Flask of the Drunken Master
Page 23
“Well, if you ever want a flask of Kyoto’s finest sake,” Ginjiro said, “just say the word.”
Father Mateo smiled. “I will remember.”
* * *
“There is something I don’t understand,” Father Mateo said to Hiro as they walked down Marutamachi Road toward home. “How did you know that Ren would confess his knowledge of the murder weapon?”
“I didn’t,” Hiro said, “but he mentioned the sake flask this morning, back at the Lucky Monkey, and I knew he needed the murder ‘solved’ as soon as possible. He had the money in his room and couldn’t keep it there for long because of the risk of theft. He needed to either repay the loan or purchase another brewery, but he also needed a killer punished so no one would be watching him too closely.”
“Surely Mina would ask where Ren got the money to buy a brewery?” Father Mateo asked.
“Mina intends to become a nun. She wouldn’t have noticed what Ren did thereafter.” Hiro paused to hold his breath as they passed the smoldering incense at the gates to Okazaki Shrine.
“But how did you know Yoshiko wasn’t the killer?” Father Mateo rubbed at the scar on his neck. “Or Kaoru? We never did find out for sure that Ginjiro didn’t hire a guard.”
“The money tells the tale,” Hiro said. “A sum that big will change a person’s behavior every time. Kaoru yelled at his mother about money yesterday. He wouldn’t have done that if he had taken the money from Chikao. He’d have coins in his purse, and since he didn’t consider the future, he wouldn’t have felt the need to complain right now.
“Yoshiko would have taken the money to pay off Kaoru’s debt. She wouldn’t have left it on the body and wouldn’t have continued to complain about the debt. She would have made up a story about Chikao paying her before he died.
“In the end, that left only Ren.”
* * *
A man in a carpenter’s tunic and trousers squatted by the side of the road in front of Father Mateo’s home. He stood as Hiro and the priest approached.
Nervous excitement loosened Hiro’s muscles and warmed his joints. Ozuru would not wait in the open if he intended harm, but the assassin’s presence didn’t indicate good news.
“Did we hire a carpenter?” Father Mateo asked. “He looks familiar, but I don’t remember arranging for any work.”
Hiro shook his head. “I know him, a little. He came to see me.”
“But you didn’t expect him,” Father Mateo said. It wasn’t a question.
“No,” Hiro said. “In fact, I didn’t expect to see him again at all.”
“I’ll wait for you inside.” Father Mateo nodded to Ozuru as he passed but didn’t speak to the carpenter.
As soon as the door swung shut behind the priest, Hiro said, “This looks a lot like the visit you couldn’t ever make again.”
“The situation justifies the risk,” Ozuru said. “I persuaded Hisahide that the merchant’s death, or that of the priest, would prompt the Portuguese to terminate all trade with Kyoto. Hisahide doesn’t care about the foreigners themselves, but he does care very much about his access to their firearms. Also, he doesn’t want the Portuguese to back Daimyo Miyoshi in the coming war.”
Ozuru looked up the empty street. “However, as soon as Hisahide obtains the firearms he needs, he will order the merchant killed—and the priest as well.”
“Matsunaga Hisahide would not risk the other Jesuits’ anger,” Hiro said. “Like the emperor, Hisahide supports the Christians’ efforts in Kyoto.”
“A ruse designed to destabilize the Ashikaga clan’s control of the city,” Ozuru said. “As soon as the emperor names him shogun, Matsunaga-san will either banish the priests or kill them.”
“You’re telling me to leave Kyoto now,” the shinobi said.
“Yes,” Ozuru said, “but not at once. Matsunaga-san won’t let you leave until he’s purchased all the weapons he desires to arm his men. He will need the merchant here at least until the war is over. But the moment the Miyoshi surrender, Matsunaga-san will become your enemy.”
“He is my enemy already,” Hiro said.
“Then we understand each other.” Ozuru bowed and walked away toward Okazaki Shrine.
Hiro considered the cloudless sky and wondered how long it would take the Miyoshi to attack Kyoto. If they allied with the former shogun’s brother, Ashikaga Yoshiaki, other clans might rally to their cause. However, Hiro suspected the Ashikaga heir would choose a different warlord—one whose name was feared by every daimyo in Japan.
