You Must Change Your Life
Page 28
42 “mishmash” . . . “a man of”: Edmond De Goncourt and Jules de Goncourt, Paris and the Arts, 1851–1896: From the Goncourt Journal. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1971, 234.
42 “Your favourite qualities”: Odile Ayral-Clause, Camille Claudel: A Life. New York: Harry N. Abrams, 2002, 67.
43 “Have pity”: RSG, 184.
43 “rapid and luminous”: Odile Ayral-Clause, Camille Claudel: A Life. New York: Harry N. Abrams, 2002, 50.
44 “He’s not proud”: Quoted in Alex Danchev, Cézanne: A Life. New York: Pantheon Books, 2012, 281.
45 “I merely”: Stefan Zweig, The World of Yesterday: An Autobiography. Lincoln: University of Nebraska Press, 1964, 149.
45 “Zola of sculpture” . . . “touched by”: Frederick Lawton, The Life and Work of Auguste Rodin. New York: C. Scribner’s, 1907, 247.
46 “hit me like a”: FG, 233.
47 “This young nude”: Quoted in Angelo Caranfa, Camille Claudel: A Sculpture of Interior Solitude. Plainsboro, NJ: Associated University Presses, 1999, 103.
47 “her soul, genius”: Quoted in John R. Porter, “The Age of Maturity or Fate.” Claudel and Rodin: Fateful Encounter. Paris: Musée Rodin, 2005, 193.
47 “I am so” . . . “millionaire”: Angelo Caranfa, Camille Claudel: A Sculpture of Interior Solitude. Plainsboro, NJ: Associated University Presses, 1999, 28.
CHAPTER FOUR
48 “Behind those walls” . . . “the great emporium”: Janine Burke, The Sphinx on the Table: Sigmund Freud’s Art Collection and the Development. New York: Bloomsbury, 2009, 74.
50 “Napoleon” . . . “wilderness of”: Quoted in Asti Hustvedt, Medical Muses: Hysteria in Nineteenth-Century Paris. London: A&C Black, 2012, 12–15.
50 “Charcot was perfectly”: Ernest Jones, Sigmund Freud: Life and Work: The young Freud, 1856–1900. London: Hogarth Press, 1953, 228.
50 “a man who sees”: Quoted in Peter Gay, Freud: A Life for Our Time. New York: W. W. Norton, 2006, 51.
51 “whitewash” . . . “screaming”: Max Simon Nordau, Degeneration. New York: D. Appleton, 1895, 28.
51 “Does an inspired” . . . “I had to”: Albert E. Elsen, In Rodin’s Studio. New York: Phaidon, 1980, 183.
52 “Help me” . . . “I did not”: RP, 94.
53 “absolutely beautiful”: Quoted in Sylvie Patin, Monet: The Ultimate Impressionist. New York: Harry N. Abrams, 1993, 142.
53 “goregous”: Quoted in RSG, 317.
53 “the hope that in”: Quoted in “Rodin and Monet,” Musée Rodin Educational Files.
54 “I have made”: FG, 384.
54 “financial disaster”: RP, 94.
54 “Motor cars” . . . “When Rodin’s”: RSG, 384.
55 “Like Rembrandt”: William G. Fitzgerald, “A Personal Study of Rodin.” In The World’s Work: A History of Our Time, volume 11. New York: Doubleday, Page, 1905, 6818–6834.
55 “Once you had seen”: FG, 406.
58 “Unfortunately I won’t” . . . “then I’ll ask”: DF, 53.
58 “Smaller men”: FG, 406.
59 “If Paris”: William G. Fitzgerald, “A Personal Study of Rodin.” In The World’s Work: A History of Our Time, volume 11. New York: Doubleday, Page, 1905, 6818–6834.
59 “royal road”: Sigmund Freud, The Interpretation of Dreams. Translated by James Strachey. New York: Basic Books, 2010, 604.
60 “a phantasmagoria”: Walter Benjamin, “Paris, Capital of the Nineteenth Century.” In Walter Benjamin and the Demands of History, Michael P. Steinberg. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1996, 139.
61 “There’s not even”: FG, 411.
62 “Where is his head?” . . . “Don’t you know”: Isadora Duncan, My Life. New York: W. W. Norton, revised and updated edition, 2013, 55.
62 “the most modern” . . . “literally epoch-making”: RP, 104.
62 “I was there” . . . “has captured”: PMB, 185, 192.
CHAPTER FIVE
64 “How large the”: DYP, 163.
64 “I place great trust” . . . “Here I can”: DYP, 175.
65 “contrived” . . . “labored”: DYP, 143.
65 “a difficult” . . . “battle of”: PMB, 198.
66 “beautiful dark face” DYP, 155–156.
