The Lights of Pointe-Noire
Page 16
But no, Placide wasn’t referring to Mama Watti, but to a different mystery:
‘The ocean keeps many things in its belly… the sea is dangerous still, brother, and has no pity. Do you know why the water is salty?’
‘I’ve already heard that one…’
‘Yes, the sea tastes salty from the tears of our ancestors, who wept as they made their cursed passage during the slave trade.’
Once we were through the entrance to the port and had parked the car, he began to look worried:
‘It’s a bad day to be down by the sea. There’s hardly anyone here, the boats look like ghosts watching us, ready to shove us in the water. I’m not going near those rocks…’
I was so insistent, though, that finally he gave in:
‘All right, then, let’s go, but we mustn’t get too close!’
All around me are the rocks where the waves come to die. As I approach, the sea suddenly falls calm. I can’t see what Placide is frightened of, it’s such a peaceful place, where any tourist would dream of spending an entire afternoon.
I turn around: Placide is waving at me to come back, but I don’t move, I look out across the stretch of sea and imagine what might be lurking in its depths.
A cormorant lands not far away; I turn my head to look at him just as a gigantic wave comes out of nowhere and smashes on to the rocks, wetting my trousers. From a distance, another, even bigger one races in at breakneck speed. I retreat and run back to join my friend, whose face is rigid with terror:
‘What did I tell you? Did you see that? Wasn’t that weird, those two waves? This part of the sea is the kingdom of darkness, it has teeth here and anyone who intrudes on her peace and quiet will be crushed! This is where the bodies of the drowned are washed up. Wherever you happen to die in these waters, it’s here that your body will be found! All the sorcerers in this town come and do their stuff here, that’s why I didn’t want us to get too close to this Zone of Death. The water looks peaceful enough, but if someone comes to stand on the rocks it turns rough, and swallows him with the third wave, which can be as high as a building with five or six storeys, believe me!…’
The cormorant I saw earlier passes overhead. Placide follows his flight and concludes, chillingly:
‘Those birds work hand in hand with the spirits of the sea. They’re accomplices, they tell the monsters of the sea if someone’s here! The bird that’s just flown over is disappointed, because he didn’t get what he wanted: you! Listen, let’s go back, we’re better off having a drink down by the Rex…’
That evening, after a drink at the Paysanat, Placide dropped me outside the French Institute. I couldn’t sleep. I kept thinking of the two waves, and wondering what would have happened at the third wave, if I had stayed on the rocks…
I don’t remember ever having bathed on the Côte Sauvage as a teenager. I only ever went down there with the other kids in the hope of getting some sardines, jack mackerels or sole from the Beninese fishermen to take back to my mother, in exchange for help unloading the Ghanaian pirogues. We also went with the secret hope of spying on the half-naked women, particularly white women. The grown-ups said they didn’t know how to hide their ‘nether lands’ and made a great exhibition of themselves applying their suncream. Our curiosity bordered on obsession, since we were determined to check whether the blondes also had blond pubic hairs, and if the redheads were red ‘down there’ as well. Grown-ups idolised body hair to the point where you’d hear them whispering: ‘I chatted up this girl today, wow, she’s beautiful! She’s got hair everywhere, long and shiny, straight hair!’
Obviously, because these women depilated their bodies before they went into the sun, you had to get really close to see anything. Startled by our invasion, they would call us all the names under the sun, and go and complain to the coastguard of the Côte Sauvage, who would throw us off the beach.
