Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated)

Home > Fiction > Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) > Page 167
Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) Page 167

by Joseph Conrad


  The blunt dinghy foamed past that vision within an oar’s length, no more, making straight for the clamour of the fight. The last puff of wind must have thinned the fog in the ship’s track; for, standing up, face forward to pull stroke, I saw her come out, stern-on to us, from truck to water-line, mistily tall and motionless, but resounding with the most fierce and desperate noises. A cluster of empty boats clung low to her port side, raft-like and vague on the water.

  We heard now, mingled with the fury and hate of shouts reverberating from the placid sails, mighty thuds and crashes, as though it had been a combat with clubs and battle-axes.

  Evidently, in the surprise and haste of the unexpected coming together, they had been obliged to board all on the same side. As I headed for the other a big boat, full of men, with many oars, shot across our bows, and vanished round the ship’s counter in the twinkling of an eye. The defenders, engaged on the port side, were going to be taken in the rear. We were then so close to the counter that the cries of “Death, death,” rang over our heads. A voice on the poop said furiously in English, “Stand fast, men.” Next moment, we, too, rounded the quarter only twenty feet behind the big boat, but with a slightly wider sweep.

  I said, “Have the pistols ready, Seraphina.” And she answered quite steadily:

  “They are ready, Juan.”

  I could not have believed that any handiwork of man afloat could have got so much way through the water. To this very day I am not rid of the absurd impression that, at that particular moment, the dinghy was travelling with us as fast as a cannon-ball. No sooner round than we were upon them. We were upon them so fast that I had barely the time to fling away my oar, and close my grip on the butt of the pistols Seraphina pressed into my hand from behind. Castro, too, had dropped his oar, and, turning as swift as a cat, crouched in the bows. I saw his good arm darting out towards their boat.

  They had cast a grapnel cleverly, and, swung abreast of the main chains, were grimly busied in boarding the undefended side in silence. One had already his leg over the ship’s rail, and below him three more were clambering resolutely, one above the other. The rest of them, standing up in a body with their faces to the ship, were so oblivious of everything in their purpose, that they staggered all together to the shock of the dinghy, heavily, as if the earth had reeled under them.

  Castro knew what he was doing. I saw his only hand hop along the gunwale, dragging our cockle-shell forward very swiftly. The tottering Spaniards turned their heads, and for a moment we looked at each other in silence.

  I was too excited to shout; the surprise seemed to have deprived them of their senses, and they all had the same grin of teeth closed upon the naked blades of their knives, the same stupid stare fastened upon my eyes. I pulled the trigger in the nearest face, and the terrific din of the fight going on above us was overpowered by the report of the pistol, as if by a clap of thunder. The man’s gaping mouth dropped the knife, and he stood stiffly long enough for the thought, “I’ve missed him,” to flash through my mind before he tumbled clean out of the boat without touching anything, like a wooden dummy tipped by the heels. His headlong fall sent the water flying high over the stern of the dinghy. With the second barrel I took a long shot at the man sitting amazed, astride of the rail above. I saw him double up suddenly, and fall inboard sideways, but the fellow following him made a convulsive effort, and leapt out of sight on to the deck of the ship. I dropped the discharged weapon, and fired the first barrel of the other at the upper of the two men clinging halfway up the ship’s side. To that one shot they both vanished as if by enchantment, the fellow I had hit knocking off his friend below. The crash of their fall was followed by a great yell.

  These had been all nearly point-blank shots, and, anyhow, I had had a good deal of pistol practice. Macdonald had a little gallery at Horton Pen. The Lugareños, huddled together in the boat, were only able to moan with terror. They made soft, pitiful, complaining noises. Two or three took headers overboard, like so many frogs, and then one began to squeak exactly like a rat.

  By that time, Castro, with his fixed blade, had cut their grapnel rope close to the ring. As the ship kept forging ahead all the time, the boat of the pirate bumped away lightly from between the vessel and our dinghy, and we remained alongside, holding to the end of the severed line. I sent my fourth shot after them and got in exchange a scream and a howl of “Mercy! mercy! we surrender!” She swung clear of the quarter, all hushed, and faded into the mist and moonlight, with the head and arms of a motionless man hanging grotesquely over the bows.