Lord Oda Nobunaga wanted an excuse to seize the capital. Restoring the Ashikaga heir to the shogunate would give him cause and also strong support among the lesser daimyos.
Hiro also wondered, briefly, if the missing samurai’s body would be found. The shogunate would call it murder, but Hiro hoped the lack of clues would prevent an investigation. Samurai died all the time, usually by violent means. Hiro would keep his eyes open, but doubted the death would cause him any trouble.
Father Mateo emerged from the house and joined the shinobi near the street. Gato trotted out behind the priest and rubbed herself on Hiro’s legs in greeting.
“This day turned out more pleasant than expected,” Father Mateo said.
“Not really,” Hiro said. “I sense a dangerous storm approaching.”
“Are you sure?” The Jesuit scanned the sky. “I don’t see any clouds.”
“Still blowing in.” Hiro picked up the cat and stroked her fur. “But they are coming.”
Father Mateo looked nervous. “How will we know when it’s time to take cover?”
“I will tell you,” Hiro said. “For now, you’ll have to trust me.”
Glossary of Japanese Terms
B
bakufu: Literally, “tent government.” Another name for the shogunate and the shogun’s administration.
C
chonmage: The traditional hairstyle of adult samurai males. After shaving the pate, the remaining hair was oiled and tied in a tail, which was then folded back and forth on top of the head.
D
daimyo: A samurai lord, usually the ruler of a province or the head of a samurai clan.
E
eta: Literally, “an abundance of filth.” A term for members of the Japanese “untouchable” or outcaste class that sat at the bottom of Japan’s social hierarchy. In modern times, the term was replaced by the less offensive “burakumin.”
F
futon: A thin padded mattress, small and pliable enough to be folded and stored out of sight during the day.
G
geta: Traditional Japanese sandals (resembling flip-flops) with a raised wooden base and fabric thongs that wrapped around the wearer’s big toe.
H
hakama: Loose, pleated pants worn over kimono or beneath a tunic or surcoat.
I
ichibancha: “First-picked tea.” Tea leaves picked in April or early May, during the first picking of the season. Ichibancha is considered the highest quality, and most flavorful, kind of tea.
J
jitte: A long wooden or metal nightstick with a forward-pointing hook at the top of the hand grip; carried by dōshin as both a weapon and a symbol of office.
K
kami: The Japanese word for “god” or “divine spirit”; used to describe gods, the spirits inhabiting natural objects, and certain natural forces of divine origin.
kanzashi: A type of hair pin worn by women in medieval Japan.
kata: Literally, “form(s).” A detailed pattern or set of movements used to practice martial skills and combat techniques, performed either with or without a weapon.
katana: The longer of the two swords worn by a samurai. (The shorter one is the wakizashi.)
kimono: Literally, “a thing to wear.” A full-length wrap-around robe traditionally worn by Japanese people of all ages and genders.
kitsune: A “fox spirit,” often believed to possess superior intelligence, long life, and magical powers. According to legend,
kitsune sometimes assumed a human (usually female) form in order to play tricks on people.
M
miso: A traditional Japanese food paste made from fermented soybeans (or, sometimes, rice or barley).
mon: An emblem or crest used to identify a Japanese family or clan.
N
noren: A traditional Japanese doorway hanging, with a slit cut up the center to permit passage.
O
obi: A wide sash wrapped around the waist to hold a kimono closed, worn by people of all ages and genders.
oe: The large central living space in a Japanese home, which featured a sunken hearth and often served as a combination of kitchen, reception room, and living space.
P
Pontocho: One of Kyoto’s hanamachi (geisha and courtesan) districts, containing geisha houses, teahouses, brothels, restaurants, and similar businesses.
R
ronin: A masterless samurai.
ryu: Literally, “school.” Shinobi clans used this term as a combination identifier and association name. (Hattori Hiro is a member of the Iga ryu.)
S
sake (also “saké”): An alcoholic beverage made from fermented rice.
samurai: A member of the medieval Japanese nobility, the warrior caste that formed the highest-ranking social class.
-san: A suffix used to show respect.
seppuku: A form of Japanese ritual suicide by disembowelment, originally used only by samurai.
shinobi: Literally, “shadowed person.” Shinobi is the Japanese pronunciation of the characters that many Westerners pronounce “ninja.” (“Ninja” is based on a Chinese pronunciation.)