66 “I shake hands”: DYP, 146.
66 “sickening”: DYP, 155–156.
66 “disfigured”: DYP, 157.
66 “half held in thrall”: Daniel Joseph Polikoff, In the Image of Orpheus. Wilmette, IL: Chiron Publications, 2011, 202
67 “The Russian journey”: DYP, 195.
67 “we made toward”: DYP, 168.
67 “blond painter”: DYP, 151.
67 “a delusion”: AR, 18.
68 “my speeches with”: To Clara Westhoff, November 18, 1900.
68 “I wanted to be the wealthy” . . . “the most insignificant”: BT, 117.
68 “maiden”: Common reference throughout DYP.
68 “Clara W.”: PMB, 496.
68 “have his welfare” . . . “be guided”: PMB, 242.
69 “Cooking, cooking” . . . “You know”: PMB, 255.
69 “I no longer seem” . . . “I have to first”: PMB, 265.
69 “last appeal” . . . “worst hour”: RAS, 41–42.
69 “sink like suns into”: To Clara Westhoff, October 23, 1900.
70 “the meaning of”: To Julie Weinmann, June 25, 1902.
70 “the beautiful biblical”: DF, 113.
71 “Life has become”: To Julie Weinmann, June 25, 1902.
71 “little creature”: To Countess Franziska von Reventlow, April 11, 1902.
71 “so very housebound” . . . “I now have everything”: PMB, 267.
71 “I don’t know” . . . “please, please”: PMB, 268–269. (Note: Becker’s misspelling of Rilke’s name as “Reiner” may have been an intentional double entendre, alluding to his pretension: “Reiner” is the German word for “pure.”)
72 “rejoice” . . . “I consider”: PMB, 270.
72 “lofty wife” . . . “The fact that”: PMB, 273.
73 “a frost, in which” . . . “would be like”: To Gustav Pauli, January 8, 1902.
74 “to feel, to be real”: J. F. Hendry, The Sacred Threshold: A Life of Rainer Maria Rilke. Manchester, UK: Carcanet New Press, 1983, 43.
74 “to work in libraries”: To Julie Weinmann, June 25, 1902.
74 “How appalling:” DF, 139.
74 “What an artist”: FG, 440.
74 “a single word”: H. F. Peters, “Rilke In His Letters to Rodin.” Modern Language Quarterly, volume 4, University of Washington, 1943, 3.
75 “utterly absorbed” . . . “growing and”: To Arthur Holitscher, July 31, 1902.
75 “the whole sky”: Rainer Maria Rilke, Stories of God. Translated by M. D. Herter Norton. W. W. Norton, 1992, 77.
75 “It is the most”: To Auguste Rodin, August 1, 1902.
PART TWO • CHAPTER SIX
79 “drying up” . . . “right through”: To Lou Andreas-Salomé, July 18, 1903.
81 “like eyes”: J. F. Hendry, The Sacred Threshold: A Life of Rainer Maria Rilke. Manchester, UK: Carcanet New Press, 1983, 45.
81 “The sculptor is”: Robert Descharnes and Jean-François Chabrun, Auguste Rodin. Translation from Edita Lausanne. Secaucus, NJ: Chartwell Books, 1967, 118.
81 “sparsely filled”: AR, 115.
82 “ship out” . . . “like a child”: To Clara Westhoff, September 2, 1902.
83 “compressing hours”: To Clara Westhoff, April 19, 1906.
83 “He is very dear” . . . “That I knew”: To Clara Westhoff, September 2, 1902.
84 “untroubled happiness”: Anita Leslie, Rodin: Immortal Peasant. New York: Prentice-Hall, 1937, 167.
84 “I do not approve”: RSG, 366.
85 “gives one the”: RSG, 363.
85 “To this I devoted”: Quoted in Donald A. Prater, A Ringing Glass: The Life of Rainer Maria Rilke. Oxford, UK:
Clarendon Press, 1986, 90.
86 “work of a century” . . . “inhabitants of”: To Clara Westhoff, September 2, 1902.
87 “smashed up”: Anita Leslie, Rodin: Immortal Peasant. New York: Prentice-Hall, 1937, 219.
87 “no bigger”: To Clara Westhoff, September 2, 1902.
88 “I read it in your”: With permission. Rainer Maria Rilke, Poems from the Book of Hours. Translated by Babette Deutsch. New York: New Directions, 1941, 17.
88 “I am glad” . . . “My eyes are”: To Clara Westhoff, September 2, 1902.
88 “past the shy”: To Clara Westhoff, September 5, 1902.
88 “grafted on”: Auguste Rodin and Paul Gsell, Art: Conversations with Paul Gsell. Oakland: University of California Press, 1984, 34.
