New Lives

Home > Other > New Lives > Page 71
New Lives Page 71

by Ingo Schulze


  Return to text.

  130. Türmer was born on Nov. 29, 1961, and was fifteen years old that autumn (1977).

  Return to text.

  131. In publishing this I am, willy-nilly, opening myself to the charge of being the enabler of T.’s conceit. I wholeheartedly reject any such an interpretation of my actions and wish to point out that what I am offering here is a critical account of T.’s life, intended to serve as a cautionary tale.

  Return to text.

  132. Crossed out: squander.

  Return to text.

  133. Since I myself participated in these same gym classes, I can only assert that T.’s descriptions are inaccurate.

  Return to text.

  134. Both the original and the carbon copy of this “letter” end without complimentary close or signature. Caught up in telling his story, T. had evidently completely forgotten N. H.

  Return to text.

  135. On May 5, 1990, that is, barely five weeks away.

  Return to text.

  136. Although perhaps a perfectly acceptable idiom in English, T. has mixed his German idioms here: “burned our ships” and “destroyed our bridges.”

  Return to text.

  137. There are things about this narrative that arouse suspicion. How, for example, could four such packages have been stuffed into one slim attaché case?

  Return to text.

  138. Apparently Barrista had paid on a 1:1 East-mark, D-mark basis.

  Return to text.

  139. T. means a New York Yankees baseball cap, whose logo is an interlinked N and Y.

  Return to text.

  140. Jörg and Georg were fifty-fifty co-owners of the company according to civil code.

  Return to text.

  141. It is inexplicable why they are so secretive around Robert.

  Return to text.

  142. CDs were hardly known in the East at that point.

  Return to text.

  143. In his letter of March 15, 1990, he mentions that Barrista has two children.

  Return to text.

  144. T. did not have a bad voice, but he couldn’t carry a tune on his own. Every attempt at a round fell apart when it was time for him to enter. He always needed someone singing in his ear.

  Return to text.

  145. Respect for rights of privacy preclude mention of his name.

  Return to text.

  146. In creating the category of a German Democratic Republic face, T. evidently was unaware of just how problematic the notion of a national and/or state physiognomy really is.

  Return to text.

  147. Publication evidently never occurred.

  Return to text.

  148. Neustadt and Loschwitz are two neighborhoods in Dresden inhabited by a relatively high percentage of artists.

  Return to text.

  149. T. constantly let opportunities to take action pass him by. Particularly when one assumes that these letters are his attempt at a critical self-accounting, it is amazing that he never condemns his own temporizing.

  Return to text.

  150. What the latter has to do with the former remains T.’s secret.

  Return to text.

  151. A somewhat too offhanded mention of a truly remarkable offer.

  Return to text.

  152. In view of T.’s immense correspondence, this statement may seem surprising. And yet both Johann and V. T. were too much a part of his memories, which is evidently why only Nicoletta Hansen was considered as the addressee for his description of “the path that led him astray.” Cf. note 2, The Letters of Enrico Türmer.

  Return to text.

  153. T. felt like an “amputee” once before, when he was describing to Johann Ziehlke what it was like to lose his car. Cf. the letter of March 13, 1990.

  Return to text.

  154. Upon completing preparatory seminary, Johann Ziehlke had only one choice: to study theology at a church college, since admission to a university required a high school diploma.

  Return to text.

  155. Such candor when dealing with N. H. is surprising.

  Return to text.

  156. Due to its dilapidated state the building was torn down three years ago.

  Return to text.

  157. Overgrown lots that had been left unused after several buildings were torn down in 1988–89.

  Return to text.

  158. The previous letter was written on Sunday morning. The discrepancy between the “strange sense of joy” mentioned in it and the “nightmare” described here remains unexplained.

  Return to text.

  159. This letter was sent to V. T. by fax.

  Return to text.

  160. Imposing on Georg.

  Return to text.

  161. Picasso, Fassbinder, Schygulla.

  Return to text.

  162. He is referring to the theater in Rudolstadt.

  Return to text.

  163. The inaccuracy of this characterization of N. H. says a great deal about T.

  Return to text.

  164. By his own admission, T. usually awoke around four in morning.

  Return to text.

  165. T.’s last letter to Johann was dated three days previous.

  Return to text.

  166. There is no explanation for why T. fails to mention Michaela’s miscarriage.

  Return to text.

  167. This is the first time that T. uses the word “confession,” but from this point on he almost always uses the term for these chronicles.

  Return to text.

  168. According to V. T., she was never subjected to a “Berlin embargo.”

  Return to text.

  169. Apparently an allusion to poems by “precocious wunderkinder.”

  Return to text.

  170. Schulpforta—among the famous students of the boarding school there were Klopstock, Fichte, Ranke, and Nietzsche. Röcken—Friedrich Nietzsche’s birthplace; the philosopher’s childhood home, the church where he was baptized, and his grave are located there.

  Return to text.