Many of us, like myself, had never bathed in the sea here, scrupulously following the recommendations of the local sorcerers as to how to keep hold of our physical strength. We often went to ask their advice, and they would prepare gris-gris for us, to make us invincible when we got into fights. With the gris-gris to protect you, if you gave your opponent a thump on the head, he would fall unconscious, or his head would go into such a spin he’d start picking up the garbage that lay round about him. People said that some of these gris-gris, made in the most far-flung villages in the south of the country, like Mayalama, Mpangala or Boko, were so powerful that if you slapped a tree, the unripe fruits would fall and the leaves would turn to dust. Most of the kids were tempted by these fetishes from the age of fourteen. You just had to turn up at the sorcerer’s house with one litre of palm wine, and one of palm oil, a packet of Gillette blades, some cola nuts, chillis and charcoal. The guru would get out his arsenal of amulets, murmur a few obscure words, light some candles and ask you to hold out your wrists. He’d grab a Gillette blade and make three little cuts on each of your wrists. Once the blood began to flow he would rub on a black powder, which stung. You were not allowed to cry out or give any sign that the power was entering into you. For the pain he’d get you to chew on some cola nuts and drink a glass of palm wine. You paid him for his work, and he gave you a list of things you mustn’t do: don’t look under your bed, don’t put your left foot down first when you get out of bed, don’t approach women, and most of all, don’t swim on the Côte Sauvage. How could you check that the power had entered you? The sorcerer would slap you several times. After a moment, you went into a trance, mind and body. Then he’d hand you an empty bottle and ask you to smash it over your own head. If the glass broke without cutting you, it was a total success. Then you had to go and pick a fight with someone in the street, to be quite sure you were as strong as Zembla, Tarzan and Blek the Rock, all rolled into one…
Indeed, the Côte Sauvage has always been the object of darkest speculation on the part of the Pontenegrins. In their minds, the sea was where the sorcerers from all over town met to draw up a list of all the people who would die in the coming year. Accordingly, any death that occurred here was considered a mystery, the key to which was closely guarded down at the very bottom of the ocean, where all the evil spirits lived, disguised as the fauna of the deep, feeding on human flesh. In short, as soon as a body was seen floating on the ocean surface, these creatures reached out with their giant octopus tentacles to catch them and drag them down to the ocean bed, devouring them at their leisure.
In the ‘news in brief’ column of our local newspapers back then, they kept a record of drownings which eventually turned out to have been sacrificial deaths, sometimes instigated by the family of the deceased. Many of those who drowned were albinos. Local people believed albinos possessed supernatural powers and that if, for example, you slept with an albino girl, you would recover your virility, or get rich. Such was the prejudice against albinos, the sacrificers tended to overlook the fact that albinism is not a curse, simply a hereditary illness found not only among humans but among certain animals too, such as amphibians and reptiles. From an early age we were indoctrinated with this harsh social reality, and we went along with it, so that if we encountered an albino we already began to imagine them drowned, their corpse, at best, washed up on a beach, if the underwater creatures were already busy devouring their previous victims. Charlatans of all kinds stepped into this breach, decreeing that true attonement could be achieved only by sacrificing those individuals whose skin was sufficiently pale and eyes colourless, red, light blue, orange or purplish-blue for them to be blamed for the entire community’s woes. The justification was almost always the same: albinos had not been born like that by chance, they were whites gone wrong who unfortunately had landed here, and in any case, once thrown into the sea they would return to Europe where they would recover the true colour of their skin. The sea was the perfect setting for the drama of this return to the cradle. That was the whole point – white men had arrived at our shores by sea, to capture the Negroes and carry them away, to a pla
ce no one ever returned from – except albinos, who came back with this strange coloured skin. So we were doing them a favour, sending them back to Europe.
What with all this, we were not exactly surprised that no albino kids ever came to walk with us along the Côte Sauvage. Their parents, if they really cared about their children, would keep them locked up at home, since even out in the street they were not safe from stone-throwing, not to mention the dogs who joined in too, barking at them as though face to face with a monster.
The Côte Sauvage had also swallowed up another category of individuals, dropped unscrupulously into its waters: the crippled and lame. It was a pretty sordid image when, the day after an act of this kind, the sea held on to the corpse of the deceased, but returned their wheelchair. Someone would recover it and take it to sell in one of the markets downtown, where no one would ever question the provenance of this damaged merchandise. There were so many disabled folk dragging themselves around the town, the seller usually found a buyer within the hour.
