The Lost Book of Enki

Home > Other > The Lost Book of Enki > Page 21
The Lost Book of Enki Page 21

by Zecharia Sitchin


  They searched the sea for Asar’s coffin, by the shores of the dark-hued land it was found.

  Inside the stiff body of Asar lay, from its nostrils the breath of life departed.

  Marduk his clothes rent, on his forehead he put ashes.

  My son! My son! Sarpanit cried and wept, great were her grief and mourning.

  Enki was distraught and wept: The curse of Ka-in is repeated! to his son in agony he said.

  Asta to high heavens a wailing raised, to Marduk for revenge and an heir an appeal she made:

  Satu his death must meet. By your own seed a successor let me conceive,

  Let by your name his name remembered be, the lineage surviving!

  This, alas, cannot be done! Enki to Marduk and Asta said:

  The brother who killed, the brother’s brother must be the keeper,

  For this Satu must be spared, by his seed an heir to Asar you must conceive!

  By these twists of fate Asta was baffled; distraught, the rules to defy she was determined.

  Before the body of Asar was wrapped and in the shroud in a shrine preserved,

  From his phallus Asta the life seed of Asar extracted.

  With it Asta herself made conceive, an heir and avenger to Asar to be born.

  To Enki and his sons, to Marduk and his brothers, Satu word delivered:

  The sole heir and Marduk’s successor am I, of the Land of the Two Narrows I will be the master!

  Before the Anunnaki’s council Asta the claim refuted: With Asar’s heir I am with child.

  Among the river’s bull rushes with the child she hid, the wrath of Satu she was avoiding;

  Horon she called the boy, to be his father’s avenger she raised him.

  Satu by this was disconcerted; Shamgaz from ambitions did not retreat.

  From Earth year to Earth year the Igigi and their offspring from the Landing Place spread,

  Unto the borders of Tilmun, Ninharsag’s sacred region, closer they moved.

  To overrun the Place of the Celestial Chariots the Igigi and their Earthlings threatened.

  In the dark-hued lands the child Horon by Earth’s quick life cycles to a hero grew,

  By his great-uncle Gibil was Horon adopted, by him was he trained and instructed.

  For him Gibil winged sandals for soaring fashioned, to fly like a falcon he was able;

  For him Gibil a divine harpoon made, its arrows bolts of missiles were.

  In the highlands of the south did him Gibil the arts of metals and smithing teach.

  The secret of a metal called iron Gibil to Horon revealed.

  From it weapons Horon made, from loyal Earthlings an army he raised.

  To challenge Satu and the Igigi northward, across land and river they marched.

  When Horon and his Earthlings army the border of Tilmun, the Land of the Missiles, reached,

  Satu to Horon words of challenge sent:

  Between us two alone is the conflict, let us one on one in contest meet!

  In the skies above Tilmun Satu in his Whirlwind for combat Horon awaited.

  When Horon toward him like a falcon skyward soared,

  A poisoned dart at him Satu shot, like a scorpion’s sting it Horon felled.

  When Asta this saw, a cry to heaven she sent forth, for Ningishzidda she cried out.

  From his celestial boat Ningishzidda came down, to save the hero for his mother he came.

  With magic powers Ningishzidda the poison to benevolent blood converted,

  By morning was Horon healed, from the dead was he returned.

  Then with a Fiery Pillar, like a heavenly fish with fins and a fiery tail,

  Ningishzidda to Horon provided, its eyes from blue to red to blue their colors changed.

  Toward the triumphant Satu Horon in the Fiery Pillar soared.

  Far and wide each other they chased; fierce and deadly was the battle.

  At first Horon’s Fiery Pillar was hit, then with his harpoon Horon Satu smote.

  To the ground Satu crashing down came; by Horon in tethers he was bound.

  When before the council Horon with his captive uncle came,

  They saw that he was blinded, his testicles squashed, like a discarded jar he stood.

  Let Satu, blind and heirless, live! So did Asta to the council say.

  To end his days as a mortal, among the Igigi, the council his fate determined.

  Triumphant was Horon declared, the throne of his father to inherit;

  On a metal tablet was the council’s decision inscribed, in the Hall of Records they placed it.

