Book Read Free

The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Page 22

by Homer;Robert Fitzgerald

with strips of meat, were laid upon the fire.

  Then, as they had no wine, they made libation

  with clear spring water, broiling the entrails first;

  and when the bones were burnt and tripes shared,

  they spitted the carved meat.

  Just then my slumber

  left me in a rush, my eyes opened,

  and I went down the seaward path. No sooner

  had I caught sight of our black hull, than savory

  odors of burnt fat eddied around me;

  grief took hold of me, and I cried aloud:

  ‘O Father Zeus and gods in bliss forever,

  you made me sleep away this day of mischief!

  O cruel drowsing, in the evil hour!

  Here they sat, and a great work they contrived.’

  Lampetia in her long gown meanwhile

  had borne swift word to the Overlord of Noon:

  ‘They have killed your kine.’

  And the Lord Hêlios

  burst into angry speech amid the immortals:

  ‘O Father Zeus and gods in bliss forever,

  punish Odysseus’ men! So overweening,

  now they have killed my peaceful kine, my joy

  at morning when I climbed the sky of stars,

  and evening, when I bore westward from heaven.

  Restitution or penalty they shall pay—

  and pay in full—or I go down forever

  to light the dead men in the underworld.’

  Then Zeus who drives the stormcloud made reply:

  ‘Peace, Helios: shine on among the gods,

  shine over mortals in the fields of grain.

  Let me throw down one white-hot bolt, and make

  splinters of their ship in the winedark sea.’

  —Kalypso later told me of this exchange,

  as she declared that Hermes had told her.

  Well, when I reached the sea cave and the ship,

  I faced each man, and had it out; but where

  could any remedy be found? There was none.

  The silken beeves of Helios were dead.

  The gods, moreover, made queer signs appear:

  cowhides began to crawl, and beef, both raw

  and roasted, lowed like kine upon the spits.

  Now six full days my gallant crew could feast

  upon the prime beef they had marked for slaughter

  from Helios’ herd; and Zeus, the son of Kronos,

  added one fine morning.

  All the gales

  had ceased, blown out, and with an offshore breeze

  we launched again, stepping the mast and sail,

  to make for the open sea. Astern of us

  the island coastline faded, and no land

  showed anywhere, but only sea and heaven,

  when Zeus Kronion piled a thunderhead

  above the ship, while gloom spread on the ocean.

  We held our course, but briefly. Then the squall

  struck whining from the west, with gale force, breaking

  both forestays, and the mast came toppling aft

  along the ship’s length, so the running rigging

  showered into the bilge.

  On the after deck

  the mast had hit the steersman a slant blow

  bashing the skull in, knocking him overside,

  as the brave soul fled the body, like a diver.

  With crack on crack of thunder, Zeus let fly

  a bolt against the ship, a direct hit,

  so that she bucked, in reeking fumes of sulphur,

  and all the men were flung into the sea.

  They came up ’round the wreck, bobbing a while

  like petrels on the waves.

  No more seafaring

  homeward for these, no sweet day of return;

  the god had turned his face from them.

  I clambered

  fore and aft my hulk until a comber

  split her, keel from ribs, and the big timber

  floated free; the mast, too, broke away.

  A backstay floated dangling from it, stout

  rawhide rope, and I used this for lashing

  mast and keel together. These I straddled,

  riding the frightful storm.

  Nor had I yet

  seen the worst of it: for now the west wind

  dropped, and a southeast gale came on—one more

  twist of the knife—taking me north again,

  straight for Kharybdis. All that night I drifted,

  and in the sunrise, sure enough, I lay

  off Skylla mountain and Kharybdis deep.

  There, as the whirlpool drank the tide, a billow

  tossed me, and I sprang for the great fig tree,

  catching on like a bat under a bough.

  Nowhere had I to stand, no way of climbing,

  the root and bole being far below, and far

  above my head the branches and their leaves,

  massed, overshadowing Kharybdis pool.

  But I clung grimly, thinking my mast and keel

  would come back to the surface when she spouted.

  And ah! how long, with what desire, I waited!

  till, at the twilight hour, when one who hears

  and judges pleas in the marketplace all day

  between contentious men, goes home to supper,

  the long poles at last reared from the sea.

  Now I let go with hands and feet, plunging

  straight into the foam beside the timbers,

  pulled astride, and rowed hard with my hands

  to pass by Skylla. Never could I have passed her

  had not the Father of gods and men, this time,

  kept me from her eyes. Once through the strait,

  nine days I drifted in the open sea

  before I made shore, buoyed up by the gods,

  upon Ogygia Isle. The dangerous nymph

  Kalypso lives and sings there, in her beauty,

  and she received me, loved me.

