The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics)

Home > Literature > The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics) > Page 72
The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics) Page 72

by A. S. Byatt


  When the Kings’ King giveth, in reverence pause

  And venture not to enquire the cause:

  Allah gives His gifts unto whom He will,

  So respect and abide by His Holy Laws!”

  So far concerning him; but as regards the King, he also marvelled with passing marvel at that which he saw of Ma’aruf’s generosity and open-handedness in the largesse of wealth. Then the Merchant went in to his wife, who met him, smiling and laughing-lipped and kissed his hand, saying, “Didst thou mock me or hadst thou a mind to prove me with thy saying:—I am a poor man and a fugitive from my wife? Praised be Allah for that I failed not of my duty to thee! For thou art my beloved and there is none dearer to me than thou, whether thou be rich or poor. But I would have thee tell me what didst thou design by these words.” Said Ma’aruf, “I wished to prove thee and see whether thy love were sincere or for the sake of wealth and the greed of worldly good. But now ’tis become manifest to me that thine affection is sincere and as thou art a true woman, so welcome to thee! I know thy worth.” Then he went apart into a place by himself and rubbed the seal-ring, whereupon Abu al-Sa’adat presented himself and said to him, “Adsum at thy service! Ask what thou wilt.” Quoth Ma’aruf, “I want a treasure-suit and treasure-trinkets for my wife, including a necklace of forty unique jewels.” Quoth the Jinni, “To hear is to obey,” and brought him what he sought, whereupon Ma’aruf dismissed him and carrying the dress and ornaments in to his wife, laid them before her and said, “Take these and put them on and welcome!” When she saw this, her wits fled for joy and she found among the ornaments a pair of anklets of gold set with jewels of the handiwork of the magicians, and bracelets and earrings and a belt68 such as no money could buy. So she donned the dress and ornaments and said to Ma’aruf, “O my lord, I will treasure these up for holidays and festivals.” But he answered, “Wear them always, for I have others in plenty.” And when she put them on and her women beheld her, they rejoiced and bussed his hands. Then he left them and going apart by himself, rubbed the seal-ring whereupon its slave appeared and he said to him, “Bring me an hundred suits of apparel, with their ornaments of gold.” “Hearing and obeying,” answered Abu al-Sa’adat and brought him the hundred suits, each with its ornaments wrapped up within it. Ma’aruf took them and called aloud to the slave-girls, who came to him and he gave them each a suit: so they donned them and became like the black-eyed girls of Paradise, whilst the Princess Dunya shone amongst them as the moon among the stars. One of the handmaids told the King of this and he came in to his daughter and saw her and her women dazzling all who beheld them; whereat he wondered with passing wonderment. Then he went out and calling his Wazir, said to him, “O Wazir, such and such things have happened; what sayst thou now of this affair?” Said he, “O King of the age, this be no merchant’s fashion; for a merchant keepeth a piece of linen by him for years and selleth it not but at a profit. How should a merchant have generosity such as this generosity, and whence should he get the like of these monies and jewels, of which but a slight matter is found with the Kings? So how should loads thereof be found with merchants? Needs must there be a cause for this; but, an thou wilt hearken to me, I will make the truth of the case manifest to thee.” Answered the King, “O Wazir, I will do thy bidding.” Rejoined the Minister, “Do thou foregather with thy son-in-law and make a show of affect to him and talk with him and say:—O my son-in-law, I have a mind to go, I and thou and the Wazir but no more, to a flower-garden that we may take our pleasure there. When we come to the garden, we will set on the table wine, and I will ply him therewith and compel him to drink; for, when he shall have drunken, he will lose his reason and his judgment will forsake him. Then we will question him of the truth of his case and he will discover to us his secrets, for wine is a traitor and Allah-gifted is he who said:—

  When we drank the wine, and it crept its way

  To the place of Secrets, I cried, ‘O stay!’

  In my fear lest its influence stint my wits

  And my friends spy matters that hidden lay.