  In his abode Marduk with the decision was pleased; by what had happened he was sorrowed:

  Though Horon a son of Asar his son was, from Shamgaz the Igigi he was descended,

  A domain, one as among the Anunnaki allocated, to him was not given.

  Having lost both sons, in each other Marduk and Sarpanit solace sought.

  In time to them another son was born; Nabu, Prophecy Bearer, they named him.

  Now this is the account of why in the faraway a new chariot’s place was built,

  And the love of Dumuzi and Inanna that Marduk by Dumuzi’s death disrupted.

  It was after the contesting of Horon and Satu, and their aerial battle over Tilmun,

  That Enlil his three sons to a council summoned.

  With concern to them of what was happening, he said:

  In the beginning the Earthlings in our image and after our likeness we made,

  Now the Anunnaki offspring in the image and likeness of the Earthlings became!

  Then it was Ka-in who his brother killed, now a son of Marduk is his brother’s killer!

  For the first time ever, an Anunnaki offspring from Earthlings an army raised,

  Weapons from a metal, of the Anunnaki a secret, in their hands he placed!

  From the days when by Alalu and Anzu our legitimacy was challenged,

  Disruption and rule-breaking by the Igigi continued.

  Now the beacon peaks in the domain of Marduk are located, the Landing Place by the Igigi is held,

  Now toward the Place of the Chariots the Igigi are advancing,

  In the name of Satu to all the Heaven–Earth facilities they claim will lay!

  So did Enlil to his three sons say, to take countersteps to them he proposed:

  An alternative Heaven–Earth facility in secret establish we must!

  Let it in Ninurta’s land beyond the oceans, in the midst of trusted Earthlings, come to be!

  Thus was the secret mission in the hands of Ninurta entrusted;

  In the mountainlands beyond the oceans, beside the great lake,

  A new Bond Heaven–Earth he was setting up, within an enclosure he placed it;

  At the foot of the mountains where the gold nuggets were scattered

  A plain with firm ground he chose; on it for ascent and descent markings he made.

  Primitive are the facilities, but the purpose they will serve!

  So did Ninurta to his father Enlil in good time declare:

  From there gold shipments to Nibiru can continue, from there in need we too can ascend!

  At that time what as a blessed event began as a horrible occurrence ended.

  At that time Dumuzi, Enki’s youngest son, to Inanna, Nannar’s daughter, a liking took;

  Inanna, Enlil’s granddaughter, by the lord of herding was captivated.

  A love that knows no bounds engulfed them, a passion their hearts inflamed.

  Many of the love songs that for a long time thereafter were sung,

  Inanna and Dumuzi were the first to sing them, by song their love they recounted.

  To Dumuzi, his youngest son, Enki a large domain above the Abzu allotted;

  Meluhha, the Black Land, was its name, highland trees there grew, its waters abundant were.

  Large bulls among its river reeds roamed, greatly numbered were its cattle,

  Silver from its mountains came, its copper bright as gold was aglitter.


  Greatly beloved was Dumuzi; by Enki after the death of Asar he was favored.

  Of his youngest brother Marduk was jealous.

  Inanna by her parents Nannar and Ningal was beloved, Enlil by her cradle sat.

  Beautiful beyond describing she was, in martial arts with Anunnanki heroes she competed.

  Of journeys in the heavens and of celestial boats from her brother Utu she learned;

  A skyship of her own, to roam in Earth’s skies, to her the Anunnaki presented.

  After the Deluge, on the Landing Platform, Dumuzi and Inanna their eyes on each other set;

  At the dedication of the artificed mounts was between them a warm encounter.

  Hesitant at first they were, he of Enki’s clan, she of Enlil an offspring.

  When Ninharsag for peace the disputing clans together brought,

  Inanna and Dumuzi away from the others to be together managed, love to each other they professed.

  As they went strolling together, sweet words of alluring love to each other they said.

  Side by side they lay down, one heart with the other heart chatted;

  Around her waist Dumuzi put his arm, like a wild bull to take her he wished,

  Let me teach you! Let me teach you! to Inanna Dumuzi said.

  Gently she kissed him, then to him of her mother she spoke:

  What fib could I tell my mother? What words will you tell Ningal?

