Collected Shorter Fiction, Volume 1
Page 58
‘I want you to say “thou” to me,’ I said.
‘I was just going to,’ he answered; ‘I feel for the first time that thou art entirely mine’; and his calm happy gaze that drew me to him rested on me.
We went on along the footpath over the beaten and trampled stubble; our voices and footsteps were the only sounds. On one side the brownish stubble stretched over a hollow to a distant leafless wood; across it at some distance a peasant was noiselessly ploughing a black strip which grew wider and wider. A drove of horses scattered under the hill seemed close to us. On the other side, as far as the garden and our house peeping through the trees, a field of winter corn, thawed by the sun, showed black with occasional patches of green. The winter sun shone over everything, and everything was covered with long gossamer spider’s webs, which floated in the air round us, lay on the frost-dried stubble, and got into our eyes and hair and clothes. When we spoke, the sound of our voices hung in the motionless air above us, as if we two were alone in the whole world – alone under that azure vault, in which the beams of the winter sun played and flashed without scorching.
I too wished to say ‘thou’ to him, but I felt ashamed.
‘Why dost thou walk so fast?’ I said quickly and almost in a whisper; I could not help blushing.
He slackened his pace, and the gaze he turned on me was even more affectionate, gay, and happy.
At home we found that his mother and the inevitable guests had arrived already, and I was never alone with him again till we came out of church to drive to Nikólskoe.
The church was nearly empty: I just caught a glimpse of his mother standing up straight on a mat by the choir and of Kátya wearing a cap with purple ribbons and with tears on her cheeks, and of two or three of our servants looking curiously at me. I did not look at him, but felt his presence there beside me. I attended to the words of the prayers and repeated them, but they found no echo in my heart. Unable to pray, I looked listlessly at the icons, the candles, the embroidered cross on the priest’s cope, the screen, and the window, and took nothing in. I only felt that something strange was being done to me. At last the priest turned to us with the cross in his hand, congratulated us, and said, ‘I christened you and by God’s mercy have lived to marry you.’ Kátya and his mother kissed us, and Grigóri’s voice was heard, calling up the carriage. But I was only frightened and disappointed: all was over, but nothing extraordinary, nothing worthy of the Sacrament I had just received, had taken place in myself. He and I exchanged kisses, but the kiss seemed strange and not expressive of our feeling. ‘Is this all?’ I thought. We went out of church, the sound of wheels reverberated under the vaulted roof, the fresh air blew on my face, he put on his hat and handed me into the carriage. Through the window I could see a frosty moon with a halo round it. He sat down beside me and shut the door after him. I felt a sudden pang. The assurance of his proceedings seemed to me insulting. Kátya called out that I should put something on my head; the wheels rumbled on the stone and then moved along the soft road, and we were off. Huddling in a corner, I looked out at the distant fields and the road flying past in the cold glitter of the moon. Without looking at him, I felt his presence beside me. ‘Is this all I have got from the moment, of which I expected so much?’ I thought; and still it seemed humiliating and insulting to be sitting alone with him, and so close. I turned to him, intending to speak; but the words would not come, as if my love had vanished, giving place to a feeling of mortification and alarm.
‘Till this moment I did not believe it was possible,’ he said in a low voice in answer to my look.
‘But I am afraid somehow,’ I said.
‘Afraid of me, my dear?’ he said, taking my hand and bending over it.
My hand lay lifeless in his, and the cold at my heart was painful.
‘Yes,’ I whispered.
But at that moment my heart began to beat faster, my hand trembled and pressed his, I grew hot, my eyes sought his in the half-darkness, and all at once I felt that I did not fear him, that this fear was love – a new love still more tender and stronger than the old. I felt that I was wholly his, and that I was happy in his power over me.