89 “Voilà”: To Clara Westhoff, September 5, 1902.
90 “look neither right” . . . “one must choose”: To Clara Westhoff, September 5, 1902.
90 “one night will”: LP, 174.
90 “I spoke of”: To Clara Westhoff, September 5, 1902. [Rilke’s original letter quoted Rodin in French: “Oui, il faut travailler, rien que travailler. Et il faut avoir patience.”]
91 “disarm even” . . . “Why do I”: To Auguste Rodin, September 11, 1902.
91 “become the example” . . . “It is not just”: RSG, 375.
91 “Look, it only” . . . “That’s good”: FG, 500.
92 “not like a house” . . . “but only”: Jean Cocteau, Cocteau’s World: An Anthology of Writings. Edited by Margaret Crosland. New York: Dodd, Mead, 1972, 357.
92 “too great” . . . “earthly angels”: Quoted in Sue Roe, Gwen John: A Life. London: Chatto & Windus, 2001, 101.
92 “without knowing”: Rainer Maria Rilke, Rodin and Other Prose Pieces. Translated by G. Craig Houston. London: Quartet Books, 1986, 52.
92 “The creative artist”: Rainer Maria Rilke, Auguste Rodin. New York: Parkstone Press International, 2011, 131.
93 “miracle” . . . “never have”: To Clara Westhoff, September 26, 1902.
94 “to work is to live”: To Auguste Rodin, September 22, 1902.
CHAPTER SEVEN
95 “common and touching”: Rainer Maria Rilke, Auguste Rodin. New York: Parkstone Press International, 2011, 6.
96 “Fame is”: AR, 7.
96 “At last!”: Charles Baudelaire, Paris Spleen. Translated by Louise Varèse. New York: New Directions, 1869, 1970, 15.
96 “What was your life” . . . “Then I was like”: AR, 145.
97 “who affected me”: RAS, 116.
98 “To Clara. The beloved”: LP, 176.
98 “The nearness” . . . “of being set”: DF, 140–141.
98 “Already flowers”: To Lou Andreas-Salomé, August 8, 1903.
98 “tool of my art”: To Lou Andreas-Salomé, August 10, 1903.
99 “was his Africa”: Quoted in Lisa Gates, “Rilke and Orientalism: Another Kind of Zoo Story.” New German Critique. No. 68, Spring–Summer. Durham, NC: Duke University Press, 1996, 69.
100 “Though you may” . . . “if I tell you”: To Magda von Hattingberg, February 17, 1914.
100 “cheerful yellow”: Jon E. Roeckelein, Dictionary of Theories, Laws, and Concepts in Psychology. Santa Barbara, CA: Greenwood Publishing, 1998, 308.
100 “beholder’s involvement”: Alois Riegl, The Group Portraiture of Holland. Los Angeles: Getty, 2000, 11.
100 “C’est beau” . . . “And from this”: To Clara Westhoff, September 27, 1902.
101 “mood-images”: Quoted in Donald A. Prater, A Ringing Glass: The Life of Rainer Maria Rilke. Oxford, UK: Clarendon Press, 1986, 92.
102 “Poems are not”: Rainer Maria Rilke, The Notebooks of Malte Laurids Brigge. Translation by Stephen Mitchell. New York: Vintage, paperback, 1985, 19.
102 “thing-poems”: Rainer Maria Rilke, New Poems (1907). Translation and introduction by Edward Snow. San Francisco: North Point Press, 1984, x.
102 “as revolutionary”: John Banville, “Study the Panther!” The New York Review of Books. January 10, 2013.
102 “still nothing”: . . . “course through”: RAS, 72–73
102 “more visible” . . . “for which I yearn”: RAS, 92.
103 “time-worn lecture”: Stefan Zweig, The World of Yesterday: An Autobiography. Lincoln: University of Nebraska Press, 1964, 39.
103 “Poems of Rainer” . . . “hoped to find”: LYP, 11–12.
104 “I cannot buy”: LYP, 32.
104 “the beautiful” . . . “Time flows”: To Otto Modersohn, December 31, 1902.
104 “That dreadful”: PMB, 226.
105 “bound to the plow”: DYP, 150.
106 “trumpet gloom”: PMB, 293.
106 “Ever since”: DF, 149.
106 “Rilke is gradually”: PMB, 305.
106 “We shall see”: DF, 149.
106 “wife of a”: E. M. Butler, Rainer Maria Rilke. Cambridge: Cambridge University Press, 2013, 107.
106 “he doesn’t” . . . “worship”: PMB, 303.
107 “Work, that is my pleasure”: DF, 151, in French.
107 “Yes, whatever”: PMB, 303.
107 “I can’t stand”: PMB, 308.