Shinto: The indigenous spirituality or religion of Japan, sometimes also called “kami-no-michi.”
shirazu: A pit of white sand where criminals knelt during trial and to receive their sentences from the magistrate.
shogun: The military dictator and commander who acted as de facto ruler of medieval Japan.
shogunate (also “bakufu”): A name for the shogun’s government and the compound where the shogun lived.
shoji: A sliding door, usually consisting of a wooden frame with oiled paper panels.
shuriken: An easily concealed, palm-sized weapon made of metal and often shaped like a cross or star; used by shinobi for throwing or as a handheld weapon in close combat.
sugi: Also known as “Japanese cedar” (Cryptomeria japonica). A type of tree indigenous to Japan, often used for sake casks. The wood imparts a flavor that overpowers the delicate notes of high-quality sake, so sugi barrels are customarily used for ceremonial casks or aging lower-quality sakes.
T
tatami: A traditional Japanese mat-style floor covering made in standard sizes, with the length measuring exactly twice its width. Tatami usually contained a straw core covered with grass or rushes.
torii: A traditional, stylized Japanese gate most commonly found at the entrance to Shinto shrines.
U
udon: A type of thick wheat flour noodle, often served hot in soup or broth.
W
wakizashi: The shorter of the two words worn by a samurai. (The longer one is the katana.)
Z
za: A guild.
For additional cultural information, expanded definitions, and author’s notes, visit http://www.susanspann.com.
About the Author
Susan Spann is a transactional attorney with a lifelong love of Asian history and culture. When not writing or practicing law, she enjoys traditional archery, martial arts, horseback riding, and raising seahorses and rare corals in her marine aquarium. Susan lives in Northern California. Visit her online at www.susanspann.com and on Twitter @SusanSpann or sign up for email updates here.
ALSO BY SUSAN SPANN
Claws of the Cat
Blade of the Samurai
Thank you for buying this
St. Martin’s Press ebook.
To receive special offers, bonus content,
and info on new releases and other great reads,
sign up for our newsletters.
Or visit us online at
us.macmillan.com/newslettersignup
For email updates on the author, click here.
Contents
Title Page
Copyright Notice
Dedication
Acknowledgments
Cast of Characters
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 11
Chapter 12
Chapter 13
Chapter 14
Chapter 15
Chapter 16
Chapter 17
Chapter 18
Chapter 19
Chapter 20
Chapter 21
Chapter 22
Chapter 23
Chapter 24
Chapter 25
Chapter 26
Chapter 27
Chapter 28
Chapter 29
Chapter 30
Chapter 31
Chapter 32
Chapter 33
Chapter 34
Chapter 35
Chapter 36
Chapter 37
Chapter 38
Chapter 39
Chapter 40
Chapter 41
Chapter 42
Chapter 43
Chapter 44
Chapter 45
Chapter 46
Chapter 47
Chapter 48
Chapter 49
Chapter 50
Chapter 51
Chapter 52
Chapter 53
Chapter 54
Chapter 55
Chapter 56
Chapter 57
Glossary of Japanese Terms
About the Author
Also by Susan Spann
Copyright
This is a work of fiction. All of the characters, organizations, and events portrayed in this novel are either products of the author’s imagination or are used fictitiously.
A THOMAS DUNNE BOOK FOR MINOTAUR BOOKS.
An imprint of St. Martin’s Publishing Group.
FLASK OF THE DRUNKEN MASTER. Copyright © 2015 by Susan Spann. All rights reserved. For information, address St. Martin’s Press, 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010.
www.thomasdunnebooks.com
www.minotaurbooks.com
Cover design by David Baldeosingh Rotstein
Cover photograph by Lisa Adams
eBooks may be purchased for business or promotional use. For information on bulk purchases, please contact Macmillan Corporate and Premium Sales Department by writing to MacmillanSpecialMarkets@macmillan.com.
The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available upon request.
ISBN 978-1-250-02706-1 (hardcover)
ISBN 978-1-250-02707-8 (e-book)
e-ISBN 9781250027078
First Edition: July 2015