Book Read Free

Delphi Complete Works of Procopius

Page 5

by Procopius of Caesarea


  The Emperor Anastasius, after concluding the treaty with Cabades, built a city in a place called Daras, exceedingly strong and of real importance, bearing the name of the emperor himself. Now this place is distant from the city of Nisibis one hundred stades lacking two, and from the boundary line which divides the Romans from the Persians about twenty-eight. And the Persians, though eager to prevent the building, were quite unable to do so, being constrained by the war with the Huns in which they were engaged. But as soon as Cabades brought this to an end, he sent to the Romans and accused them of having built a city hard by the Persian frontier, though this had been forbidden in the agreement previously made between the Medes and the Romans. At that time, therefore, the Emperor Anastasius desired, partly by threats, and partly by emphasizing his friendship with him and by bribing him with no mean sum of money, to deceive him and to remove the accusation. And another city also was built by this emperor, similar to the first, in Armenia, hard by the boundaries of Persarmenia; now in this place there had been a village from of old, but it had taken on the dignity of a city by the favour of the Emperor Theodosius even to the name, for it had come to be named after him. But Anastasius surrounded it with a very substantial wall, and thus gave offence to the Persians no less than by the other city; for both of them are strongholds menacing their country.

  XI

  [Aug. 1, 518 A.D.] And when a little later Anastasius died, Justinus received the empire, forcing aside all the kinsmen of Anastasius, although they were numerous and also very distinguished. Then indeed a sort of anxiety came over Cabades, lest the Persians should make some attempt to overthrow his house as soon as he should end his life; for it was certain that he would not pass on the kingdom to any one of his sons without opposition. For while the law called to the throne the eldest of his children Caoses by reason of his age, he was by no means pleasing to Cabades; and the father’s judgment did violence to the law of nature and of custom as well. And Zames, who was second in age, having had one of his eyes struck out, was prevented by the law. For it is not lawful for a one-eyed man or one having any other deformity to become king over the Persians. But Chosroes, who was born to him by the sister of Aspebedes, the father loved exceedingly; seeing, however, that all the Persians, practically speaking, felt an extravagant admiration for the manliness of Zames (for he was a capable warrior), and worshipped his other virtues, he feared lest they should rise against Chosroes and do irreparable harm to the family and to the kingdom. Therefore it seemed best to him to arrange with the Romans to put an end both to the war and the causes of war, on condition that Chosroes be made an adopted son of the Emperor Justinus; for only in this way could he preserve stability in the government. Accordingly he sent envoys to treat of this matter and a letter to the Emperor Justinus in Byzantium. And the letter was written in this wise: “Unjust indeed has been the treatment which we have received at the hands of the Romans, as even you yourself know, but I have seen fit to abandon entirely all the charges against you, being assured of this, that the most truly victorious of all men would be those who, with justice on their side, are still willingly overcome and vanquished by their friends. However I ask of you a certain favour in return for this, which would bind together in kinship and in the good-will which would naturally spring from this relation not only ourselves but also all our subjects, and which would be calculated to bring us to a satiety of the blessings of peace. My proposal, then, is this, that you should make my son Chosroes, who will be my successor to the throne, your adopted son.”

  When this message was brought to the Emperor Justinus, he himself was overjoyed and Justinian also, the nephew of the emperor, who indeed was expected to receive from him the empire. And they were making all haste to perform the act of setting down in Writing the adoption, as the law of the Romans prescribes — and would have done so, had they not been prevented by Proclus, who was at that time a counsellor to the emperor, holding the office of quaestor, as it is called, a just man and one whom it was manifestly impossible to bribe; for this reason he neither readily proposed any law, nor was he willing to disturb in any way the settled order of things; and he at that time also opposed the proposition, speaking as follows: “To venture on novel projects is not my custom, and indeed I dread them more than any others; for where there is innovation security is by no means preserved. And it seems to me that, even if one should be especially bold in this matter, he would feel reluctance to do the thing and would tremble at the storm which would arise from it; for I believe that nothing else is before our consideration at the present time than the question how we may hand over the Roman empire to the Persians on a seemly pretext. For they make no concealment nor do they employ any blinds, but explicitly acknowledging their purpose they claim without more ado to rob us of our empire, seeking to veil the manifestness of their deceit under a shew of simplicity, and hide a shameless intent behind a pretended unconcern. And yet both of you ought to repel this attempt of the barbarians with all your power; thou, O Emperor, in order that thou mayst not be the last Emperor of the Romans, and thou, O General, that thou mayst not prove a stumbling block to thyself as regards coming to the throne. For other crafty devices which are commonly concealed by a pretentious shew of words might perhaps need an interpreter for the many, but this embassy openly and straight from the very first words means to make this Chosroes, whoever he is, the adopted heir of the Roman Emperor. For I would have you reason thus in this matter: by nature the possessions of fathers are due to their sons and while the laws among all men are always in conflict with each other by reason of their varying nature, in this matter both among the Romans and among all barbarians they are in agreement and harmony with each other, in that they declare sons to be masters of their fathers’ inheritance. Take this first resolve if you choose: if you do you must agree to all its consequences.”