PART II
Chapter I
DAYS, weeks, two whole months, of seclusion in the country slipped by unnoticed, as we thought then; and yet those two months comprised feelings, emotions, and happiness, sufficient for a lifetime. Our plans for the regulation of our life in the country were not carried out at all in the way that we expected; but the reality was not inferior to our ideal. There was none of that hard work, performance of duty, self-sacrifice, and life for others, which I had pictured to myself before our marriage; there was, on the contrary, merely a selfish feeling of love for one another, a wish to be loved, a constant causeless gaiety and entire oblivion of all the world. It is true that my husband sometimes went to his study to work, or drove to town on business, or walked about attending to the management of the estate; but I saw what it cost him to tear himself away from me. He confessed later that every occupation, in my absence, seemed to him mere nonsense in which it was impossible to take any interest. It was just the same with me. If I read, or played the piano, or passed my time with his mother, or taught in the school, I did so only because each of these occupations was connected with him and won his approval; but whenever the thought of him was not associated with any duty, my hands fell by my sides and it seemed to me absurd to think that anything existed apart from him. Perhaps it was a wrong and selfish feeling, but it gave me happiness and lifted me high above all the world. He alone existed on earth for me, and I considered him the best and most faultless man in the world; so that I could not live for anything else than for him, and my one object was to realize his conception of me. And in his eyes I was the first and most excellent woman in the world, the possessor of all possible virtues; and I strove to be that woman in the opinion of the first and best of men.
He came to my room one day while I was praying. I looked round at him and went on with my prayers. Not wishing to interrupt me, he sat down at a table and opened a book. But I thought he was looking at me and looked round myself. He smiled, I laughed, and had to stop my prayers.
‘Have you prayed already?’ I asked.
‘Yes. But you go on; I’ll go away.’
‘You do say your prayers, I hope?’
He made no answer and was about to leave the room when I stopped him.
‘Darling, for my sake, please repeat the prayers with me!’ He stood up beside me, dropped his arms awkwardly, and began, with a serious face and some hesitation. Occasionally he turned towards me, seeking signs of approval and aid in my face.
When he came to an end, I laughed and embraced him.
‘I feel just as if I were ten! And you do it all!’ he said, blushing and kissing my hands.
Our house was one of those old-fashioned country houses in which several generations have passed their lives together under one roof, respecting and loving one another. It was all redolent of good sound family traditions, which as soon as I entered it seemed to become mine too. The management of the household was carried on by Tatyána Semënovna, my mother-in-law, on old-fashioned lines. Of grace and beauty there was not much; but, from the servants down to the furniture and food, there was abundance of everything, and a general cleanliness, solidity, and order, which inspired respect. The drawing-room furniture was arranged symmetrically; there were portraits on the walls, and the floor was covered with home-made carpets and mats. In the morning-room there was an old piano, with chiffoniers of two different patterns, sofas, and little carved tables with bronze ornaments. My sitting-room, specially arranged by Tatyána Semënovna, contained the best furniture in the house, of many styles and periods, including an old pier-glass, which I was frightened to look into at first, but came to value as an old friend. Though Tatyána Semënovna’s voice was never heard, the whole household went like a clock. The number of servants was far too large (they all wore soft boots with no heels, because T
atyána Semënovna had an intense dislike for stamping heels and creaking soles); but they all seemed proud of their calling, trembled before their old mistress, treated my husband and me with an affectionate air of patronage, and performed their duties, to all appearance, with extreme satisfaction. Every Saturday the floors were scoured and the carpets beaten without fail; on the first of every month there was a religious service in the house and holy water was sprinkled; on Tatyána Semënovna’s name-day and on her son’s (and on mine too, beginning from that autumn) an entertainment was regularly provided for the whole neighbourhood. And all this had gone on without a break ever since the beginning of Tatyána Semënovna’s life.
My husband took no part in the household management, he attended only to the farm-work and the labourers, and gave much time to this. Even in winter he got up so early that I often woke to find him gone. He generally came back for early tea, which we drank alone together; and at that time, when the worries and vexations of the farm were over, he was almost always in that state of high spirits which we called ‘wild ecstasy’. I often made him tell me what he had been doing in the morning, and he gave such absurd accounts that we both laughed till we cried. Sometimes I insisted on a serious account, and he gave it, restraining a smile. I watched his eyes and moving lips and took nothing in: the sight of him and the sound of his voice was pleasure enough.
