Book Read Free

We Borrow the Earth: An Intimate Portrait of the Gypsy Folk Tradition and Culture

Page 26

by Patrick Jasper Lee


  gaujo: non-gypsy

  grai: horse

  hotchiwitchi: hedgehog

  hufa: cap or hat

  huknies: tricks or lies

  jal: to go, walk, travel (with sun’s cycle)

  kalo rat: black blood

  Kam: sun, the Spirit of the Sun

  Keshali: a magical race of woodland people

  kushto bok: good luck

  meriben: life and death, existence

  mokado: magically unclean

  mokadi poktan: magical smock (worn during menstruation)

  pal of the bor: brother of the hedge (hedgehog)

  Pani: the Spirit of Water

  paramoosh: dream

  paramooshengro/i: storyteller

  patrinyengro/i: Romani herbalist

  pen: sister

  poachy: pocket

  posh rat: half-breed

  prala: brother

  Puri Dai: grandmother, ‘ancient mother’

  Puro: ‘ancient father’, ancestor and teacher to PJL

  puro moosh: old man

  Purrum: the Lee clan

  puvengro: mole or potato

  Puvus or Puv: the Spirit of the Earth

  rakerimasko bara: talking stones (ancient standing stones)

  ran: magic wand or medicine man’s staff

  Ravnos: the Spirit of the Sky

  rukengro: squirrel

  sarshin: how are you?

  sherrengro: chief

  Shon: moon, the Spirit of the Moon

  tacho paramoosh: true dream

  tacho Romano drom: true Romani road

  urchos: early name for hedgehog

  vardo: wagon or caravan

  vastengri: tambourine

  wafdo bok: bad luck

  Yag: the Spirit of Fire

 

 

 


‹ Prev