  When he hath told us the truth we shall ken his case and may deal with him as we will; because I fear for thee the consequences of this his present fashion: haply he will covet the kingship and win over the troops by generosity and lavishing money and so depose thee and take the kingdom from thee.” The King said to him, “Thou hast spoken sooth!;” and they passed the night on this agreement. And when morning morrowed the King went forth and sat in the guest-chamber, when lo, and behold! the grooms and serving-men came in to him in dismay. Quoth he, “What hath befallen you?;” and quoth they, “O King of the age, the Syces curried the horses and foddered them and the he-mules which brought the baggage; but, when we arose in the morning, we found that thy son-in-law’s Mamelukes had stolen the horses and mules. We searched the stables, but found neither horse nor mule; so we entered the lodging of the Mamelukes and found none there, nor know we how they fled.” The King marvelled at this, unknowing that the horses and Mamelukes were all Ifrits, the subjects of the Slave of the Spell, and asked the grooms, “O accursed, how could a thousand beasts and five hundred slaves and servants flee without your knowledge?” Answered they, “We know not how it happened,” and he cried, “Go, and when your lord cometh forth of the Harim, tell him the case.” So they went out from before the King and sat down bewildered, till Ma’aruf came out and, seeing them chargrined enquired of them, “What may be the matter?” They told him all that had happened and he said, “What is their worth that ye should be concerned for them? Wend your ways.” And he sat laughing and was neither angry nor grieved concerning the case; whereupon the King looked in the Wazir’s face and said to him, “What manner of man is this, with whom wealth is of no worth? Needs must there be a reason for this?” Then they talked with him awhile and the King said to him, “O my son-in-law, I have a mind to go, I, thou and the Wazir, to a garden, where we may divert ourselves.” “No harm in that,” said Ma’aruf. So they went forth to a flower-garden, wherein every sort of fruit was of kinds twain and its waters were flowing and its trees towering and its birds carolling. There they entered a pavilion, whose sight did away sorrow from the soul, and sat talking, whilst the Minister entertained them with rare tales and quoted merry quips and mirth-provoking sayings and Ma’aruf attentively listened, till the time of dinner came, when they set on a tray of meats and a flagon of wine. When they had eaten and washed hands, the Wazir filled the cup and gave it to the King, who drank it off; then he filled a second and handed it to Ma’aruf, saying, “Take the cup of the drink to which Reason boweth neck in reverence.” Quoth Ma’aruf, “What is this, O Wazir?;” and quoth he, “This is the grizzled69 virgin and the old maid long kept at home,70 the giver of joy to hearts, whereof said the poet:—

  The feet of sturdy Miscreants71 went trampling heavy tread,

  And she hath ta’en a vengeance dire on every Arab’s head.

  A Kafir youth like fullest moon in darkness hands her round

  Whose eyne are strongest cause of sin by him inspiritèd.

  And Allah-gifted is he who said:—

  ’Tis as if wine and he who bears the bowl,

  Rising to show her charms for man to see,72

  Were dancing undurn-Sun whose face the moon

  Of night adorned with stars of Gemini

  So subtle is her essence it would seem

  Through every limb like course of soul runs she.

  And yet another;—

  Wine-cup and ruby-wine high worship claim;

  Dishonour ’twere to see their honour waste:

  Bury me, when I’m dead, by side of vine

  Whose veins shall moisten bones in clay misplaced;

