Book Read Free

Collected Shorter Fiction, Volume 1

Page 67

by Leo Tolstoy


  VIII

  Fourth Night

  IN the evening when the gate was closed and all had quieted down, the piebald continued:

  I have had opportunity to make many observations both of men and horses during the time I passed from hand to hand.

  I stayed longest of all with two masters: a prince (an officer of hussars), and later with an old lady who lived near the church of St Nicholas the Wonder Worker.

  The happiest years of my life I spent with the officer of hussars.

  Though he was the cause of my ruin, and though he never loved anything or anyone, I loved and still love him for that very reason.

  What I liked about him was that he was handsome, happy, rich, and therefore never loved anybody.

  You understand that lofty equine feeling of ours. His coldness and my dependence on him gave special strength to my love for him. ‘Kill me, drive me till my wind is broken!’ I used to think in our good days, ‘and I shall be all the happier.’

  He bought me from an agent to whom the head groom had sold me for eight hundred rubles, and he did so just because no one else had piebald horses. That was my best time. He had a mistress. I knew this because I took him to her every day and sometimes took them both out.

  His mistress was a handsome woman, and he was handsome, and his coachman was handsome, and I loved them all because they were. Life was worth living then. This was how our time was spent: in the morning the groom came to rub me down – not the coachman himself but the groom. The groom was a lad from among the peasants. He would open the door, let out the steam from the horses, throw out the droppings, take off our rugs, and begin to fidget over our bodies with a brush, and lay whitish streaks of dandruff from a curry-comb on the boards of the floor that was dented by our rough horseshoes. I would playfully nip his sleeve and paw the ground. Then we were led out one after another to the trough filled with cold water, and the lad would admire the smoothness of my spotted coat which he had polished, my foot with its broad hoof, my legs straight as an arrow, my glossy quarters, and my back wide enough to sleep on. Hay was piled onto the high racks, and the oak cribs were filled with oats. Then Feofán, the head coachman, would come in.

  Master and coachman resembled one another. Neither of them was afraid of anything or cared for anyone but himself, and for that reason everybody liked them. Feofán wore a red shirt, black velveteen knickerbockers, and a sleeveless coat. I liked it on a holiday when he would come into the stable, his hair pomaded, and wearing his sleeveless coat, and would shout:

  ‘Now then, beastie, have you forgotten?’ and push me with the handle of the stable fork, never so as to hurt me but just as a joke. I immediately knew that it was a joke, and laid back an ear, making my teeth click.

  We had a black stallion, who drove in a pair. At night they used to put me in harness with him. That Polkán, as he was called, did not understand a joke but was simply vicious as the devil. I was in the stall next to his and sometimes we bit one another seriously. Feofán was not afraid of him. He would come up and give a shout: it looked as if Polkán would kill him, but no, he’d miss, and Feofán would put the harness on him.

  Once he and I bolted down Smiths Bridge Street. Neither my master nor the coachman was frightened; they laughed, shouted at the people, checked us, and turned so that no one was run over.

  In their service I lost my best qualities and half my life. They ruined me by watering me wrongly, and they foundered me.… Still for all that it was the best time of my life. At twelve o’clock they would come to harness me, black my hoofs, moisten my forelock and mane, and put me in the shafts.

  The sledge was of plaited cane upholstered with velvet; the reins were of silk, the harness had silver buckles, sometimes there was a cover of silken fly-net, and altogether it was such that when all the traces and straps were fastened it was difficult to say where the harness ended and the horse began. We were harnessed at ease in the stable. Feofán would come, broader at his hips than at the shoulders, his red belt up under his arms: he would examine the harness, take his seat, wrap his coat round him, put his foot into the sledge stirrup, let off some joke, and for appearances’ sake always hang a whip over his arm though he hardly ever hit me, and would say, ‘Let go!’, and playfully stepping from foot to foot I would move out of the gate, and the cook who had come out to empty the slops would stop on the threshold and the peasant who had brought wood into the yard would open his eyes wide. We would come out, go a little way, and stop. Footmen would come out and other coachmen, and a chatter would begin. Everybody would wait: sometimes we had to stand for three hours at the entrance, moving a little way, turning back, and standing again.

