The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Home > Other > The Odyssey: The Fitzgerald Translation > Page 27
The Odyssey: The Fitzgerald Translation Page 27

by Homer;Robert Fitzgerald


  He took the bronze-shod lance from the man’s hand

  and laid it down full-length on deck; then swung

  his own weight after it aboard the cutter,

  taking position aft, making a place

  for Theoklýmenos near him. The stern lines

  were slacked off, and Telémakhos commanded:

  “Rig the mast; make sail!” Nimbly they ran

  to push the fir pole high and step it firm

  amidships in the box, make fast the forestays,

  and hoist aloft the white sail on its halyards.

  A following wind came down from grey-eyed Athena,

  blowing brisk through heaven, and so steady

  the cutter lapped up miles of salt blue sea,

  passing Krounoi abeam and Khalkis estuary

  at sundown when the sea ways all grew dark.

  Then, by Athena’s wind borne on, the ship

  rounded Pheai by night and coasted Elis,

  the green domain of the Epeioi; thence

  he put her head north toward the running pack

  of islets, wondering if by sailing wide

  he sheered off Death, or would be caught.

  That night

  Odysseus and the swineherd supped again

  with herdsmen in their mountain hut. At ease

  when appetite and thirst were turned away,

  Odysseus, while he talked, observed the swineherd

  to see if he were hospitable still—

  if yet again the man would make him stay

  under his roof, or send him off to town.

  “Listen,” he said, “Eumaios; listen, lads.

  At daybreak I must go and try my luck

  around the port. I burden you too long.

  Direct me, put me on the road with someone.

  Nothing else for it but to play the beggar

  in populous parts. I’ll get a cup or loaf,

  maybe from some householder. If I go

  as far as the great hall of King Odysseus

  I might tell Queen Penélopê my news.

  Or I can drift inside among the suitors

  to see what alms they give, rich as they are.

  If they have whims, I’m deft in ways of service—

  that I can say, and you may know for sure.

  By grace of Hermês the Wayfinder, patron

  of mortal tasks, the god who honors toil,

  no man can do a chore better than I can.

  Set me to build a fire, or chop wood,

  cook or carve, mix wine and serve—or anything

  inferior men attend to for the gentry.”

  Now you were furious at this, Eumaios,

  and answered—O my swineherd!—

  “Friend, friend,

  how could this fantasy take hold of you?

  You dally with your life, and nothing less,

  if you feel drawn to mingle in that company—

  reckless, violent, and famous for it

  out to the rim of heaven. Slaves

  they have, but not like you. No—theirs are boys

  in fresh cloaks and tunics with pomade

  ever on their sleek heads, and pretty faces.

  These are their minions, while their tables gleam

  and groan under big roasts, with loaves and wine.

  Stay with us here. No one is burdened by you,

  neither myself nor any of my hands.

  Wait here until Odysseus’ son returns.

  You shall have clothing from him, cloak and tunic,

  and passage where your heart desires to go.”

  The noble and enduring man replied:

  “May you be dear to Zeus for this, Eumaios,

  even as you are to me. Respite from pain

  you give me—and from homelessness. In life

  there’s nothing worse than knocking about the world,

  no bitterness we vagabonds are spared

  when the curst belly rages! Well, you master it

  and me, making me wait for the king’s son.

  But now, come, tell me:

  what of Odysseus’ mother, and his father

  whom he took leave of on the sill of age?

  Are they under the sun’s rays, living still,

  or gone down long ago to lodge with Death?”

  To this the rugged herdsman answered:

  “Aye,

  that I can tell you; it is briefly told.

  Laërtês lives, but daily in his hall

  prays for the end of life and soul’s delivery,

  heartbroken as he is for a son long gone

  and for his lady. Sorrow, when she died,

  aged and enfeebled him like a green tree stricken;

  but pining for her son, her brilliant son,

  wore out her life.

  Would god no death so sad

  might come to benefactors dear as she!

  I loved always to ask and hear about her

  while she lived, although she lived in sorrow.

  For she had brought me up with her own daughter,

  Princess Ktimene, her youngest child.

  We were alike in age and nursed as equals

  nearly, till in the flower of our years

  they gave her, married her, to a Samian prince,

  taking his many gifts. For my own portion

  her mother gave new clothing, cloak and sandals,

  and sent me to the woodland. Well she loved me.

  Ah, how I miss that family! It is true

  the blissful gods prosper my work; I have

  meat and drink to spare for those I prize;

  but so removed I am, I have no speech

  with my sweet mistress, now that evil days

  and overbearing men darken her house.

