The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Home > Other > The Odyssey: The Fitzgerald Translation > Page 5
The Odyssey: The Fitzgerald Translation Page 5

by Homer;Robert Fitzgerald


  Then came the fated hour when she gave in.

  Her lover tricked the poet and marooned him

  on a bare island for the seabirds’ picking,

  and took her home, as he and she desired.

  Many thighbones he burned on the gods’ altars

  and many a woven and golden ornament

  hung to bedeck them, in his satisfaction;

  he had not thought life held such glory for him.

  Now Menelaos and I sailed home together

  on friendly terms, from Troy,

  but when we came off Sunion Point in Attika,

  the ships still running free, Onetor’s son

  Phrontis, the steersman of Menelaos’ ship,

  fell over with a death grip on the tiller:

  some unseen arrow from Apollo hit him.

  No man handled a ship better than he did

  in a high wind and sea, so Meneláos

  put down his longing to get on, and landed

  to give this man full honor in funeral.

  His own luck turned then. Out on the winedark sea

  in the murmuring hulls again, he made Cape Malea,

  but Zeus who views the wide world sent a gloom

  over the ocean, and a howling gale

  came on with seas increasing, mountainous,

  parting the ships and driving half toward Krete

  where the Kydonians live by lardanos river.

  Off Gortyn’s coastline in the misty sea there

  a reef, a razorback, cuts through the water,

  and every westerly piles up a pounding

  surf along the left side, going toward Phaistos—

  big seas buffeted back by the narrow stone.

  They were blown here, and fought in vain for sea room;

  the ships kept going in to their destruction,

  slammed on the reef. The crews were saved. But now

  those five that weathered it got off to southward,

  taken by wind and current on to Egypt;

  and there Menelaos stayed. He made a fortune

  in sea traffic among those distant races,

  but while he did so, the foul crime was planned

  and carried out in Argos by Aigisthos,

  who ruled over golden Mykenai seven years.

  Seven long years, with Agamemnon dead,

  he held the people down, before the vengeance.

  But in the eighth year, back from exile in Attika,

  Orestes killed the snake who killed his father.

  He gave his hateful mother and her soft man

  a tomb together, and proclaimed the funeral day

  a festal day for all the Argive people.

  That day Lord Meneláos of the great war cry

  made port with all the gold his ships could carry.

  And this should give you pause, my son:

  don’t stay too long away from home, leaving

  your treasure there, and brazen suitors near;

  they’ll squander all you have or take it from you,

  and then how will your journey serve?

  I urge you, though, to call on Menelaos,

  he being but lately home from distant parts

  in the wide world. A man could well despair

  of getting home at all, if the winds blew him

  over the Great South Sea—that weary waste,

  even the wintering birds delay

  one winter more before the northward crossing.

  Well, take your ship and crew and go by water,

  or if you’d rather go by land, here are

  horses, a car, and my own sons for company

  as far as the ancient land of Lakedaimon

  and Meneláos, the red-haired captain there.

  Ask him with courtesy, and in his wisdom

  he will tell you history and no lies.”

  While Nestor talked, the sun went down the sky

  and gloom came on the land,

  and now the grey-eyed goddess Athena said:

  “Sir, this is all most welcome and to the point,

  but why not slice the bulls’ tongues now, and mix

  libations for Poseidon and the gods?

  Then we can all retire; high time we did;

  the light is going under the dark world’s rim,

  better not linger at the sacred feast.”

  When Zeus’s daughter spoke, they turned to listen,

  and soon the squires brought water for their hands,

  while stewards filled the winebowls and poured out

  a fresh cup full for every man. The company

  stood up to fling the tongues and a shower of wine

  over the flames, then drank their thirst away.

  Now finally Telémakhos and Athena

  bestirred themselves, turning away to the ship,

  but Nestor put a hand on each, and said:

  “Now Zeus forbid, and the other gods as well,

  that you should spend the night on board, and leave me

  as though I were some pauper without a stitch,

  no blankets in his house, no piles of rugs,

  no sleeping soft for host or guest! Far from it!

  I have all these, blankets and deep-piled rugs,

  and while I live the only son of Odysseus

  will never make his bed on a ship’s deck—

  no, not while sons of mine are left at home

  to welcome any guest who comes to us.”

  The grey-eyed goddess Athena answered him:

  “You are very kind, sir, and Telémakhos

  should do as you ask. That is the best thing.

  He will go with you, and will spend the night

  under your roof. But I must join our ship

  and talk to the crew, to keep their spirits up,

  since I’m the only senior in the company.

  The rest are boys who shipped for friendship’s sake,

  no older than Telémakhos, any of them.