  Nor bury me in wold and wild, for I

  Dread only after death no wine to taste.”73

  And he ceased not to egg him on to the drink, naming to him such of the virtues of wine as he thought well and reciting to him what occurred to him of poetry and pleasantries on the subject, till Ma’aruf
addressed himself to sucking the cup-lips and cared no longer for aught else. The Wazir ceased not to fill for him and he to drink and enjoy himself and make merry, till his wits wandered and he could not distinguish right from wrong. When the Minister saw that drunkenness had attained in him to the utterest and the bounds transgressed, he said to him, “By Allah, O Merchant Ma’aruf, I admire whence thou gottest these jewels whose like the Kings of the Chosroes possess not! In all our lives never saw we a merchant that had heaped up riches like unto thine or more generous than thou, for thy doings are the doings of Kings and not merchants’ doings. Wherefore, Allah upon thee, do thou acquaint me with this, that I may know thy rank and condition.” And he went on to test him with questions and cajole him, till Ma’aruf, being reft of reason, said to him, “I’m neither merchant nor King,” and told him his whole story from first to last. Then said the Wazir, “I conjure thee by Allah, O my lord Ma’aruf, show us the ring, that we may see its make.” So, in his drunkenness, he pulled off the ring and said, “Take it and look upon it.” The Minister took it and turning it over, said, “If I rub it, will its slave appear?” Replied Ma’aruf, “Yes. Rub it and he will appear to thee, and do thou divert thyself with the sight of him.” Thereupon the Wazir rubbed the ring and behold forthright appeared the Jinni and said, “Adsum, at thy service, O my lord! Ask and it shall be given to thee. Wilt thou ruin a city or raise a capital or kill a king? Whatso thou seekest, I will do for thee, sans fail.” The Wazir pointed to Ma’aruf and said, “Take up yonder wretch and cast him down in the most desolate of desert lands, where he shall find nothing to eat nor drink, so he may die of hunger and perish miserably, and none know of him.” Accordingly, the Jinni snatched him up and flew with him betwixt heaven and earth, which when Ma’aruf saw, he made sure of destruction and wept and said, “O Abu al-Sa’adat, whither goest thou with me?” Replied the Jinni, “I go to cast thee down in the Desert Quarter,74 O ill-bred wight of gross wits. Shall one have the like of this talisman and give it to the folk to gaze at? Verily, thou deservest that which hath befallen thee; and but that I fear Allah, I would let thee fall from a height of a thousand fathoms, nor shouldst thou reach the earth, till the winds had torn thee to shreds.” Ma’aruf was silent75 and did not again bespeak him till he reached the Desert Quarter and casting him down there went away and left him in that horrible place. So much concerning him; but returning to the Wazir who was now in possession of the talisman, he said to the King, “How deemest thou now? Did I not tell thee that this fellow was a liar, an impostor, but thou wouldst not credit me?” Replied the King, “Thou wast in the right, O my Wazir, Allah grant thee weal! But give me the ring, that I may solace myself with the sight.” The Minister looked at him angrily and spat in his face, saying, “O lackwits, how shall I give it to thee and abide thy servant, after I am become thy master? But I will spare thee no more on life.” Then he rubbed the seal-ring and said to the Slave, “Take up this ill-mannered churl and cast him down by his son-in-law the swindlerman.” So the Jinni took him up and flew off with him, whereupon quoth the King to him, “O creature of my Lord, what is my crime?” Abu al-Sa’adat replied, “That wot I not, but my master hath commanded me and I cannot cross whoso hath compassed the enchanted ring.” Then he flew on with him, till he came to the Desert Quarter and, casting him down where he had cast Ma’aruf left him and returned. The King hearing Ma’aruf weeping, went up to him and acquainted him with his case; and they sat weeping over that which had befallen them and found neither meat nor drink. Meanwhile the Minister, after driving father-in-law and son-in-law from the country, went forth from the garden and summoning all the troops held a Divan, and told them what he had done with the King and Ma’aruf and acquainted them with the affair of the talisman, adding, “Unless ye make me Sultan over you, I will bid the Slave of the Seal-ring take you up one and all and cast you down in the Desert Quarter where you shall die of hunger and thirst.” They replied, “Do us no damage, for we accept thee as Sultan over us and will not anywise gainsay thy bidding.” So they agreed, in their own despite, to his being Sultan over them, and he bestowed on them robes of honour, seeking all he had a mind to of Abu al-Sa’adat, who brought it to him forthwith. Then he sat down on the throne and the troops did homage to him; and he sent to Princess Dunya, the King’s daughter, saying, “Make thee ready, for I mean to come in unto thee this night, because I long for thee with love.” When she heard this, she wept, for the case of her husband and father was grievous to her, and sent to him saying, “Have patience with me till my period of widowhood76 be ended: then draw up thy contract of marriage with me and go in to me according to law.” But he sent back to say to her, “I know neither period of widowhood nor to delay have I a mood; and I need not a contract nor know I lawful from unlawful; but needs must I go unto thee this night.” She answered him saying, “So be it, then, and welcome to thee!;” but this was a trick on her part. When the answer reached the Wazir, he rejoiced and his breast was broadened, for that he was passionately in love with her. He bade set food before all the folk, saying, “Eat; this is my bride-feast; for I purpose to go in to the Princess Dunya this night.” Quoth the Shaykh al-Islam, “It is not lawful for thee to go in unto her till her days of widowhood be ended and thou have drawn up thy contract of marriage with her.” But he answered, “I know neither days of widowhood nor other period; so multiply not words on me.” The Shaykh al-Islam was silent,77 fearing his mischief, and said to the troops, “Verily, this man is a Kafir, a Miscreant, and hath neither creed nor religious conduct.” As soon as it was evenfall, he went in to her and found her robed in her richest raiment and decked with her goodliest adornments. When she saw him, she came to meet him, laughing and said, “A blessed night! But hadst thou slain my father and my husband, it had been more to my mind.” And he said, “There is no help but I slay them.” Then she made him sit down and began to jest with him and make show of love caressing him and smiling in his face so that his reason fled; but she cajoled him with her coaxing and cunning only that she might get possession of the ring and change his joy into calamity on the mother of his forehead:78 nor did she deal thus with him but after the rede of him who said:79—

 

‹ Prev