  Thus spoke Proclus; and the emperor and his nephew gave ear to his words and deliberated upon what should be done. In the meantime Cabades sent another letter also to the Emperor Justinus, asking him to send men of repute in order to establish peace with him, and to indicate by letter the manner in which it would be his desire to accomplish the adoption of his son. And then, indeed, still more than before Proclus decried the attempt of the Persians, and insisted that their concern was to make over to themselves as securely as possible the Roman power. And he proposed as his opinion that the peace should be concluded with them with all possible speed, and that the noblest men should be sent by the emperor for this purpose; and that these men must answer plainly to Cabades, when he enquired in what manner the adoption of Chosroes should be accomplished, that it must be of the sort befitting a barbarian, and his meaning was that the barbarians adopt sons, not by a document, but by arms and armour. Accordingly the Emperor Justinus dismissed the envoys, promising that men who were the noblest of the Romans would follow them not long afterwards, and that they would arrange a settlement regarding the peace and regarding Chosroes in the best possible way. He also answered Cabades by letter to the same effect. Accordingly there were sent from the Romans Hypatius, the nephew of Anastasius, the late emperor, a patrician who also held the office of General of the East, and Rufinus, the son of Silvanus, a man of note among the patricians and known to Cabades through their fathers; from the Persians came one of great power and high authority, Seoses by name, whose title was adrastadaran salanes, and Mebodes, who held the office of magister. These men came together at a certain spot which is on the boundary line between the land of the Romans and the Persians: there they met and negotiated as to how they should do away with their differences and settle effectually the question of the peace. Chosroes also came to the Tigris River, which is distant from the city of Nisibis about two days journey, in order that, when the details of the peace should seem to both parties to be as well arranged as possible, he might betake himself in person to Byzantium. Now many words were spoken on both sides touching the differences between them, and in particular Seoses made mention of the land of Co
lchis, which is now called Lazica, saying that it had been subject to the Persians from of old and that the Romans had taken it from them by violence and held it on no just grounds. When the Romans heard this, they were indignant to think that even Lazica should be disputed by the Persians. And when they in turn stated that the adoption of Chosroes must take place just as is proper for a barbarian, it seemed to the Persians unbearable. The two parties therefore separated and departed homeward, and Chosroes with nothing accomplished was off to his father, deeply injured at what had taken place and vowing vengeance on the Romans for their insult to him.

  After this Mebodes began to slander Seoses to Cabades, saying that he had proposed the discussion of Lazica purposely, although he had not been instructed to do so by his master, thereby frustrating the peace, and also that he had had words previously with Hypatius, who was by no means well-disposed toward his own sovereign and was trying to prevent the conclusion of peace and the adoption of Chosroes; and many other accusations also were brought forward by the enemies of Seoses, and he was summoned to trial. Now the whole Persian council gathered to sit in judgment moved more by envy than by respect for the law. For they were thoroughly hostile to his office, which was unfamiliar to them, and also were embittered by the natural temper of the man. For while Seoses was a man quite impossible to bribe, and a most exact respecter of justice, he was afflicted with a degree of arrogance not to be compared with that of any other. This quality, indeed, seems to be inbred in the Persian officials, but in Seoses even they thought that the malady had developed to an altogether extraordinary degree. So his accusers said all those things which have been indicated above, and added to this that the man was by no means willing to live in the established fashion or to uphold the institutions of the Persians. For he both reverenced strange divinities, and lately, when his wife had died, he had buried her, though it was forbidden by the laws of the Persians ever to hide in the earth the bodies of the dead. The judges therefore condemned the man to death, while Cabades, though seeming to be deeply moved with sympathy as a friend of Seoses, was by no means willing to rescue him. He did not, on the other hand, make it known that he was angry with him, but, as he said, he was not willing to undo the laws of the Persians, although he owed the man the price of his life, since Seoses was chiefly responsible both for the fact that he was alive and also that he was king. Thus, then, Seoses was condemned and was removed from among men. And the office which began with him ended also with him. For no other man has been made adrastadaran salanes. Rufinus also slandered Hypatius to the emperor. As a result of this the emperor reduced him from his office, and tortured most cruelly certain of his associates only to find out that this slander was absolutely unsound; beyond this, however, he did Hypatius no harm.