  Let me sleep out, then, by the black hull’s side,

  this night at least. At daybreak I’ll be off

  to see the Kaukonians about a debt they owe me,

  an old one and no trifle. As for your guest,

  send him off in a car, with one of your sons,

  and give him thoroughbreds, a racing team.”

  Even as she spoke, Athena left them—seeming

  a seahawk, in a clap of wings,—and all

  the Akhaians of Pylos town looked up astounded.

  Awed then by what his eyes had seen, the old man

  took Telémakhos’ hand and said warmly:

  “My dear child, I can have no fears for you,

  no doubt about your conduct or your heart,

  if, at your age, the gods are your companions.

  Here we had someone from Olympos—clearly

  the glorious daughter of Zeus, his third child,

  who held your father dear among the Argives.

  O, Lady, hear me! Grant an illustrious name

  to me and to my children and my dear wife!

  A noble heifer shall be yours in sacrifice,

  one that no man has ever yoked or driven;

  my gift to you—her horns all sheathed in gold.”

  So he ended, praying; and Athena heard him.

  Then Nestor of Gerenia led them all,

  his sons and sons-in-law, to his great house;

  and in they went to the famous hall of Nestor,

  taking their seats on thrones and easy chairs,

  while the old man mixed water in a wine bowl

  with sweet red wine, mellowed eleven years

  before his housekeeper uncapped the jar.

  He mixed and poured his offering, repeating

  prayers to Athena, daughter of royal Zeus.

  The others made libation, and drank deep,

  then all the company went to their quarters,

  and Nestor of Gerenia showed Telémakhos

  under th
e echoing eastern entrance hall

  to a fine bed near the bed of Peisistratos,

  captain of spearmen, his unmarried son.

  Then he lay down in his own inner chamber

  where his dear faithful wife had smoothed his bed.

  When Dawn spread out her finger tips of rose,

  Lord Nestor of Gerenia, charioteer,

  left his room for a throne of polished stone,

  white and gleaming as though with oil, that stood

  before the main gate of the palace; Neleus here

  had sat before him—masterful in kingship,

  Neleus, long ago a prey to death, gone down

  to the night of the underworld.

  So Nestor held his throne and scepter now,

  lord of the western approaches to Akhaia.

  And presently his sons came out to join him,

  leaving the palace: Ekhéphron and Stratios,

  Perseus and Arêtós and Thrasymêdês,

  and after them the prince Peisistratos,

  bringing Telémakhos along with him.

  Seeing all present, the old lord Nestor said:

  “Dear sons, here is my wish, and do it briskly

  to please the gods, Athena first of all,

  my guest in daylight at our holy feast.

  One of you must go for a young heifer

  and have the cowherd lead her from the pasture.

  Another call on Lord Telémakhos’ ship

  to invite his crewmen, leaving two behind;

  and someone else again send for the goldsmith,

  Laerkes, to gild the horns.

  The rest stay here together. Tell the servants

  a ritual feast will be prepared in hall.

  Tell them to bring seats, firewood and fresh water.”

  Before he finished, they were about these errands.

  The heifer came from pasture,

  the crewmen of Telémakhos from the ship,

  the smith arrived, bearing the tools of his trade—

  hammer and anvil, and the precision tongs

  he handled fiery gold with,—and Athena

  came as a god comes, numinous, to the rites.

  The smith now gloved each horn in a pure foil

  beaten out of the gold that Nestor gave him—

  a glory and delight for the goddess’ eyes—

  while Ekhéphron and Stratios held the horns.

  Arêtós brought clear lustral water

  in a bowl quivering with fresh-cut flowers,

  a basket of barley in his other hand.

  Thrasymedes who could stand his ground in war,

  stood ready, with a sharp two-bladed axe,

  for the stroke of sacrifice, and Perseus

  held a bowl for the blood. And now Nestor,

  strewing the barley grains, and water drops,

  pronounced his invocation to Athena

  and burned a pinch of bristles from the victim.

  When prayers were said and all the grain was scattered

  great-hearted Thrasymedes in a flash

  swung the axe, at one blow cutting through

  the neck tendons. The heifer’s spirit failed.

  Then all the women gave a wail of joy—

  daughters, daughters-in-law, and the Lady Eurydíkê,

  Klyménos’ eldest daughter. But the men

  still held the heifer, shored her up

  from the wide earth where the living go their ways,

  until Peisistratos cut her throat across,

  the black blood ran, and life ebbed from her marrow.

  The carcass now sank down, and they disjointed

  shoulder and thigh bone, wrapping them in fat,

  two layers, folded, with raw strips of flesh.

  These offerings Nestor burned on the split-wood fire

  and moistened with red wine. His sons took up

  five-tined forks in their hands, while the altar flame

  ate through the bones, and bits of tripe went round.