‘Well, what have I been saying? repeat it,’ he would sometimes say. But I could repeat nothing. It seemed so absurd that he should talk to me of any other subject than ourselves. As if it mattered in the least what went on in the world outside! It was at a much later time that I began to some extent to understand and take an interest in his occupations. Tatyána Semënovna never appeared before dinner: she breakfasted alone and said good-morning to us by deputy. In our exclusive little world of frantic happiness a voice from the staid orderly region in which she dwelt was quite startling: I often lost self-control and could only laugh without speaking, when the maid stood before me with folded hands and made her formal report: ‘The mistress bade me inquire how you slept after your walk yesterday evening; and about her I was to report that she had pain in her side all night, and a stupid dog barked in the village and kept her awake: and also I was to ask how you liked the bread this morning, and to tell you that it was not Tarás who baked to-day, but Nikoláshka who was trying his hand for the first time; and she says his baking is not at all bad, especially the cracknels: but the tea-rusks were over-baked.’ Before dinner we saw little of each other: he wrote or went out again while I played the piano or read; but at four o’clock we all met in the drawing-room before dinner. Tatyána Semënovna sailed out of her own room, and certain poor and pious maiden ladies, of whom there were always two or three living in the house, made their appearance also. Every day without fail my husband by old habit offered his arm to his mother, to take her in to dinner; but she insisted that I should take the other, so that every day, without fail, we stuck in the doors and got in each other’s way. She also presided at dinner, where the conversation, if rather solemn, was polite and sensible. The commonplace talk between my husband and me was a pleasant interruption to the formality of those entertainments. Sometimes there were squabbles between mother and son and they bantered one another; and I especially enjoyed those scenes, because they were the best proof of the strong and tender love which united the two. After dinner Tatyána Semënovna went to the parlour, where she sat in an arm-chair and ground her snuff or cut the leaves of new books, while we read aloud or went off to the piano in the morning-room. We read much together at this time, but music was our favourite and best enjoyment, always evoking fresh chords in our hearts and as it were revealing each afresh to the other. While I played his favourite pieces, he sat on a distant sofa where I could hardly see him. He was ashamed to betray the impression produced on him by the music; but often, when he was not expecting it, I rose from the piano, went up to him, and tried to detect on his face signs of emotion – the unnatural brightness and moistness of the eyes, which he tried in vain to conceal. Tatyána Semënovna, though she often wanted to take a look at us there, was also anxious to put no constraint upon us. So she always passed through the room with an air of indifference and a pretence of being busy; but I knew that she had no real reason for going to her room and returning so soon. In the evening I poured out tea in the large drawing-room, and all the household met again. This solemn ceremony of distributing cups and glasses before the solemnly shining samovar made me nervous for a long time. I felt myself still unworthy of such a distinction, too young and frivolous to turn the tap of such a big samovar, to put glasses on Nikíta’s salver, saying ‘For Peter Ivánovich’, ‘For Márya Mínichna’, to ask ‘Is it sweet enough?’ and to leave out lumps of sugar for Nurse and other deserving persons. ‘Capital! capital! Just like a grown-up person!’ was a frequent comment from my husband, which only increased my confusion.
After tea Tatyána Semënovna played patience or listened to Márya Mínichna telling fortunes by the cards. Then she kissed us both and signed us with the cross, and we went off to our own rooms. But we generally sat up together till midnight, and that was our best and pleasantest time. He told me stories of his past life; we made plans and sometimes even talked philosophy; but we tried always to speak low, for fear we should be heard upstairs and reported to Tatyána Semënovna, who insisted on our going to bed early. Sometimes we grew hungry; and then we stole off to the pantry, secured a cold supper by the good offices of Nikíta, and ate it in my sitting-room by the light of one candle. He and I lived like strangers in that big old house, where the uncompromising spirit of the past and of Tatyána Semënovna ruled supreme. Not she only, but the servants, the old ladies, the furniture, even the pictures, inspired me with respect and a little alarm, and made me feel that he and I were a little out of place in that house and must always be very careful and cautious in our doings. Thinking it over now, I see that many things – the pressure of that unvarying routine, and that crowd of idle and inquisitive servants – were uncomfortable and oppressive; but at the time that very constraint made our love for one another still keener. Not I only, but he also, never grumbled openly at anything; on the contrary he shut his eyes to what was amiss. Dmítri Sídorov, one of the footmen, was a great smoker; and regularly every day, when we two were in the morning-room after dinner, he went to my husband’s study to take tobacco from the jar; and it was a sight to see Sergéy Mikháylych creeping on tiptoe to me with a face between delight and terror, and a wink and a warning forefinger, while he pointed at Dmítri Sídorov, who was quite unconscious of being watched. Then, when Dmítri Sídorov had gone away without having seen us, in his joy that all had passed off successfully, he declared (as he did on every other occasion) that I was a darling, and kissed me. At times his calm connivance and apparent indifference to everything annoyed me, and I took it for weakness, never noticing that I acted in the same way myself. ‘It’s like a child who dares not show his will,’ I thought.