  Tenants all hanker for good talk and gossip

  around their lady, and a snack in hall,

  a cup or two before they take the road

  to their home acres, each one bearing home

  some gift to cheer his heart.”

  The great tactician answered:

  “You were still a child, I see,

  when exiled somehow from your parents’ land.

  Tell me, had it been sacked in war, the city

  of spacious ways in which they made their home,

  your father and your gentle mother? Or

  were you kidnapped alone, brought here by sea

  huddled with sheep in some foul pirate squadron,

  to this landowner’s hall? He paid your ransom?”

  The master of the woodland answered:

  “Friend,

  now that you show an interest in that matter,

  attend me quietly, be at your ease,

  and drink your wine. These autumn nights are long,

  ample for story-telling and for sleep.

  You need not go to bed before the hour;

  sleeping from dusk to dawn’s a dull affair.

  Let any other here who wishes, though,

  retire to rest. At daybreak let him breakfast

  and take the king’s own swine into the wilderness.

  Here’s a tight roof; we’ll drink on, you and I,

  and ease our hearts of hardships we remember,

  sharing old times. In later days a man

  can find a charm in old adversity,

  exile and pain. As to your question, now:

  A certain island, Syriê by name—

  you may have heard the name—lies off Ortygia

  due west, and holds the sunsets of the year.

  Not very populous, but good for grazing

  sheep and kine; rich too in wine and grain.

  No dearth is ever known there, no disease

  wars on the folk, of ills that plague mankind;

  but when the townsmen reach old age, Apollo

  with his longbow of silver comes, and Artemis,

  showering arrows of mild death.

  Two towns

  divide t
he farmlands of that whole domain,

  and both were ruled by Ktêsios, my father,

  Orménos’ heir, and a great godlike man.

  Now one day some of those renowned seafaring

  men, sea-dogs, Phoinikians, came ashore

  with bags of gauds for trading. Father had

  in our household a woman of Phoinikia,

  a handsome one, and highly skilled. Well, she

  gave in to the seductions of those rovers.

  One of them found her washing near the mooring

  and lay with her, making such love to her

  as women in their frailty are confused by,

  even the best of them.

  In due course, then,

  he asked her who she was and where she hailed from:

  and nodding toward my father’s roof, she said:

  ‘I am of Sidon town, smithy of bronze

  for all the East. Arubas Pasha’s daughter.

  Taphian pirates caught me in a byway

  and sold me into slavery overseas

  in this man’s home. He could afford my ransom.’

  The sailor who had lain with her replied:

  ‘Why not ship out with us on the run homeward,

  and see your father’s high-roofed hall again,

  your father and your mother? Still in Sidon

  and still rich, they are said to be.’

  She answered:

  ‘It could be done, that, if you sailors take

  oath I’ll be given passage home unharmed.’

  Well, soon she had them swearing it all pat

  as she desired, repeating every syllable,

  whereupon she warned them:

  ‘Not a word

  about our meeting here! Never call out to me

  when any of you see me in the lane

  or at the well. Some visitor might bear

  tales to the old man. If he guessed the truth,

  I’d be chained up, your lives would be in peril.

  No: keep it secret. Hurry with your peddling,

  and when your hold is filled with livestock, send

  a message to me at the manor hall.

  Gold I’ll bring, whatever comes to hand,

  and something else, too, as my passage fee—

  the master’s child, my charge: a boy so high,

  bright for his age; he runs with me on errands.

  I’d take him with me happily; his price

  would be I know not what in sale abroad.’

  Her bargain made, she went back to the manor.

  But they were on the island all that year,

  getting by trade a cargo of our cattle;

  until, the ship at length being laden full,

  ready for sea, they sent a messenger

  to the Phoinikians woman. Shrewd he was,

  this fellow who came round my father’s hall,

  showing a golden chain all strung with amber,

  a necklace. Maids in waiting and my mother

  passed it from hand to hand, admiring it,

  engaging they would buy it. But that dodger,

  as soon as he had caught the woman’s eye

  and nodded, slipped away to join the ship.

  She took my hand and led me through the court

  into the portico. There by luck she found

  winecups and tables still in place—for Father’s

  attendant counselors had dined just now

  before they went to the assembly. Quickly

  she hid three goblets in her bellying dress

  to carry with her while I tagged along

  in my bewilderment. The sun went down

  and all the lanes grew dark as we descended,

  skirting the harbor in our haste to where

  those traders of Phoinikia held their ship.