  At last there would be a stir in the hall: old Tíkhon with his paunch would rush out in his dress coat and cry, ‘Drive up!’ (In those days there was not that stupid way of saying, ‘Forward!’ as if one did not know that we moved forward and not back.) Feofán would cluck, drive up, and the prince would hurry out carelessly, as though there were nothing remarkable about the sledge, or the horse, or Feofán – who bent his back and stretched out his arms so that it seemed it would be impossible for him to keep them long in that position. The prince would have a shako on his head and wear a fur coat with a grey beaver collar hiding his rosy, black-browed, handsome face, that should never have been concealed. He would come out clattering his sabre, his spurs, and the brass backs of the heels of his overshoes, stepping over the carpet as if in a hurry and taking no notice of me or Feofán whom everybody but he looked at and admired. Feofán would cluck, I would tug at the reins, and respectably, at a foot pace, we would draw up to the entrance and stop. I would turn my eyes on the prince and jerk my thoroughbred head with its delicate forelock.… The prince would be in good spirits and would sometimes jest with Feofán. Feofán would reply, half turning his handsome head, and without lowering his arms would make a scarcely perceptible movement with the reins which I understood: and then one, two, three … with ever wider and wider strides, every muscle quivering, and sending the muddy snow against the front of the sledge, I would go. In those days, too, there was none of the present-day stupid habit of crying, ‘Oh!’ as if the coachman were in pain, instead of the sensible, ‘Be off! Take care!’ Feofán would shout ‘Be off! Look out there!’ and the people would step aside and stand craning their necks to see the handsome gelding, the handsome coachman, and the handsome gentleman …

  I was particularly fond of passing a trotter. When Feofán and I saw at a distance a turn-out worthy of the effort, we would fly like a whirlwind and gradually gain on it. Now, throwing the dirt right to the back of the sledge, I would draw level with the occupant of the vehicle and snort above his head: then I would reach the horse’s harness and the arch of his troyka, and then would no longer see it but only hear its sounds in the distance behind. And the prince, Feofán, and I, would all be silent, and pretend to be merely going on our own business and not even to notice those with slow horses whom we happened to meet on our way. I liked to pass another horse, but also liked to meet a good trotter. An instant, a sound, a glance, and we had passed each other and were flying in opposite directions.

  The gate creaked and the voices of Nester and Váska were heard.

  Fifth Night

  The weather began to break up. It had been dull since morning and there was no dew, but it was warm and the mosquitoes were troublesome. As soon as the horses were driven in they collected round the piebald, and he finished his story as follows:

  The happy period of my life was soon over. I lived in that way only two years. Towards the end of the second winter the happiest event of my life occurred, and following it came my greatest misfortune. It was during carnival week. I took the prince to the races. Glossy and Bull were running. I don’t know what people were doing in the pavilion, but I know the prince came out and ordered Feofán to drive onto the track. I remember how they took me in and placed me beside Glossy. He was harnessed to a racing sulky and I, just as I was, to a town sledge. I outstrip
ped him at the turn. Roars of laughter and howls of delight greeted me.

  When I was led in, a crowd followed me and five or six people offered the prince thousands for me. He only laughed, showing his white teeth.

  ‘No,’ he said, ‘this isn’t a horse, but a friend. I wouldn’t sell him for mountains of gold. Au revoir, gentlemen!’

  He unfastened the sledge apron and got in.

  ‘To Ostózhenka Street!’

