countess Romani. You will of course draw your own conclusions, and pardon me if I am guilty of trop de zele in your service. I have now only to tell you that all the unpleasantness of this affair is passing over very smoothly and without scandal — I have taken care of that. You need not prolong your absence further than you feel inclined, and I, for one, shall be charmed to welcome you back to Naples. With every sentiment of the highest consideration and regard, I am, my dear conte,

 

‹ Prev