Book Read Free

The Last Manchu

Page 26

by Henry Pu Yi


  Is this what they call reform? I thought to myself in silence. It is no more than a pretense at using “thought reform” in order to secure a confession. Perhaps the Communist Party feels that now the war situation is more or less stabilized it will have time to try us publicly instead of lining us up against a wall and shooting us.

  My former attendant, Big Li, had been the actual witness of my departure from Tientsin for the Northeast. Before I had left, he had prepared all my baggage and clothing and when I had hidden in the rumble seat of the car, it had been he who had closed it over me. If this were to leak out, no one would believe my kidnapping story at the hands of Doihara. It was thus imperative that I see Big Li, but this could be handled only during our exercise period in the courtyard when I had the privilege of meeting with my family group.

  At this time the routine was somewhat different than before. With the exception of my father-in-law, who had died, and my former physician, who had arthritis, the remaining members of our group all participated in service work, such as carrying water or rice, helping in the kitchen, and doing other menial tasks. It was therefore not easy for me to meet them all at once since they had to be at different chores. However, there were some benefits from this arrangement, since it meant that their movements were comparatively free and they could relay messages. I thus utilized this situation to ask Little Jui to tell Big Li to come and see me quietly.

  Big Li approached me in a very obedient manner, as if he were waiting for my instructions. I lowered my voice. “Do you still remember when we moved from Tientsin?” I asked him.

  “You mean when we actually left for Manchuria, or slipped out of the gate, or when I packed up your things?” he asked.

  “If the Center should ever ask you about how I left Tientsin, you should say you don’t know a thing. It was after I left that you packed my things; do you understand?”

  “After you left.”

  “Yes, after I left. You took orders from another man that you should pack my things and send them to Port Arthur.”

  Big Li nodded and left quietly. The next day, Little Jui told me that Big Li had asked him to give me this message: The previous night he had told one of the clerks of the prison that when I was in the Northeast I had been kind to my servants and I had never scolded people or beaten them. Also, he said that when I was in Port Arthur, I locked my door for a whole day and refused to see the Japanese.

  When I heard this, I felt that Big Li was fabricating a little too much. Why should he mention Port Arthur? I told Little Jui to tell him not to talk any more and that if anyone should ask about the situation in Port Arthur he should say that he knew nothing.

  I was most satisfied with Big Li’s loyalty and felt secure. Meanwhile, I reminded my nephews again that I had commenced to write my autobiography. I wrote down my genealogy, how Tzu Hsi had designated me Emperor, how I had spent my youth in the Forbidden City, how I had to seek refuge in the Japanese Legation, how I had spent my life in Tientsin. Then I wrote about my “kidnapping” and the unfortunate years in Changchun.

  This draft of my autobiography, after much editing, was finally put in its final form and presented to the authorities. From the way I had written it, I was sure that everyone would see that I was a repentant man. But after I had delivered it, I felt that my writing was not a sufficient demonstration of my repentance. I ought to think of another way to prove to the government my “sincerity” and “progress.” What should I do?

  At this time the prisoners felt that they only needed to demonstrate repentance in order to dupe the authorities. But even from this standpoint, I did not think I could compare favorably with the others. There were three phases of work in which the prisoners could demonstrate their repentance: study, “duty” functions and daily life. In my cell, the best performance in the study phase was shown by our Section Chief, Wang, a former major general in the legal division of the Manchukuo army. He had studied politics and law in Peking. His cultural standards were comparatively high and he could comprehend new terms and new ideology faster than the rest of us. The other three ex-officers in my section were like me. They could not understand terms like “subjective point of view” and “objective point of view.” But still their progress was faster than mine.

  During discussion sessions they all could repeat set talks. What was most difficult for me was that after we had completed talks on, for example, “a feudal society,” each of us had to write a summary of what he had learned. During the discussion period I managed to talk simply about what I knew of the subject, but writing down my own understanding was not so simple. In addition, the process added to my fears. For example, a feudal emperor was the biggest landlord and this fact seemed to contain a judgment against me personally. If I had been the biggest landlord, then not only could I be punished from the standpoint of being a traitor to my country, but it also meant that I could be executed from the standpoint of land reform and there would be no way out for me.

  I also had difficulty with my “duty” functions. After I had arrived in Harbin, I had volunteered to participate in these, but this act of volunteering was really the only evidence of my progress; my actual work was without any such indication. This was the first time in my life that I rendered service to others. But the first time that I served meals in the cell, I nearly spilled a bowl of vegetable soup on someone’s head. Thereafter, whenever it was my turn to serve, there was always someone else who volunteered to help me. They did this not so much out of kindness, but because they did not wish to run the risk of having food spilled down their backs.

  My living habits were not comparable to the others. My dress was still untidy and I still had to depend on my nephew Little Jui to wash and mend for me. Since the time the Center Chief had pointed out my untidiness in public, I had a feeling of shame. I tried to look after myself and to wash my own clothing, but I always made myself wet. When I found I could not control the soap and the scrub board, I felt resentful. And when I waited in the courtyard for Little Jui to do the job for me and saw how other people looked at the clothing and socks in my hand while I waited for my nephew to wash them, I felt ashamed.