  Leaving Seraphina with Castro, and sticking the remaining pair of pistols in my belt, I swarmed up the rope. The moon, the lights of several lanthorns, the glare from the open doors, mingled violently in the steamy fog between the high bulwarks of the ship. But the character of the contest was changing, even as I paused on the rail to get my bearings. The fellow who had leapt on board to escape my shot had bolted across the deck to his friends on the other side, yelling:

  “Fly, fly! The heretics are coming, shooting from the sea. All is lost. Fly, oh fly!”

  He had jumped straight overboard, but the infection of his panic was already visible. The cries of “Muerte, muerte! Death, death!” had ceased, and the Englishmen were cheering ferociously. In a moment, under my eyes, the seamen, who had been holding their own with difficulty in a shower of defensive blows, began to dart forward, striking out with their fists, catching with their hands. I jumped upon the main hatch, and found myself in the skirt ef the final rush.

  A tall Lugareño had possessed himself of one of the ship’s capstan bars, and, less craven than the others, was flourishing it on high, aiming at the head of a sailor engaged in throttling a negro whom he held at the full length of his immense arms. I fired, and the Lugareño tumbled down with all the appearance of having knocked himself over with the bar he had that moment uplifted. It rested across his neck as he lay stretched at my feet.

  I was not able to effect anything more after this, because the sailor, after rushing his limp antagonist overboard with terrific force, turned raging for more, caught sight of me — an evident stranger — and flew at my throat. He was English, but as he squeezed my windpipe so hard that I couldn’t utter a word I brought the butt of my pistol upon his thick skull without the slightest compunction, for, indeed, I had to deal with a powerful man, well able to strangle me with his bare hands, and very determined to achieve the feat. He grunted under the blow, reeled away a few steps, then, charging back at once, gripped me round the body, and tried to lift me off my feet. We fell together into a warm puddle.

  I had no idea spilt blood kept its warmth so much. And the quantity of it was appalling; the deck seemed to swim with gore, and we simply weltered in it. We rolled rapidly along the reeking scuppers, amongst the feet of a lot of men who were hopping about us in the greatest excitement, the hearty thuds of blows, aimed with all sorts of weapons, just missing my head. The pistol was kicked out of my hand.

  The horror of my position was very great. Must I kill the man? must I die myself in this miserable and senseless manner? I tried to shout, “Drag this maniac off me.”

  He was pinning my arms to my body. I saw the furious faces bending over me, the many hands murderously uplifted. They, of course, couldn’t tell that I wasn’t one of the men who had boarded them, and my life had never been in such jeopardy. I felt all the fury of rage and mortification. Was I to die like this, villainously trodden underfoot, on the threshold of safety, of liberty, of love? And, in those moments of violent struggle I saw, as one sees in moments of wisdom and meditation, my soul — all life, lying under the shadow of a perfidious destiny. And Seraphina was there in the boat, waiting for me. The sea! The boat! They were in another land, and I, I should no more.... never any more.... A sharp voice called, “Back there, men. Steady. Take him alive.” They dragged me up.

  I needn’t relate by what steps, from being terribly handled as a captive, I was promoted to having my arms shaken off in the
character of a saviour. But I got any amount of praise at last, though I was terribly out of breath — at the very last gasp, as you might say. A man, smooth-faced, well-knit, very elated and buoyant, began talking to me endlessly. He was mighty happy, and anyhow he could talk to me, because I was past doing anything but taking a moment’s rest. He said I had come in the nick of time, and was quite the best of fellows.

  “If you had a fancy to be called the Archbishop of Canterbury, we’d ‘your Grace’ you. I am the mate, Sebright. The captain’s gone in to show himself to the missus; she wouldn’t like to have him too much chipped.... Wonderful is the love of woman. She sat up a bit later to-night with her fancy-sewing to see what might turn up. I told her at tea-time she had better go in early and shut her stateroom door, because if any of the Dagos chanced to come aboard, I couldn’t be responsible for the language of my crowd. We are supposed to keep clear of profanity this trip, she being a niece of Mr. Perkins of Bristol, our owner, and a Methodist. But, hang it all, there’s reason in all things. You can’t have a ship like a chapel — though she would. Oh, bless you, she would, even when we’re beating off these picaroons.”