  Let us of our love my mother tell, of joy cedar perfume she will on us sprinkle!

  To the dwelling place of Ningal, Inanna’s mother, the lovers went,

  To them Ningal her blessing gave, of Dumuzi the mother of Inanna approved.

  Lord Dumuzi, as a son-in-law of Nannar you are worthy! to him she said.

  Dumuzi as bridegroom by Nannar himself was welcomed, Inanna’s brother Utu, Let it so be! said.

  Perchance the espousing peace between the clans truly will bring! Enlil to them all said.

  When of the love and bethrothal Dumuzi to his father and brothers spoke,

  Enki of peace through espousal also was thinking, his blessing to Dumuzi he gave.

  Dumuzi’s brothers, all except Marduk, about the espousal were joyful.

  A bethrothal bed of gold by Gibil was fashioned, Nergal blue-hued lapis stones sent.

  Sweet dates, a fruit by Inanna favored, beside the bed they in a pile placed,

  Under the fruits the beads of lapis they hid for Inanna to discover.

  As the custom was, to perfume and clothe Inanna a sister of Dumuzi was sent,

  Geshtinanna, a sister-in-law-to-be, was her name.

  To her Inanna what was in her heart revealed, of her future with Dumuzi to her she said:

  A vision of a great nation I have, as a Great Anunnaki Dumuzi there will rise.

  His name over others shall be exalted, his queen-spouse I shall be.

  Princely status we will share, rebellious countries we shall together subdue,

  To Dumuzi I will status give, the country I will rightly direct!

  Inanna’s visions of rulership and glory by Geshtinanna to her brother Marduk were reported.

  By Inanna’s ambitions Marduk was greatly disturbed; to Geshtinanna a secret plan he told.

  To her brother Dumuzi, to the herder’s dwelling, Geshtinanna went.

  Lovely to behold and perfumed, to her brother Dumuzi thus she said:

  Before with your young wife in your embrace with you will sleep,

  A legitimate heir, by a sister born, you must have!

  Inanna’s son to succession shall not be entitled, on your mother’s knees he will not be raised!

  She put his hand in her hand, she pressed her body against his body.

  My brother, with you I will lie down! Bridegroom, with you a peer of Enki we shall have!

  So did Geshtinanna to Dumuzi whisper, a noble issue from her womb to have.

  Into her womb Dumuzi poured the semen, by her caressing he fell asleep.

  During the night Dumuzi had a dream, a premonition of death he envisioned:

  In the dream seven evil bandits he saw coming into his dwelling.

  The Master has sent us for you, son of Duttur! to him they said

  They chased away his ewes, his lambs and kids they drove away,

  The headdress of lordship they took off his head, the royal robe off his body they tore,

  The staff of shepherding they took and broke, his cup from its peg they threw down.

  Naked and barefooted they seized him, in fetters they his hands bound,

  In the name of the Princely Bird and the Falcon they left him dying.

  Disturbed and startled Dumuzi in the middle of the night awoke, to Geshtinanna the dream he told.

  The dream is not favorable! Geshtinanna to the distraught Dumuzi said.

  Marduk of raping me will accuse you, evil emissaries to arrest you he will send.

  To try you and disgrace you he will order, the liaison with an Enlilite to disunite!

  As a wounded beast Dumuzi a cry roared out: Betrayal! Betrayal! he shouted.

  To Utu, Inanna’s brother, Help me! word he sent; the name of his father Enki as a talisman he uttered.

  Through the desert of Emush, the Snakes Desert, Dumuzi rushed to escape,

  To the place of mighty waterfalls from the evildoers he ran to hide.

  Where the gushing waters the rocks to slippery smoothness made, Dumuzi slipped and fell;

  The onrushing waters his lifeless body in a white froth swept away.

  Now this is the account of Inanna’s descent to the Lower Abzu,

  And the Great Anunnaki War, and how Marduk in the Ekur alive was imprisoned.

  When the lifeless body of Dumuzi from the great lake’s waters by Ninagal was retrieved,

  To the abode of Nergal and Ereshkigal in the Lower Abzu the body was brought.

  On a stone slab was the dead body of Dumuzi, a son of Enki, placed.

  When of what had happened word to Enki was sent, Enki rent his clothes, on his forehead he put ashes.