  Thus, after I finished my autobiography, I decided to try once more. I felt that I must at least try to do my own washing even though it was so difficult for me. Otherwise, the Center would never believe in my reform.

  After I had worked myself into a “great happy sweat” washing a white shirt, I noticed that once it was dry it had become a colored shirt—like a watercolor painting. I was shocked. Later, Little Jui came over and took the “ink painting” from the line and tucked it under his arm. “This should not be handled by the Upper One; it should be done by me,” he said in a low voice.

  His remark was pleasing to my ears and I felt that he was right. It was not good for me to do the washing. Even if I tried, I could never do it well. But if I did not do this kind of thing, how could I demonstrate my reform to the Center? I must find something I could do extremely well.

  I still had some jewelry and treasures left; more, in fact, than anyone else. Even the items not concealed in the bottom of my suitcase were worth quite a bit of money. Among them was a set of seals used by Emperor Chien Lung (1707-1799), after his son had taken over the throne. They were invaluable and consisted of three separate seals carved on precious stones which were linked together by three carved chains made of precious stone. The workmanship of the carving was beautifully done. I decided to use the seals to show my “self-enlightenment” and “self-awareness.”

  It so happened that on this day some government officials came to conduct an inspection, and through the iron bars of my cell, I saw the man who had told me, when I was in Mukden, not to be too tense.

  By the manner in which the Center Chief accompanied him, I decided that he must be of a higher rank. Even though he did not wear an army uniform, I felt that if I should present my contribution to him, it might have a beneficial result. I waited until he passed in front of my cell. Then I bowed an
d said to him, “I request your permission, Mr. Chief; I have something that I wish to contribute to the People’s Government.”

  I tried to hand over the seals of Emperor Chien Lung, but he did not take them. “You are Pu Yi, I presume,” he said. “Well, you should take up the matter with the Center here.” He then asked me a few personal questions and left.

  I thought that if he had actually bothered to examine my gift he would have appreciated its value and would not have been so casual. However, I had no alternative but to discuss it with the Center Chief and so I wrote a letter and asked one of the guards to pass it along with the seals.

  For days I had no news. I couldn’t help but become suspicious. Could it be that the guard had taken the treasure himself? However, a few days later, the Center Chief came up to me in the courtyard and spoke about them. “Your letter and seals of precious stones reached me,” he said. “Also,” he continued, “the contributions you made while in Soviet Russia have been turned over to us here. But regardless of this, I think you should know that from our standpoint, men are more valuable than treasures and a man who has been reformed and remolded is even more so.”

  The real meaning of his words was not understood by me for many years. At the time, I only thought that since he had mentioned the need for reform, it meant that I was in no immediate personal danger. I never dreamed that real danger had come.

  One day the earpiece of my eyeglasses broke and I asked the guard to take them to Big Li to be repaired. Big Li could fix anything and whenever I had had trouble with my glasses in the past he had taken care of them for me. I never expected that his attitude would change.

  It was characteristic of the Control Center that voices downstairs could usually be heard upstairs. Not very long after the guard had taken my glasses, I could hear from below the rumbling of Big Li’s bass voice and even though I could not make out his words, I could tell that he was not happy. After a while, the guard brought back my glasses and, in an apologetic way, asked, “Could you think of some way to fix them yourself? He said he has no way of repairing them for you.”

  I felt angry and disgusted and told the guard, “If I could have repaired them myself, I wouldn’t have asked him. Last time they broke he repaired them for me. I hope you will ask him again.”

  This time Big Li did not refuse, but I noticed the job was done carelessly; he had only used string and the original hinge was missing. Upon deliberation, I realized that Big Li had changed and that the change had not occurred suddenly.

  A short time previously, because I had not seen Big Li for several days, I had sent Little Jui to fetch him during our exercise period. On Jui’s return he said, “Big Li is busy and has no time.”

  This incident had occurred shortly before New Year, 1952. Another was to occur at the New Year celebration party itself, for which the Center had asked us to prepare some theatrical programs for our own amusement. The theatre was the empty space in front of the sentry post and the program was a play written and performed by my nephews, Little Ku and Little Hsiu, and also Big Li. My other nephew, Little Jui, did not take part. They used a question and answer form to make jokes about the happenings among the prisoners and also imitated their gestures. I knew it had mainly been written by Little Ku and at first I thought it quite humorous; but later, I stopped laughing.

  They had begun to make sarcastic remarks about people who were suspicious and who believed in ghosts, spirits, prayers and divinations of the future. Later, they talked about a man who had begun to understand lots of things in prison, even though he “still wants to be a servant to others” and “wants to serve other people obediently.” As a result, he was aiding another to maintain an attitude of master and to resist reform.

  Upon hearing this, I immediately understood that the one who was being castigated and the one they had in mind was me. Also, I understood why Little Jui had refused to participate in the program and became worried for fear that he might not be able to carry on in the face of this.