  I was sitting on the afterhatch, and leaning my head on my arms.

  “Feel bad? Do you? Handled you like a bag of shavings. Well, the boys got their monkey up, hammering the Dagos. Here you, Mike, go look along the deck, for a double-barrelled pistol. Move yourself a bit. Feel along under the spars.”

  There was something authoritative and knowing in his personality; boyishly elated and full of business.

  “We must put the ship to rights. You don’t think they’d come back for another taste? The blessed old deck’s afloat. That’s my little dodge, boiling water for these Dagos, if they come. So I got the cook to fire up, and we put the suction-hose of the fire pump into the boiler, and we filled the coppers and the kettles. Not a bad notion, eh? But ten times as much wouldn’t have been enough, and the hose burst at the third stroke, so that only one boat got anything to speak of. But Lord, she dropped out of the ruck as if she’d been swept with langridge. Squealed like a litter of pigs, didn’t they?”

  What I had taken for blood had been the water from the burst hose. I must say I was relieved. My new friend babbled any amount of joyous information into me before I quite got my wind back. He rubbed his hands and clapped me on the shoulder. But his heart was kind, and he became concerned at my collapsed state.

  “I say, you don’t think my chaps broke some of your ribs, do you? Let me feel.”

  And then I managed to tell him something of Seraphina that he would listen to.

  “What, what?” he said. “Oh, heavens and earth! there’s your girl. Of course.... Hey, bo’sun, rig a whip and chair on the yardarm to take a lady on board. Bear a hand. A lady! yes, a lady. Confound it, don’t lose your wits, man. Look over the starboard rail, and you will see a lady alongside with a Dago in a small boat. Let the Dago come on board, too; the gentleman here says he’s a good sort. Now, do you understand?”

  He talked to me a good deal more; told me that they had made a prisoner — ”a tall, comical chap; wears his hair like an old aunt of mine, a bunch of curls flapping on each side of his face” — and then said that he must go and report to Captain Williams, who had gone into his wife’s stateroom. The name struck me. I said:

  “Is this ship the Lion?”

  “Aye, aye. That’s her. She is,” several seamen answered together, casting curious glances from their work.

  “Tell your captain my name is Kemp,” I shouted after Sebright with what strength of lung I had.

  What luck! Williams was the jolly little ship’s captain I was to have dined with on the day of execution on Kingston Point — the day I had been kidnapped. It seemed ages ago. I wanted to get to the side to look after Seraphina, but I simply couldn’t remember how to stand. I sat on the hatch, looking at the seamen.

  They were clearing the ropes, collecting the lamps, picking up knives, handspikes, crowbars, swabbing the decks with squashy flaps. A bare-footed, bare-armed fellow, holding a bundle of brass-hilted cutlasses under his arm, had lost himself in the contemplation of my person.

  “Where are you bound to?” I inquired at large, and everybody showed a friendly alacrity in answer.

  “Havana.” “Havana, sir.” “Havana’s our next port. Aye, Havana.”

  The deck rang with modulations of the name.

  I heard a loud, “Alas,” sighed out behind me. A distracted, stricken voice repeated twice in Spanish, “Oh, my greatness; oh, my greatness.” Then, shiveringly, in a tone of profound self-communion, “I have a greatly parched throat,” it said. Harshly jovial voices answered:

  “Stow your lingo and come before the captain. Step along.”

  A prisoner, conducted aft, stalked reluctantly into the light between two short, bustling sailors. Dishevelled black hair like a damaged peruke, mournful, yellow face, enormous stag’s eyes straining down on me. I recognized Manuel-del-Popolo. At the same moment he sprang back, shrieking, “This is a miracle of the devil — of the devil.”

  The sailors fell to tugging at his arms savagely, asking, “What’s come to you?” and, after a short struggle that shook his tatters and his raven locks tempestuously like a gust of wind, he submitted to be walked up repeating:

  “Is it you, Señor? Is it you? Is it you?”