The painting
Walking up the Avenue Général de Gaulle, in the town centre, you come to the Kassai roundabout and memorial, bearing a commemorative plaque with the eloquent inscription:
To the Free French of the Middle Congo, who joined forces to free the Mother Country under the insignia of the Cross of Lorraine. 18 June 1940–28 August 1940 …
Pointe-Noire jealously preserves its past as a colonial town, and the roundabout recalls the demarcation line between what was once ‘white city’, on one side, and the ‘native quarters’ on the other. In those days native inhabitants would leave their insalubrious shacks first thing in the morning and go into the ‘white town’ to sell their labour as gardeners, kitchen hands, boys, etc. Of all francophone African writers, it is probably the Cameroonian novelist Eza Boto (Mongo Beti) who best describes a colonial town. In his novel Cruel City, the northern part of the city of Tanga is a ‘little France’, imported into the tropics, with its sumptuous buildings, its streets in bloom, while the southern part rots in extreme poverty, without electricity and, when the town sleeps, terror is spread through the streets by criminal gangs.
Downtown Pointe-Noire is in this sense a kind of French territory, as the commemorative plaque at the Kassai roundabout seems to suggest. Unsurprisingly, just a stone’s throw away, is the French Cultural Centre – now known as the ‘French Institute of the Congo, Pointe-Noire’, to the irritation of the Pontenegrins, who wonder why this title is any better than the old one, which is fixed in people’s memories.
It’s a two-storey building, with four apartments on the first floor: the director’s and three others for international charity workers, writers and artists invited by the Institute. For the past ten days I have been staying in one myself, and I will be leaving the day after tomorrow. Several works by Congolese artists hang on the living-room walls. I look, in vain, for the names of these artists, whose talent will probably never be known to the public. One painting in particular intrigues me: it shows a young woman, whose blank stare introduces a note of sadness into the room. When I arrived I thought I might move her, then I kept putting it off to the next day, perhaps out of laziness, or perhaps because of the secret power of the subject, who, I somehow felt, would not appreciate the gesture. To avoid her stare, I stopped turning my head to the right when I sat in the chair to write. Sometimes I turned my back to her, but that never lasted long; a voice whispered to me that the woman was reading over my shoulder and was responsible for most of my crossings-out. As though she objected to my daily writing-up of the past, though she knew nothing about my childhood and I must have been older than her, despite the age assigned to her by her creator, catapulting her into the past. With only two days left here, moving her would bring me more qualms than relief. She was there before, she will still be there, and I am only passing through. The director of the Institute, Eric Miclet, has assured me that he found her in this position when he took over his duties, and that his own inclination was, if something blends into the background, let it be. Teasingly, he said:
‘She’s a bit like the guardian of the apartment! She’s seen everything, heard everything, for years now. But she’s never once, in all that time, told tales on the guests who’ve stayed here.’
As soon as the door opens, the woman frowns and seems to resent the light. So until now I have been sure to close the door quickly behind me, to preserve for her the image she likes to give of herself: a woman alone, with an expression of gloom pulling lines around her lips and eyes.
The background of the painting is incomplete, some of the birds have no wings, and the sky is only vaguely sketched in. Occasionally it makes me think of the film The Painting by Jean-François Laguionie, in which a painter leaves a picture unfinished, and you see a castle, gardens and a strange forest. There are three categories of people in the work: the Allduns – completely painted – the Halfies – still with some things missing – and the Sketchies, who are only vaguely there. The Allduns hunt down the Halfies and take the Sketchies into captivity. The only person who can establish peace between the protagonists is the Painter himself. Ramo, Lola and Plume set off to look for the artist, so he can come back and finish the painting…
I have no wish to track down the painter of this Congolese picture. I will settle for what Eric Miclet told me: if something blends into the background, let it be…
House of stories
Each time I go up the stairs in the Institute I remember how I used to climb them when I was only twelve years old, and there was nothing up there but books and readers from the remotest districts of Pointe-Noire. Since that time there’s been a lot of building work, and I still can’t find my way around. The old theatre has gone, and a new performance area has been created at the rear of the building. Young people arrive in the morning at the cyberspace in the basement, and don’t leave again until closing time.