  All went aboard at once and put to sea,

  taking the two of us. A favoring wind

  blew from the power of heaven. We sailed on

  six nights and days without event. Then Zeus

  the son of Kronos added one more noon—and sudden

  arrows from Artemis pierced the woman’s heart.

  Stone-dead she dropped

  into the sloshing bilge the way a tern

  plummets; and the sailors heaved her over

  as tender pickings for the seals and fish.

  Now I was left in dread, alone, while wind

  and current bore them on to Ithaka.

  Laërtês purchased me. That was the way

  I first laid eyes upon this land.”

  Odysseus, the kingly man, replied:

  “You rouse my pity,

  telling what you endured when you were young.

  But surely Zeus put good alongside ill:

  torn from your own far home, you had the luck

  to come into a kind man’s service, generous

  with food and drink. And a good life you lead,

  unlike my own, all spent in barren roaming

  from one country to the next, till now.”

  So the two men talked on, into the night,

  leaving few hours for sleep before the Dawn

  stepped up to her bright chair.

  The ship now drifting

  under the island lee, Telémakhos’

  companions took in sail and mast, unshipped

  the oars and rowed ashore. They moored her stern

  by the stout hawser lines, tossed out the bow stones,

  and waded in beyond the wash of ripples

  to mix their wine and cook their morning meal.

  When they had turned back hunger and thirst, Telémakhos

  arose to give the order of the day.

  “Pull for the town,” he said, “and berth our ship,

  while I go inland across country. Later,

  this evening, after looking at my farms,

  I’ll join you in the city. When day comes

  I hope to celebrate our crossing, feasting

  everyone on good red meat and wine.”

  His noble passenger, Theoklýmenos,

  now asked:

  “What as to me, my dear young fellow,

  where shall I go? Will I find lodging here

  with some one of the lords of stony Ithaka?

  Or go straight to your mother’s hall and yours?”

  Telémakhos turned round to him and said:

  “I should myself invite you to our hall

  if things were otherwise; there’d be no lack

  of entertainment for you. As it stands,

  no place could be more wretched for a guest

  while I’m away. Mother will never see you;

  she almost never shows herself at home

  to the suitors there, but stays in her high chamber

  weaving upon her loom. No, let me name

  another man for you to go to visit:

  Eurymakhos, the honored son of Pólybos.

  In Ithaka they are dazzled by him now—

  the strongest of their princes, bent on making

  mother and all Odysseus’ wealth his own.

  Zeus on Olympos only knows

  if some dark hour for them will intervene.”

  The words were barely spoken, when a hawk,

  Apollo’s courier, flew up on the right,

  clutching a dove and plucking her—so feathers

  floated down to the ground between Telémakhos

  and the moored cutter. Theoklýmenos

  called him apart and gripped his hand, whispering:

  “A god spoke in this bird-sign on the right.

  I knew it when I saw the hawk fly over us.

  There is no kinglier house than yours, Telémakhos,

  here in the realm of Ithaka. Your family

  will be in power forever.”

  The young prince,

  clear in spirit, answered:

  “Be it so,

  friend, as you say. And may you know as well

  the f
riendship of my house, and many gifts

  from me, so everyone may call you fortunate.”

  He called a trusted crewman named Peiraios,

  and said to him:

  “Peiraios, son of Klýtios,

  can I rely on you again as ever, most

  of all the friends who sailed with me to Pylos?

  Take this man home with you, take care of him,

  treat him with honor, till I come.”

  To this

  Peiraios the good spearman answered:

  “Aye,

  stay in the wild country while you will,

  I shall be looking after him, Telémakhos,

  He will not lack good lodging.”

  Down to the ship

  he turned, and boarded her, and called the others

  to cast off the stern lines and come aboard.

  So men climbed in to sit beside the rowlocks.

  Telémakhos now tied his sandals on

  and lifted his tough spear from the ship’s deck;

  hawsers were taken in, and they shoved off

  to reach the town by way of the open sea

  as he commanded them—royal Odysseus’

  own dear son, Telémakhos,

  On foot

  and swiftly he went up toward the stockade

  where swine were penned in hundreds, and at night

  the guardian of the swine, the forester,

  slept under arms on duty for his masters.

  BOOK XVI

  FATHER AND SON

  But there were two men in the mountain hut—

  Odysseus and the swineherd. At first light

 

‹ Prev