  That was where his mistress lived, and off we flew …

  That was our last happy day. We reached her home. He spoke of her as his, but she loved someone else and had run away with him. The prince learnt this at her lodgings. It was five o’clock, and without unharnessing me he started in pursuit of her. They did what had never been done to me before, struck me with the whip and made me gallop. For the first time I fell out of step and felt ashamed and wished to correct it, but suddenly I heard the prince shout in an unnatural voice: ‘Get on!’ The whip whistled through the air and cut me, and I galloped, striking my foot against the iron front of the sledge. We overtook her after going sixteen miles. I got him there, but trembled all night long and could not eat anything. In the morning they gave me water. I drank it and after that was never again the horse that I had been. I was ill, and they tormented me and maimed me – doctoring me, as people call it. My hoofs came off, I had swellings and my legs grew bent; my chest sank in and I became altogether limp and weak. I was sold to a horse-dealer who fed me on carrots and something else and made something of me quite unlike myself, though good enough to deceive one who did not know. My strength and my pace were gone.

  When purchasers came the dealer also tormented me by coming into my stall and beating me with a heavy whip to frighten and madden me. Then he would rub down the stripes on my coat and lead me out.

  An old woman bought me of him. She always drove to the Church of St Nicholas the Wonder Worker, and she used to have her coachman flogged. He used to weep in my stall and I learnt that tears have a pleasant, salty taste. Then the old woman died. Her steward took me to the country and sold me to a hawker. Then I overate myself with wheat and grew still worse. They sold me to a peasant. There I ploughed, had hardly anything to eat, my foot got cut by a ploughshare and I again became ill. Then a gipsy took me in exchange for something. He tormented me terribly and finally sold me to the steward here. And here I am.

  All were silent. A sprinkling of rain began to fall.

  IX

  The Evening After

  As the herd returned home the following evening they encountered their master with a visitor. Zhuldýba when nearing the house looked askance at the two male figures: one was the young master in his straw hat, the other a tall, stout, bloated military man. The old mare gave the man a side-glance and, swerving, went near him; the others, the young ones, were flustered and hesitated, especially when the master and his visitor purposely stepped among them, pointing something out to one another and talking.

  ‘That one, the dapple grey, I bought of Voékov,’ said the master.

  ‘And where did you get that young black mare with the white legs? She’s a fine one!’ said the visitor. They looked over many of the horses, going forward and stopping them. They noticed the chestnut filly too.

  ‘That is one I kept of Khrénov’s saddle-horse breed,’ said the master.

  They could not see all the horses as they walked past, and the master called to Nester, and the old man, tapping the sides of the piebald with his heels, trotted forward. The piebald limped on one leg but moved in a way that showed that as long as his strength lasted he would not murmur on any account, even if they wanted him to run in that way to the end of the world. He was even ready to gallop, and tried to do so with his right leg.

  ‘There, I can say for certain that there is no better horse in Russia than this one,’ said the master, pointing to one of the mares. The visitor admired it. The master walked about excitedly, ran forward, and showed his visitor all the horses, mentioning the origin and pedigree of each.

  The visitor evidently found the master’s talk dull, but devised some questions to show interest.

  ‘Yes, yes,’ he said absent-mindedly.

  ‘Just look,’ said the master, not answering a question. ‘Look at her legs … She cost me a lot but has a third foal already in harness.’

  ‘And trots well?’ asked the guest.

  So they went past all the horses till there were no more to show. Then they were silent.

  ‘Well, shall we go now?’

  ‘Yes, let’s go.’

  They went through the gate. The visitor was glad the exhibition was over and that he could now go to the house where they could eat and drink and smoke, and he grew perceptibly brighter. As he went past Nester, who sat on the piebald waiting for orders, the visitor slapped the piebald’s crupper with his big fat hand.

  ‘What an ornamented one!’ he said. ‘I once had a piebald like him; do you remember my telling you of him?’

  The master, finding that it was not his horse that was being spoken about, paid no attention but kept looking round at his own herd.