  One of his shoulders was bare from neck to elbow; at every step one of his knees and part of a lean thigh protruded their nakedness through a large rent; a strip of grimy, blood-stained linen, torn right down to the waist, dangled solemnly in front of his legs. There was a horrible raw patch amongst the roots of his hair just above his temple; there was blood in his nostrils, the stamp of excessive anguish on his features, a sort of guarded despair in his eye. His voice sank while he said again, twice:

  “Is it you? Is it you?” And then, for the last time, “Is it you?” he repeated in a whisper.

  The seamen formed a wide ring, and, looking at me, he talked to himself confidentially.

  “Escaped — the Inglez! Then thou art doomed, Domingo. Domingo, thou art doomed. Dom... Señor!”

  The change of tone, his effort to extend his hands towards me, surprised us all. I looked away.

  “Hold hard! Hold him, mate!”

  “Señor, condescend to behold my downfall. I am led here to the slaughter, Señor! To the slaughter, Señor! Pity! Grace! Mercy! And only a short while ago — behold. Slaughter... I... Manuel. Señor, I am universally admired — with a parched throat, Señor. I could compose a song that would make a priest weep.... A greatly parched throat, Señor,” he added piteously.

  I could not help turning my head. I had not been used half as hard as he. It was enough to look at him to believe in the dryness of his throat. Under the matted mass of his hair, he was grinning in amiable agony, and his globular eyes yearned upon me with a motionless and glassy lustre.

  “You have not forgotten me, Señor? Forget Manuel! Impossible! Manuel, Señor. For the love of God. Manuel. Manuel-del-Popolo. I did sing, deign to remember. I offered you my fidelity, Señor. As you are a caballero, I charge you to remember. Save me, Señor. Speak to those men.... For the sake of your honour, Señor.”

  His voice was extraordinarily harsh — not his own. Apparently, he believed that he was going to be cut to pieces there and then by the sailors. He seemed to read it in their faces, shuddering and shrinking whenever he raised his eyes. But all these faces gaped with good-natured wonder, except the faces of his two guardians, and these expressed a state of conscientious worry. They were ridiculously anxious to suppress his sudden contortions, as one would some gross indecency. In the scuffle they hissed and swore under their breath. They were scandalized and made unhappy by his behaviour.

  “Are you ready down there?” roared the bo’sun in the waist.

  “Olla raight! Olla raight! Waita a leetle,” I heard Castro’s voice coming, as if from under the ship. I said coldly a few words about the certain punishment awaiting a pir
ate in Havana, and got on to my feet stiffly. But Manuel was too terrified to understand what I meant. He attempted to snatch at me with his imprisoned hands, and got for his pains a severe jerking, which made his head roll about his shoulders weirdly.

  “Pity, Señor!” he screamed. And then, with low fervour, “Don’t go away. Listen! I am profound. Perhaps the Señor did not know that? Mercy! I am a man of intrigue. A politico. You have escaped, and I rejoice at it.”... He bared his fangs, and frothed like a mad dog.... “Señor, I am made happy because of the love I bore you from the first — and Domingo, who let you slip out of the Casa, is doomed. He is doomed. Thou art doomed, Domingo! But the excessive affection for your noble person inspires my intellect with a salutary combination. Wait, Señor! A moment! An instant!... A combination!...”

  He gasped as though his heart had burst. The seamen, open-mouthed, were slowly narrowing their circle.

  “Can’t he gabble!” remarked someone patiently.

  His eyes were starting out of his head. He spoke with fearful rapidity.

  “... There’s no refuge from the anger of the Juez but the grave — the grave — the grave!... Ha! ha! Go into thy grave, Domingo. But you, Señor — listen to my supplications — where will you go? To Havana. The Juez is there, and I call the malediction of the priests on my head if you, too, are not doomed. Life! Liberty! Señor, let me go, and I shall run — I shall ride, Señor — I shall throw myself at the feet of the Juez, and say... I shall say I killed you. I am greatly trusted by the reason of my superior intelligence. I shall say, ‘Domingo let him go — but he is dead. Think of him no more — of that Inglez who escaped — from Domingo. Do not look for him. I, your own Manuel, have killed him.’ Give me my life for yours, Señor. I shall swear I had killed you with this right hand! Ah!”

 

‹ Prev