  My son! My son! for Dumuzi he lamented. What have I sinned to be so punished? out loud he asked.

  When I to Earth from Nibiru came, EA, He Whose Home Is Waters, was my name,

  With waters did the Celestial Chariots obtain their thrustpower, in waters I splashed down;

  Then by an avalanche of waters the Earth was swept over,

  In waters did Asar my grandchild drown, by waters my beloved Dumuzi is now dead!

  Everything I had done, for righteous purpose did I do it.

  Why am I punished, why has Fate against me turned?

  So did Enki bewail and lament.

  When from Geshtinanna the veracity of occurrences was discovered,

  Greater was Enki’s agony: Now Marduk, my firstborn, for his deed will also suffer!

  By the disappearance and death of Dumuzi was Inanna worried, then grieved;

  Then to the Lower Abzu she hurried, Dumuzi’s body for burial to retrieve.

  When Ereshkigal, her sister, of the arrival of Inanna at the precinct’s gates was told,

  Ereshkigal a devious scheme on the part of Inanna suspected.

  At each of the seven gates, one of Inanna’s accoutrements and weapons was from her removed,

  Then, unclothed and powerless before Ereshkigal’s throne,

  Of scheming an heir by Nergal, Dumuzi’s brother, she was accused!

  Trembling with fury, Ereshkigal to her sister’s explanations would not listen.

  Let loose against her the sixty diseases! Ereshkigal her vizier, Namtar, in anger ordered.

  By the disappearance of Inanna in the Lower Abzu were her parents much worried,

  Nannar to Enlil in the matter went, Enlil to Enki a message sent.

  From Nergal his son, Ereshkigal’s spouse, Enki what had happened learned,

  From clay of the Abzu Enki two emissaries fashioned, beings without blood, by death rays unharmed,

  To the Lower Abzu he sent them, Inanna to bring back
, whether alive or dead.

  When before Ereshkigal they came, Ereshkigal by their appearance was puzzled:

  Are you Anunnaki? Are you Earthlings? with bewilderment she asked them.

  Namtar the magical weapons of power against them directed, but unharmed the two were.

  To the lifeless body of Inanna he took them, hanging from a stake she was.

  Upon the corpse the clay emissaries a Pulser and an Emitter directed,

  Then the Water of Life on her they sprinkled, in her mouth the Plant of Life they placed.

  Then Inanna stirred, her eyes she opened; from the dead Inanna arose.

  When the two emissaries Inanna to the Upper World were ready to return,

  Inanna the lifeless body of Dumuzi to take along them ordered.

  At the seven gates of the Lower Abzu, to Inanna her accoutrements and attributes were returned.

  To the abode of Dumuzi in the Black Land the lover of her youth to take the emissaries she ordered,

  There to wash him with pure water, with sweet oil him anoint,

  Then to clothe him in a red shroud, upon a slab of lapis lay him;

  Then in the rocks for him a rest place carve out, the Day of Arising there to await.

  As for herself, to the abode of Enki Inanna set her steps,

  Retribution for her beloved’s death she wanted, the death of Marduk the culprit she demanded.

  There has been death enough! Enki to her said. Marduk an instigator was, but murder he committed not!

  When Inanna learned that Marduk would not by Enki be punished, Inanna to her parents and brother went.

  To high heaven she a wailing raised: Justice! Revenge! Death to Marduk! she cried for.

  At Enlil’s abode his sons Inanna and Utu joined, for a council of war they gathered.

  Ninurta, whom the rebel Anzu defeated, for strong measures argued;

  Of secret words between Marduk and the Igigi exchanged, Utu to them reported.

  Of Marduk, an evil serpent, Earth must be rid! Enlil with them agreed.

  When the demand for Marduk’s surrender to Enki his father was sent,

  Enki to his abode Marduk and all the other sons summoned.

  Though for my beloved Dumuzi I am still grieving, Marduk’s rights I must defend!

  Though evil did Marduk instigate, by ill fate, not by Marduk’s hand, did Dumuzi die;

  Marduk is my firstborn, Ninki is his mother, for succession he is destined,

  From death by Ninurta’s gang by us all he must be protected! So did Enki say.

 

‹ Prev