  XII

  Immediately after this, Cabades, though eager to make some kind of an invasion into the land of the Romans, was utterly unable to do so on account of the following obstacle which happened to arise. The Iberians, who live in Asia, are settled in the immediate neighbourhood of the Caspian Gates, which lie to the north of them. Adjoining them on the left towards the west is Lazica, and on the right towards the east are the Persian peoples. This nation is Christian and they guard the rites of this faith more closely than any other men known to us, but they have been subjects of the Persian king, as it happens, from ancient times. And just then Cabades was desirous of forcing them to adopt the rites of his own religion. And he enjoined upon their king, Gourgenes, to do all things as the Persians are accustomed to do them, and in particular not under any circumstances to hide their dead in the earth, but to throw them all to the birds and dogs. For this reason, then, Gourgenes wished to go over to the Emperor Justinus, and he asked that he might receive pledges that the Romans would never abandon the Iberians to the Persians. And the emperor gave him these pledges with great eagerness, and he sent Probus, the nephew of the late emperor Anastasius, a man of patrician rank, with a great sum of money to Bosporus, that he might win over with money an army of Huns and send them as allies to the Iberians. This Bosporus is a city by the sea, on the left as one sails into the so-called Euxine Sea, twenty days journey distant from the city of Cherson, which is the limit of the Roman territory. Between these cities everything is held by the Huns. Now in ancient times the people of Bosporus were autonomous, but lately they had decided to become subject to the Emperor Justinus. Probus, however, departed from there without accomplishing his mission, and the emperor sent Peter as general with some Huns to Lazica to fight with all their strength for Gourgenes. Meanwhile Cabades sent a very considerable army against Gourgenes and the Iberians, and as general a Persian bearing the title of “varizes,” Boes by name. Then it was seen that Gourgenes was too weak to withstand the attack of the Persians, for the help from the Romans was insufficient, and with all the notables of the Iberians he fled to Lazica, taking with him his wife and children and also his brothers, of whom Peranius was the eldest. And when they had reached the boundaries of Lazica, they remained there, and, sheltering themselves by the roughness of the country, they took their stand against the enemy. And the Persians followed after them but did nothing deserving even of mention since the circumstance of the rough country was against them.

  Thereafter the Iberians presented themselves at Byzantium and Petrus came to the emperor at his summons; and from then on the emperor demanded that he should assist the Lazi to guard their country, even against their will, and he sent an army and Eirenaeus in command of it. Now there are two fortresses in Lazica which one comes upon immediately upon entering their country from the boundaries of Iberia, and the defence of them had been from of old in charge of the natives, although they experienced great hardship in this matter; for neither corn nor wine nor any other good thing is produced there. Nor indeed can anything be carried in from elsewhere on account of the narrowness of the paths, unless it be carried by men. However, the Lazi were able to live on a certain kind of millet which grows there, since they were accustomed to it. These garrisons the emperor removed from the place and commanded that Roman soldiers should be stationed there to guard the fortresses. And at first the Lazi with difficulty brought in provisions for these soldiers, but later they gave up the service and the Romans abandoned these forts, whereupon the Persians with no trouble took possession of them. This then happened in Lazica.

  And the Romans, under the leadership of Sittas and Belisarius, made an inroad into Persarmenia, a territory subject to the Persians, where they plundered a large tract of country and then withdrew with a great multitude of Armenian captives. These two men were both youths and wearing their first beards, body-guards of the general Justinian, who later shared the empire with his uncle Justinus. But when a second inroad had been made by the Romans into Armenia, Narses and Aratius unexpectedly confronted them and engaged them in battle. These men not long after this came to the Romans as deserters, and made the expedition to Italy with Belisarius; but on the present occasion they joined battle with the forces of Sittas and Belisarius and gained the advantage over them. An invasion was also made near the city of Nisibis by another Roman army under command of Libelarius of Thrace. This army retired abruptly in flight although no one came out against thorn. And because of this the emperor reduced Libelarius from his office and appointed Belisarius commander of the troops in Daras. It was at that time that Procopius, who wrote this history, was chosen as his adviser. [527 A.D.]

  XIII

  [Apr. 1, 527] Not long after this Justinus, who had declared his nephew Justinian emperor with him, died, and thus the empire came to Justinian alone. [Aug. 1, 527] This Justinian commanded Belisarius to build a fortress in a place called Mindouos, which is over against the very boundary of Persia, on the left as one goes to Nisibis. He accordingly with great haste began to carry out the decision of the emperor, and the fort was already rising to a considerable height by reason of the great number of artisans. But the Persians forbade them to build any further, threatening that, not with words alone but also with de
eds, they would at no distant time obstruct the work. When the emperor heard this, inasmuch as Belisarius was not able to beat off the Persians from the place with the army he had, he ordered another army to go thither, and also Coutzes and Bouzes, who at that time commanded the soldiers in Libanus. These two were brothers from Thrace, both young and inclined to be rash in engaging with the enemy. So both armies were gathered together and came in full force to the scene of the building operations, the Persians in order to hinder the work with all their power, and the Romans to defend the labourers. And a fierce battle took place in which the Romans were defeated, and there was a great slaughter of them, while some also were made captive by the enemy. Among these was Coutzes himself. All these captives the Persians led away to their own country, and, putting them in chains, confined them permanently in a cave; as for the fort, since no one defended it any longer, they razed what had been built to the ground.

 

‹ Prev