  But why tell

  the same tale that I told last night in hall

  to you and to your lady? Those adventures

  made a long evening, and I do not hold

  with tiresome repetition of a story.”

  BOOK XIII

  ONE MORE STRANGE ISLAND

  He ended it, and no one stirred or sighed

  in the shadowy hall, spellbound as they all were,

  until Alkínoös answered:

  “When you came

  here to my strong home, Odysseus, under

  my tall roof, headwinds were left behind you.

  Clear sailing shall you have now, homeward now,

  however painful all the past.

  My lords,

  ever my company, sharing the wine of Council,

  the songs of the blind harper, hear me further:

  garments are folded for our guest and friend

  in the smooth chest, and gold

  in various shaping of adornment lies

  with other gifts, and many, brought by our peers;

  let each man add his tripod and deep-bellied

  cauldron: we’ll make levy upon the realm

  to pay us for the loss each bears in this.”

  Alkínoös had voiced their own hearts’ wish.

  All gave assent, then home they went to rest;

  but young Dawn’s finger tips of rose, touching

  the world, roused them to make haste to the ship,

  each with his gift of noble bronze. Alkínoös,

  their ardent king, stepping aboard himself,

  directed the stowing under the cross planks,

  not to cramp the long pull of the oarsmen.

  Going then to the great hall, lords and crew

  prepared for feasting.

  As the gods’ anointed,

  Alkínoös made offering on their behalf—an ox

  to Zeus beyond the stormcloud, Kronos’ son,

  who rule
s the world. They burnt the great thighbones

  and feasted at their ease on fresh roast meat,

  as in their midst the godlike harper sang—

  Demódokos, honored by all that realm.

  Only Odysseus

  time and again turned craning toward the sun,

  impatient for day’s end, for the open sea.

  Just as a farmer’s hunger grows, behind

  the bolted plow and share, all day afield,

  drawn by his team of winedark oxen: sundown

  is benison for him, sending him homeward

  stiff in the knees from weariness, to dine;

  just so, the light on the sea rim gladdened Odysseus,

  and as it dipped he stood among the Phaiákians,

  turned to Alkínoös, and said:

  “O king and admiration of your people,

  give me fare well, and stain the ground with wine;

  my blessings on you all! This hour brings

  fulfillment to the longing of my heart:

  a ship for home, and gifts the gods of heaven

  make so precious and so bountiful.

  After this voyage

  god grant I find my own wife in my hall

  with everyone I love best, safe and sound!

  And may you, settled in your land, give joy

  to wives and children; may the gods reward you

  every way, and your realm be free of woe.”

  Then all the voices rang out, “Be it so!”

  and “Well spoken!” and “Let our friend make sail!”

  Whereon Alkínoös gave command to his crier:

  “Fill the winebowl, Pontónoös: mix and serve:

  go the whole round, so may this company

  invoke our Father Zeus, and bless our friend,

  seaborne tonight and bound for his own country.”

  Pontónoös mixed the honey-hearted wine

  and went from chair to chair, filling the cups;

  then each man where he sat poured out his offering

  to the gods in bliss who own the sweep of heaven.

  With gentle bearing Odysseus rose, and placed

  his double goblet in Arete’s hands,

  saying:

  “Great Queen, farewell;

  be blest through all your days till age comes on you,

  and death, last end for mortals, after age.

  Now I must go my way. Live in felicity,

  and make this palace lovely for your children,

  your countrymen, and your king, Alkínoös.”

  Royal Odysseus turned and crossed the door sill,

  a herald at his right hand, sent by Alkínoös

  to lead him to the sea beach and the ship.

  Arete, too, sent maids in waiting after him,

  one with a laundered great cloak and a tunic,

  a second balancing the crammed sea chest,

  a third one bearing loaves and good red wine.

  As soon as they arrived alongside, crewmen

  took these things for stowage under the planks,

  their victualling and drink; then spread a rug

  and linen cover on the after deck,

  where Lord Odysseus might sleep in peace.

  Now he himself embarked, lay down, lay still,

  while oarsmen took their places at the rowlocks

  all in order. They untied their hawser,

  passing it through a drilled stone ring; then bent

  forward at the oars and caught the sea

  as one man, stroking.