  171. Bernardo Bellotto, (called Canaletto), 1721–80, painted many views of the city of Dresden. T. evidently means the famous painting Dresden From the Right Bank of the Elbe Below the Augustus Bridge (1748).

  Return to text.

  172. Heinrich Böll had given a speech in praise of Reiner Kunze on the occasion of his being awarded the Büchner Prize in 1977, the same year in which he left the GDR.

  Return to text.

  173. Figures in Homer’s Iliad.

  Return to text.

  174. This letter was sent to V. T. by fax.

  Return to text.

  175. Refugee camps near Beirut. In 1982, after the invasion by the Israeli army, massacres of Palestinian refugees were carried out by the Christian militias.

  Return to text.

  176. Countries that had had military dictatorships.

  Return to text.

  177. The putsch by Chilean General Pinochet on September 11, 1973, led to mass arrests. Many of those arrested were tortured and murdered; about three thousand died. The singer and songwriter Victor Jara’s hands were crushed, but not hacked off, before he was shot.

  Return to text.

  178. Budyonny—a general in the cavalry of the Red Army during the Russian Civil War. Isaac Babel—famous for his short-story collection, Red Cavalry—served under Budyonny.

  Return to text.

  179. On Dec. 13, 1981, the Polish military, under the leadership of General Jaruzelski, declared martial law throughout Poland and banned the independent labor union, Solidarnóśćc. T. evidently assumed that N. H. would recognize the significance of “December 13th.”

  Return to text.

  180. Unless on duty, officers slept at home and first had to make their way to the base.

  Return to text.

  181. Pejorative Saxon slang for people who live on the Baltic coast.

  Return to text.

  182. Evid
ently T. considered her support a matter of course.

  Return to text.

  183. Gojko Mitíc was famous for his roles as an Indian chief in GDR films. For a long time he was considered the epitome of male beauty. T. is assuming that N. H. knows who he was.

  Return to text.

  184. Translator’s note: Käferchen means “little beetle,” or better perhaps, “little bug.”

  Return to text.

  185. Barrista’s entourage evidently had considerable practice at scenes like this.

  Return to text.

  186. Monetary union with the Federal Republic was scheduled to begin July 1, 1990.

  Return to text.

  187. T. initially gave the sum as twelve hundred, cf. his letter of March 28, 1990.

  Return to text.

  188. T. was now in the second six months of his eighteen-month service.

  Return to text.

  189. This is a surprising statement inasmuch as at the end of his previous letter to N. H., T. had claimed that he was “not going to tolerate” Nikolai in his presence anymore.

  Return to text.

  190. Understandably enough, T. wanted to conceal his homoerotic relationship with Nikolai, but was also evidently unable to do without Nikolai in his cast of characters.

  Return to text.

  191. Forty-eight-hour sentry duty.

  Return to text.

  192. T. knew whereof he spoke. His letters to Nicoletta read like a settlement of accounts with a life made up of “intentionally arranged incidents.” At the same time the question necessarily arises as to whether his letters to Nicoletta are not also “an intentionally arranged incident.”

  Return to text.

  193. Corporal stripes are incomprehensible as a reason.

  Return to text.

  194. V. T. and Johann Ziehlke are in agreement that in the first few days after their discharge, T. and Nikolai were a couple.

  Return to text.

  195. T. feared any and all competition in this regard as well.

  Return to text.

  196. T. leaves unmentioned the fact that he knew the person in question from his school-days: to wit, the publisher of these letters. I would have loved to know T.’s opinion of my texts, but he never again refers to them here.

  Return to text.

  197. The Army District Command was where one’s identification papers were returned, after having been held there for the duration of one’s military service.

  Return to text.

  198. The edition he means was probably that of the Verlag Kultur und Fortschritt [Culture and Progress Publishers] (Berlin, 1964), on the cover of which is a saber-brandishing, mustachioed cavalryman.

  Return to text.

  199. Matthias Domaschk of Jena was arrested on April 10, 1981, and the following morning was handed over to the district office of the Ministry for State Security in Gera. On April 12th, Matthias Domaschk died in the ministry’s pretrial detention facility in Gera under circumstances still unexplained today. The Ministry for State Security reported that he had hanged himself with his own shirt.

  Return to text.

  200. An elegant new spelling. One presumes it was also meant to invoke echoes of Beethoven.

  Return to text.

  201. A note paper-clipped to this carbon copy contains the following quoted observation: “What one perceives in the presence of one’s beloved is only a negative that must first be developed when one returns home and can use the darkroom of one’s own interior, the entrance to which is ‘nailed shut’ as long as one can see the other person.” Thus far no source for this quote has been determined.

  Return to text.

  202. The five weeks of reserve training were graded as if they were regular coursework. Anyone who did not “pass” was dismissed from the university.

  Return to text.

  203. A description of the enemy on the basis of certain predetermined criteria.

  Return to text.

  204. Officers were usually not from one’s own university or technical school.

  Return to text.