  Actually, however, even Little Jui began to show changes. Big Li, Little Hsiu and Little Ku had been continuously absent from the courtyard, and now even Little Jui reduced his presence there. My dirty clothing had accumulated and, after the New Year party, Little Jui stopped coming to pick it up.

  Then another incident occurred. It was my duty day and I was waiting to receive the food outside the cell door. Little Jui was distributing it. After he had given everything to me, he handed me a note folded into a small square. I immediately put it into my palm and then passed out the food as if nothing had happened. When the meal was finished, I pretended that I wished to go to the men’s room, where I secretly opened the note and read it. “We have all committed crimes,” it said. “We should confess everything to the government. In the past I have hidden things for you. Confess what you have in the bottom of your suitcase. If you can take this initiative, the government will be lenient with you.”

  At first I was so angry I felt as if a flame had burst in my chest. But in a while my anger subsided and I was overcome by a chill of loneliness. Everyone was leaving me. It was some sort of omen. I tossed the note into the toilet to be flushed away, but I could not erase the sentiment that the note had brought to me. I deliberated about the past and the present of these four young men and I felt that the change in them was unbelievable.

  Big Li’s father had served in the Summer Palace, and had waited upon the Empress Dowager Tzu Hsi. Because of this, when the palace had dispersed the eunuchs, Big Li had been allowed to become a servant at the age of fourteen. Later, he had accompanied me to Tientsin and was in my service, along with some other boy servants. Later on, he had formally become my personal attendant. When I left Tientsin, I had taken Big Li with me. In Soviet Russia, he had nearly fought with a Japanese who had refused to step aside for me. He had always been respectful and willing to listen. When he had taken my instructions to destroy the jewelry and treasures he had done it thoroughly. I could not figure out why he had changed.

  Little Ku was the son of Pu Wei. When his father, as Prince Kung, had died, I had given him the title and had tried to build him up as one of the hopeful elements for the future restoration, and he had felt that this was his lifelong wish. When we had been in Soviet Russia, he had written a poem to show his loyalty. He had been educated by me to become a devout Buddhist and had become attracted to a branch of Zen Buddhism. Upon our arrival in Harbin, he still had shown his loyalty to me. I hadn’t expected a man like him to have written a sarcastic program containing innuendoes against me. Apparently his loyalty was not in existence any more.

  What was completely unforeseen was the change in Little Jui. I could explain the changes in others like Big Li, who did not belong to the royal family, or Little Hsiu who was still upset because I had denounced him on the train, or Little Ku who had become infatuated with Zen Buddhism. But what was the reason for the change in Little Jui? Little Jui was the descendant of Prince Tuan of the Ch’ing House. His family had declined in importance after his grandfather and uncle had become involved in the Boxer Rebellion. But Little Jui, at nineteen, had been sent for by me to come to Changchun, and I had allowed him to study along with the other members of the royal family, under the same tutors. Among the young students of the Inner Court he was considered one of the most trustworthy and sincere. I realized that he did not have as high an I.Q. as the others, but he was not tricky and it had been better for me to have someone steady like him about.

  During our five years in the Soviet Union his loyalty had been complete and, thus, when I was about to return to China and feeling that my life would be in danger, I had discussed with my brothers-in-law and my brother the problem of “selecting an heir to the throne,” for I had decided to choose Little Jui. After he had learned of this decision, needless to say, his devotion was really beyond words. But now this young man had told me I was “guilty.”

  The unimaginable change in my nephews, and above all in Little Jui, raced through my mind. I sought to
discover the reason for it in the events that had occurred since our return to China, but I found that I could find no valid reason even if I were to admit to myself the supreme power of the Communist Party.

  And so I leaned for a moment against the wall and tried to find some small comfort out of what had happened. I found that my only consolation was that my brothers-in-law and my brother had not shown any signs of change, but even this could not erase my worry over whether Little Jui would actually denounce me before the prison authorities.

  If he were to tell of what I had in the double bottom of my satchel, my future seemed most uncertain. This treasure consisted of 468 items of gold, diamonds, pearls, etc. I looked upon them as my livelihood for the second half of my life. Without them, even if I were set free, I would have nothing to live on. It never occurred to me that I could support myself and, furthermore, since I had hidden the jewelry for such a long time, if I were to surrender it at this late date, it would only prove how long I had been cheating. In view of this, I finally decided that all I could do was let the problem ride and do nothing.

  But about a week later, when it was Little Jui’s turn to bring our food to us, I noticed that although his manner was dignified, he didn’t look at me. Instead, he stared at my leather suitcase. Two hours later, after we had begun our studies in the cell, he suddenly came back again and stood in front of the cell door, and then, just as suddenly, left again.

  I saw clearly that his eyes had stared at the suitcase and I concluded he was about to go and see the Center Chief. I could no longer remain calm. I knew that instead of waiting to be exposed, the time had come for me to assume an active role.

  30

  Intensified Brainwashing

 

‹ Prev