  Slumber, soft and deep

  like the still sleep of death, weighed on his eyes

  as the ship hove seaward.

  How a four horse team

  whipped into a run on a straightaway

  consumes the road, surging and surging over it!

  So ran that craft and showed her heels to the swell,

  her bow wave riding after, and her wake

  on the purple night-sea foaming.

  Hour by hour

  she held her pace; not even a falcon wheeling

  downwind, swiftest bird, could stay abreast of her

  in that most arrowy flight through open water,

  with her great passenger—godlike in counsel,

  he that in twenty years had borne such blows

  in his deep heart, breaking through ranks in war

  and waves on the bitter sea.

  This night at last

  he slept serene, his long-tried mind at rest.

  When on the East the sheer bright star arose

  that tells of coming Dawn, the ship made landfall

  and came up islandward in the dim of night.

  Phorkys, the old sea baron, has a cove

  here in the realm of Ithaka; two points

  of high rock, breaking sharply, hunch around it,

  making a haven from the plunging surf

  that gales at sea roll shoreward. Deep inside,

  at mooring range, good ships can ride unmoored.

  There, on the inmost shore, an olive tree

  throws wide its boughs over the bay; nearby

  a cave of dusky light is hidden

  for those immortal girls, the Naiades.

  Within are winebowls hollowed in the rock

  and amphorai; bees bring their honey here;

  and there are looms of stone, great looms, whereon

  the weaving nymphs make tissues, richly dyed

  as the deep sea is; and clear springs in the cavern

  flow forever. Of two entrances,

  one on the north allows descent of mortals,

  but beings out of light alone, the undying,

  can pass by the south slit; no men come there.

  This cove the sailors knew. Here they drew in,

  and the ship ran half her keel’s length up the shore,

  she had such way on her from those great oarsmen.

  Then from their benches forward on dry ground

  they disembarked. They hoisted up Odysseus

  unruffled on his bed, under his cover,

  handing him overside still fast asleep,

  to lay him on the sand; and they unloaded

  all those gifts the princes of Phaiákia

  gave him, when by Athena’s heart and will

  he won his passage home. They bore this treasure

  off the beach, and piled it close around

  the roots of the olive tree, that no one passing

  should steal Odysseus’ gear before he woke.

  That done, they pulled away on the homeward track.

  But now the god that shakes the islands, brooding

  over old threats of his against Odysseus,

  approached Lord Zeus to learn his will. Said he:

  “Father of gods, will the bright immortals ever

  pay me respect again, if mortals do not?—

  Phaiákians, too, my own blood kin?

  I thought

  Odysseus should in time regain his homeland;

  I had no mind to rob him of that day—

  no, no; you promised it, being so inclined;

  only I thought he should be made to suffer

  all the way.

  But now these islanders

  have shipped him homeward, sleeping soft, and put him

  on Ithaka, with gifts untold

  of bronze and gold, and fine cloth to his shoulder.

  Never from Troy had he borne off such booty

  if he had got home safe with all his share.”

  Then Zeus who drives the stormcloud answered, sighing:

  “God of horizons, making earth’s underbeam

  tremble, why do you grumble so?

  The immortal gods show you no less esteem,

  and the rough consequence would make them slow

  to let barbs fly at their eldest and most noble.

  But if some mortal captain, overcome

  by his own pride of strength, cuts or defies you,


  are you not always free to take reprisal?

  Act as your wrath requires and as you will.”

  Now said Poseidon, god of earthquake:

  “Aye,

  god of the stormy sky, I should have taken

  vengeance, as you say, and on my own;

  but I respect, and would avoid, your anger.

  The sleek Phaiákian cutter, even now,

  has carried out her mission and glides home

  over the misty sea. Let me impale her,

  end her voyage, and end all ocean-crossing

  with passengers, then heave a mass of mountain

  in a ring around the city.”

  Now Zeus who drives the stormcloud said benignly:

  “Here is how I should do it, little brother:

  when all who watch upon the wall have caught

  sight of the ship, let her be turned to stone—

  an island like a ship, just off the bay.

  Mortals may gape at that for generations!

  But throw no mountain round the sea port city.”

  When he heard this, Poseidon, god of earthquake,

  departed for Skhería, where the Phaiákians

  are born and dwell. Their ocean-going ship

  he saw already near, heading for harbor;

  so up behind her swam the island-shaker

  and struck her into stone, rooted in stone, at one

  blow of his palm,

  then took to the open sea.

  Those famous ship handlers, the Phaiákians,

 

‹ Prev