‘My dear! my dear!’ he said once when I told him that his weakness surprised me; ‘how can a man, as happy as I am, be dissatisfied with anything? Better to give way myself than to put compulsion on others; of that I have long been convinced. There is no condition in which one cannot be happy; but our life is such bliss! I simply cannot be angry; to me now nothing seems bad, but only pitiful and amusing. Above all – le mieux est l’ennemi du bien.2 Will you believe it, when I hear a ring at the bell, or receive a letter, or even wake up in the morning, I’m frightened. Life must go on, something may change; and nothing can be better than the present.’
I believed him but did not understand him. I was happy; but I took that as a matter of course, the invariable experience of people in our position, and believed that there was somewhere, I knew not where, a different happiness, not greater but different.
So two months went by and winter came with its cold and snow; and, in spite of his company, I began to feel lonely, that life was repeating itself, that the
re was nothing new either in him or in myself, and that we were merely going back to what had been before. He began to give more time to business which kept him away from me, and my old feeling returned, that there was a special department of his mind into which he was unwilling to admit me. His unbroken calmness provoked me. I loved him as much as ever and was as happy as ever in his love; but my love, instead of increasing, stood still; and another new and disquieting sensation began to creep into my heart. To love him was not enough for me after the happiness I had felt in falling in love. I wanted movement and not a calm course of existence. I wanted excitement and danger and the chance to sacrifice myself for my love. I felt in myself a superabundance of energy which found no outlet in our quiet life. I had fits of depression which I was ashamed of and tried to conceal from him, and fits of excessive tenderness and high spirits which alarmed him. He realized my state of mind before I did, and proposed a visit to Petersburg; but I begged him to give this up and not to change our manner of life or spoil our happiness. Happy indeed I was; but I was tormented by the thought that this happiness cost me no effort and no sacrifice, though I was even painfully conscious of my power to face both. I loved him and saw that I was all in all to him; but I wanted everyone to see our love; I wanted to love him in spite of obstacles. My mind, and even my senses, were fully occupied; but there was another feeling of youth and craving for movement, which found no satisfaction in our quiet life. What made him say that, whenever I liked, we could go to town? Had he not said so I might have realized that my uncomfortable feelings were my own fault and dangerous nonsense, and that the sacrifice I desired was there before me, in the task of overcoming these feelings. I was haunted by the thought that I could escape from depression by a mere change from the country; and at the same time I felt ashamed and sorry to tear him away, out of selfish motives, from all he cared for. So time went on, the snow grew deeper, and there we remained together, all alone and just the same as before, while outside I knew there was noise and glitter and excitement, and hosts of people suffering or rejoicing without one thought of us and our remote existence. I suffered most from the feeling that custom was daily petrifying our lives into one fixed shape, that our minds were losing their freedom and becoming enslaved to the steady passionless course of time. The morning always found us cheerful; we were polite at dinner, and affectionate in the evening. ‘It is all right,’ I thought, ‘to do good to others and lead upright lives, as he says; but there is time for that later; and there are other things, for which the time is now or never.’ I wanted, not what I had got, but a life of struggle; I wanted feeling to be the guide of life, and not life to guide feeling. If only I could go with him to the edge of a precipice and say, ‘One step, and I shall fall over-one movement, and I shall be lost!’ then, pale with fear, he would catch me in his strong arms and hold me over the edge till my blood froze, and then carry me off whither he pleased.