This used to be the only library in the whole town, with a children’s books section which we made great use of. I’d put myself in a corner, near the window, and lose myself in comic strips whose heroes were trapped in this room, unable to leave and have new adventures because we wouldn’t let them out, for fear they’d go and bewitch other children, in a different country. For us they were living people, of flesh and blood. We entered the premises with the sense that we were leaving Pointe-Noire for a long journey through a fantasy world where we were held captive. Was there a single one among us who didn’t take on the names of our heroes, and act like them? Take Sosthène, for example, a muscular young man from the Rex district. He worshipped Tarzan so much, he adopted his name, but we knew he wasn’t the real one because every time he tried to swing from branch to branch he fell and limped for the next three days. Zembla was much more like us, we found his name ‘very African’, compared to Tintin or Blek le Roc. We were particularly fond of his friends Rasmus, Pétoulet, Tabuka, Satanas, Bwana and especially Yéyé, a black child, like us. We didn’t want anything bad to happen to him. The useless conjuror, Rasmus, had us doubled up with laughter. When his magic tricks went wrong we felt sorry for him and hoped that some day or other he would become the greatest magician in the world. Many of Zembla’s friends were animals – which we found reassuring, as we believed animals had souls, that they were the origin of the human species, and that each of us had an animal double hidden somewhere in the forest. We were amazed by Pétoulet, the kangaroo, as there was no such animal in our country, it came from a continent we couldn’t find on the world map pinned up on the classroom wall. For this reason Pétoulet was our favourite of all the wild creatures. The lion and the panther were carnivores. Pétoulet, on the other hand, was what nowadays would be called a vegetarian. But he still had to go hunting, to feed all Zembla’s animal friends, especially that greedy Satanas.
The lion, Bwana, terrified us, though he was less wicked than in our traditional stories, where he was a carnivore who ate up all the children until finally the smallest of them all, aided by the spirits of the fo
rest, managed to slay him. The name Bwana – which featured in Tarzan too – meaning ‘master’ in Swahili, was not offensive to us, even though it later came to symbolise submission, domination.
I didn’t realise that in the library you could read whatever you felt like reading, picking things randomly off the shelf. I worked my way through in alphabetical order, starting to read the authors of French classical literature, beginning with ‘A’. Alain-Fournier was there, with Le Grand Meaulnes. Jean Anouilh with Antigone. Guillaume Apollinaire, whose only work of any interest to me was Le Pont Mirabeau. Similarly with Louis Aragon, I read only Les Yeux d’Elsa from the collection of the same title. I remember I skipped Antonin Artaud and Marguerite Audoux, and went quickly on to Marcel Aymé and The Wonderful Farm – I loved the cat who could make it rain, and admired Garou-Garou, who could walk through walls. Missing out Artaud and Audoux meant I got all the more quickly on to Balzac, whose novels alone took up a huge amount of space on the shelves. At this rate – unless I missed out quite a few writers – it was going to take me a very long time to get to Zola. Every time I saw a reader with one of his books I wondered how they could have managed to read all the books in the library. I reassured myself by saying they must have cheated, that he was just showing off with the works of Zola, to impress the girls. So whenever I was alone I would get on with The Wonderful Farm, but the moment I spotted a girl, I’d open up Germinal, with the look of someone so extremely studious they’ve actually finished reading the entire library. If a friend came over and was surprised to see Marcel Aymé on my table, I had an answer ready to hand: ‘I’ve finished all the books from A to Z, now I’m reading the first and the last ones again.’