  Suddenly above his ear he heard a dull, weak, senile neigh. It was the piebald that had begun to neigh and had broken off as if ashamed.

  Neither the visitor nor the master paid any attention to this neighing, but went into the house.

  In the flabby old man Strider had recognized his beloved master, the once brilliant, handsome, and wealthy Serpukhovskóy.

  X

  IT kept on drizzling. In the stable yard it was gloomy, but in the master’s house it was very different. The table was laid in a luxurious drawing-room for a luxurious evening tea, and at it sat the host, the hostess, and their guest.

  The hostess, her pregnancy made very noticeable by her figure, her strained convex pose, her plumpness, and especially by her large eyes with their mild inward look, sat by the samovar.

  The host held in his hand a box of special, ten-year-old cigars, such as he said no one else had, and he was preparing to boast about them to his guest. The host was a handsome man of about twenty-five, fresh-looking, well cared for, and well groomed. In the house he was wearing a new loose thick suit made in London. Large expensive pendants hung from his watch-chain. His gold-mounted turquoise shirt studs were also large and massive. He had a beard à la Napoléon III, and the tips of his moustache stuck out in a way that could only have been learned in Paris.

  The hostess wore a dress of silk gauze with a large floral pattern of many colours, and large gold hairpins of a peculiar pattern held up her thick, light-brown hair – beautiful though not all her own. On her arms and hands she wore many bracelets and rings, all of them expensive.

  The tea-service was of delicate china and the samovar of silver. A footman, resplendent in dress-coat, white waistcoat and necktie, stood like a statue by the door awaiting orders. The furniture was elegantly carved, and upholstered in bright colours, the wall-paper dark with a large flowered pattern. Beside the table, tinkling the silver bells on its collar, was a particularly fine whippet, whose difficult English name its owners, who neither of them knew English, pronounced badly.

  In the corner, surrounded by plants, stood an inlaid piano. Everything gave an impression of newness, luxury, and rarity. Everything was good, but it all bore an imprint of superfluity, wealth, and the absence of intellectual interests.

  The host, a lover of trotting races, was sturdy and full-blooded – one of that never-dying race which drives about in sable coats, throws expensive bouquets to actresses, drinks the most expensive wines with the most fashionable labels at the most expensive restaurants, offers prizes engraved with the donor’s name, and keeps the most expensive mistresses.

  Nikíta Serpukhovskóy, their guest, was a man of over forty, tall, stout, bald-headed, with heavy moustaches and whiskers. He must once have been very handsome, but had now evidently sunk physically, morally, and financially.

  He had such debts that he had been obliged to enter the g
overnment service to avoid imprisonment for debt, and was now on his way to a provincial town to become the head of a stud farm, a post some important relatives had obtained for him.

  He wore a military coat and blue trousers of a kind only a rich man would have had made for himself. His shirt was of similar quality and so was his English watch. His boots had wonderful soles as thick as a man’s finger.

  Nikíta Serpukhovskóy had during his life run through a fortune of two million rubles, and was now a hundred and twenty thousand in debt. In cases of that kind there always remains a certain momentum of life enabling a man to obtain credit and continue living almost luxuriously for another ten years.

  These ten years were however coming to an end, the momentum was exhausted, and life was growing hard for Nikíta. He was already beginning to drink, that is, to get fuddled with wine, a thing that used not to happen, though strictly speaking he had never begun or left off drinking. His decline was most noticeable in the restlessness of his glance (his eyes had grown shifty) and in the uncertainty of his voice and movements. This restlessness struck one the more as it had evidently got hold of him only recently, for one could see that he had all his life been accustomed not to be afraid of anything or anybody, and had only recently, through heavy suffering, reached this state of fear so unnatural to him.

  His host and hostess noticed this, and exchanged glances which showed that they understood one another and were only postponing till bedtime a detailed discussion of the subject, putting up meanwhile with poor Nikíta and even showing him attentions.

 

‹ Prev