  Then came the carving of the quarters, and they spitted

  morsels of lean meat on the long sharp tines

  and broiled them at arm’s length upon the fire.

  Polykástê, a fair girl, Nestor’s youngest,

  had meanwhile given a bath to Telémakhos—

  bathing him first, then rubbing him with oil.

  She held fine clothes and a cloak to put around him

  when he came godlike from the bathing place;

  then out he went to take his place with Nestor.

  When the best cuts were broiled and off the spits,

  they all sat down to banquet. Gentle squires

  kept every golden wine cup brimming full.

  And so they feasted to their heart’s content,

  until the prince of charioteers commanded:

  “Sons, harness the blood mares for Telémakhos;

  hitch up the car, and let him take the road.”

  They swung out smartly to do the work, and hooked

  the handsome horses to a chariot shaft.

  The mistress of the stores brought up provisions

  of bread and wine, with victuals fit for kings,

  and Telémakhos stepped up on the painted car.

  Just at his elbow stood Peisistratos,

  captain of spearmen, reins in hand. He gave

  a flick to the horses, and with streaming manes

  they ran for the open country. The tall town

  of Pylos sank behind them in the distance,

  as all day long they kept the harness shaking.

  The sun was low and shadows crossed the lanes

  when they arrived at Pherai. There Dióklês,

  son of Ortilokhos whom Alpheios fathered,

  qwelcomed the young men, and they slept the night.

  But up when the young Dawn’s finger tips of rose

  opened in the east, they hitched the team

  once more to the painted car,

  and steered out eastward through the echoing gate,

  whipping their fresh horses into a run.

  That day they made the grainlands of Lakedaimon,

  where, as the horses held to a fast clip,

  they kept on to their journey’s end. Behind them

  the sun went down and all the roads grew dark.

  BOOK IV

  THE RED-HAIRED KING AND HIS LADY

  By vales and sharp ravines in Lakedaimon

  the travellers drove to Meneláos’ mansion,

  and found him at a double wedding feast

  for son and daughter.

  Long ago at Troy

  he pledged her to the heir of great Akhilleus,

  breaker of men—a match the gods had ripened;

  so he must send her with a chariot train

  to the town and glory of the Myrmidons.

  And that day, too, he brought Alektor’s daughter

  to marry his tall scion, Megapénthês,

  born of a slave girl during the long war—

  for the gods had never after granted Helen

  a child to bring into the sunlit world

  after the first, rose-lipped Hermionê,

  a girl like the pale-gold goddess Aphrodite.

  Down the great hall in happiness they feasted,

  neighbors of Meneláos, and his kin,

  for whom a holy minstrel harped and sang;

  and two lithe tumblers moved out on the song

  with spins and handsprings through the company.

  Now when Telémakhos and Nestor’s son

  pulled up their horses at the main gate,

  one of the king’s companions in arms, Eteóneus,

  going outside, caught sight of them. He turned

  and passed through court and hall to tell the master,

  stepping up close to get his ear. Said he:

  “Two men are here—two strangers, Menelaos,

  but nobly born Akhaians, they appear.

 
; What do you say, shall we unhitch their team,

  or send them on to someone free to receive them?”

  The red-haired captain answered him in anger:

  . “You were no idiot before, Eteóneus,

  but here you are talking like a child of ten.

  Could we have made it home again—and Zeus

  give us no more hard roving!—if other men

  had never fed us, given us lodging?

  Bring

  these men to be our guests: unhitch their team!”

  Eteóneus left the long room like an arrow,

  calling equerries after him, on the run.

  Outside, they freed the sweating team from harness,

  stabled the horses, tied them up, and showered

  bushels of wheat and barley in the feed box;

  then leaned the chariot pole

  against the gleaming entry wall of stone

  and took the guests in. What a brilliant place

  that mansion of the great prince seemed to them!

  A-glitter everywhere, as though with fiery

  points of sunlight, lusters of the moon.

  The young men gazed in joy before they entered

  into a room of polished tubs to bathe.

  Maidservants gave them baths, anointed them,

  held out fresh tunics, cloaked them warm; and soon

  they took tall thrones beside the son of Atreus.

  Here a maid tipped out water for their hands

  from a golden pitcher into a silver bowl,

  and set a polished table near at hand;

  the larder mistress with her tray of loaves

  and savories came, dispensing all her best,

  and then a carver heaped their platters high

  with various meats, and put down cups of gold.

  Now said the red-haired captain, Meneláos,

  gesturing:

  “Welcome; and fall to; in time,

  when you have supped, we hope to hear your names,

  forbears and families—in your case, it seems,

  no anonymities, but lordly men.

  Lads like yourselves are not base born.”

 

‹ Prev