108 “I cannot bring”: Quoted in Hugo Caudwell, The Creative Impulse in Writing and Painting. New York: Macmillan, 1951, 16.
108 “I must wait”: Robin Skelton, The Poet’s Calling. London: Heinemann, 1975, 5.
108 “My Dear Sir”: LYP, 17.
108 “beautiful” . . . “weighed”: LYP, 12.
108 “Search for the” . . . “always come down”: LYP, 17–19.
109 “growing and evolving”: LYP, 13.
110 “long terrifying”: Quoted in Michael Jackson, The Other Shore: Essays on Writers and Writing. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2013, 95.
110 “I have written”: To Ellen Key, April 3, 1903.
CHAPTER EIGHT
111 “I underlined”: Rainer Maria Rilke, Selected Letters of Rainer Maria Rilke. Translated by R. F. C. Hull. London: Macmillan, 1946, 19.
112 “There is here no measuring”: LYP, 30.
112 “sunk in” . . . “dug a deep”: To Lou Andreas-Salomé, August 8 1903.
112 “About its depth”: LYP, 25–26
112 “I actually experienced” . . . “the nearness of something”: Lou Andreas-Salomé, You Alone are Real to Me: Remembering Rainer Maria Rilke. Rochester, NY: BOA Editions, 2003, 54.
113 “He has created bodies”: AR, 48.
113 “From no other” . . . “can we deduce”: Rainer Maria Rilke, Poems of Rainer Maria Rilke. Introduction by H. T. Tobias A. Wright. New York: Tobias A. Wright, 1918, xxxiv-xxxv.
113 “enthusiastic” . . . “It is a poem”: Henry F. Fullenwider, “Rilke and His Reviewers: An Annotated Bibliography.” Lawrence: University of Kansas Publications, 1978, 6–8.
113 “For with this little book” . . . “from this moment on”: Rainer Maria Rilke, Briefe an Auguste Rodin. Leipzig: Insel-Verlag, 1928, 67. [Translated from the German: “Denn mit diesem kleinen Buch hat Ihr Werk nicht aufgehört, mich zu beschäftigen . . . und von diesem Moment an wird es da sein in jeder Arbeit, in jedem Buch, das zu vollenden mir noch erlaubt sein wird.”]
113 “to hear your voice”: Rainer Maria Rilke, Briefe an Auguste Rodin. Leipzig: Insel-Verlag, 1928, 68. [Translated from the German: “um Ihre Stimme zusammen mit denen des Meeres und des Windes zu hören.”]
114 “Please receive”: RSG, 375.
114 “restlessness and violence”: Rainer Maria Rilke, Selected Letters of Rainer Maria Rilke. Translated by R. F. C. Hull. London: Macmillan, 1946, 21.
114 “But if it’s you”: LB, 79.
115 “For weeks I have”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Winkler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 44.
115 “a peasant woman”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Wink
ler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 90.
115 “psychic reorientation”: RAS, 67.
115 “That you gave yourself” . . . “beyond doubt”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Winkler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 65.
115 “From now on”: RAS, 67.
115 “I won’t complain”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Winkler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 45.
116 “I can ask” . . . “two old”: LP, 184.
116 “There is nothing real”: To Lou Andreas-Salomé, August 8 1903.
116 “drawn along”: To Lou Andreas-Salomé, July 18, 1903.
116 “I was as if”: RAS, 56.
117 “You have become”: RAS, 59.
118 “small and”: DF, 133.
118 “in the process”: DF, 130.
118 “There is a lot”: PMB, 305.
119 “man” . . . “good man”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Winkler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 62.
119 “Roman winter”: Rainer Maria Rilke and Lou Andreas-Salomé, The Correspondence. Translated by Edward Snow and Michael Winkler. New York and London: W. W. Norton, 2006, 88.
119 “Jacobsen’s city”: RL, 194.
119 “It was difficult to reach” . . . “He had no”: Stefan Zweig, The World of Yesterday: An Autobiography. Lincoln: University of Nebraska Press, 1964, 141.
119 “having a hard time”: To Clara Westhoff, July 27, 1904.
120 “beautiful concern” . . . “sure and calm”: LYP, 33–39.
120 “Do not write love-poems”: LYP, 19.
120 “things that hardly anyone”: LYP, 34.
120 “mental nausea”: RAS, 261.
120 “nameless horror”: To Ellen Key, April 3, 1903.
120 “words about words”: To Lou Andreas-Salomé, May 13, 1904.
121 “firm, close-knit”: To Lou Andreas-Salomé, May 12, 1904.
121 “There are starry”: RAS, 117.
121 “enable me to”: RAS, 119.
121 “To love is good” . . . “difficult.” LYP, 53.
121 “Love is at first” . . .“as burden and”: LYP, 54–58.