  205. The firm was a synonym for the State Security.

  Return to text.

  206. The analogy between the situation described here and that in which T. now found himself as a letter writer is certainly self-evident. Both women “fit in with all the rest” and into his “calculation” as well.

  Return to text.

  207. As a rule each student received two hundred marks per month, with which one could just eke out an existence without assistance from home or taking a part-time job.

  Return to text.

  208. “I still recall that ‘Maria Theresia’ meant Bratislava and ‘go to work’ meant Brno, but I’ve forgotten how the mistake happened and whether it was Enrico’s or my fault.”—Sabine Kraft in a letter to the editor.

  Return to text.

  209. Power plants in the “three-country triangle” of the GDR, Czechoslovakia, and Poland had badly damaged the flora and fauna of these low mountains.

  Return to text.

  210. Beer.

  Return to text.

  211. Apparently an allusion by T. to an imaginary quasi-incestuous relationship with V. T. This fantasy later takes on outright delusional dimensions.

  Return to text.

  212. What lay behind this offer was the outcome of local elections held on May 6, 1990. Johann had campaigned as a candidate of Alliance 90, but had failed to be elected to the city council.

  Return to text.

  213. He means that the page count can be increased or decreased in increments of four.

  Return to text.

  214. On March 29th, the executive board of the German Bundesbank had recommended an exchange rate of 2:1, arguing that the GDR economy could not support a conversion at 1:1. The new head of government in the GDR, de Maizière, was afraid that cutting wages in half would result in “intolerable social tensions,” and advocated a 1:1 rate for salaries and pensions. On July 1st savings up to four thousand marks (and up to six thousand marks for citizens over sixty) were to be exchanged at 1:1, anything beyond that at 2:1. Since the exchange rate at the end of January had been 5:1 or even higher, T. is engaging in one of his typical speculations.

  Return to text.

  215. For the local elections of May 6, 1990.

  Return to text.

  216. T. surely knows more than he admits here, cf. his article in the Altenburg Weekly, no. 13; the most extensive and well-researched study on the history of the Altenburg hand reliquary has been done by Hans Dörpfeldt, published unfortunately in an obscure periodical, Heidelberger Studien zur katholischen Dogmatik [Heidelberg studies on Catholic dogmatics], no. 66, p. 55 ff.; cf. P. Schnabel, Die Heimkehr des Patrons [The patron returns home], in Altenburger Pfade in die Vergangenheit [Altenburg paths into the past], no. 1, p. 7 ff.; suitable as an introduction to the topic, especially for young readers, is Arbeiten und Beten mit Bonifatius [Work and prayer with Boniface] (Altenburg, 2004), 12th edition.

  Return to text.

  217. T. apparently had in mind Horace: Works in One Volume, Manfred Simon, ed. and trans. (Berlin, 1972).

  Return to text.

  218. A sweet Romanian white wine.

  Return to text.

  219. T. was evidently still of this opinion in May 1990.

  Return to text.

  220. It is rather unlikely that Roland, who according to V. T. was relatively well informed about conditions in the GDR, would have asked such a question. Perhaps here as well T. is sacrificing truth for the sake of a punch line.

  Return to text.

  221. When had he ever previously arrived “at just such a point”?

  Return to text.

  222. A standard textbook.

  Return to text.

  223. By now at least it should be apparent how preoccupied T. was with questions of composition when writing these letters.

  Return to text.

  224. It sho
uld be remembered that, as he did with the majority of his letters, T. made a carbon copy of these pages.

  Return to text.

  225. The assumption that there was a homoerotic relationship between Johann and T. sheds relatively clear light on this enigmatic situation. The following remark from the copy, rendered illegible in the original, also indicates as much: “Just as with Vera before him, I had no choice but to interpret this as Johann’s payback for my love affair with Nadja.”

  Return to text.

  226. On Dec. 6, 1989, representatives of the civil rights movement had, as was the case in many other towns as well, occupied the local offices of State Security.

  Return to text.

  227. T. evidently thought he was being reduced to a “deduction.” It is said of him that later on he would make a point of crumpling up the bill after a business lunch and tossing it into the ashtray. (As reported by Johann Ziehlke.)

  Return to text.

  228. T. was probably afraid that Frau Schorba would be too heavy for a room declared off-limits by the police.

  Return to text.

  229. This letter is among the most illegible, due primarily to cross-outs and insertions, especially in the final third.

  Return to text.

  230. From this point on T. insinuates—evidently intentionally—a suspicion. It is as if no letter can fail to mention some connection between Vera and State Security. And yet nothing in his presentation, either to this point or afterward, points to any such relationship. An unbiased reader will be unable to share T.’s qualms on the basis of remarks made here by V. T.

  Return to text.

  231. The next three lines are blacked out in both original and copy.

  Return to text.

  232. Crossed out: if only for this one night.

  Return to text.

  233. Crossed out: and all my problems.

  Return to text.

  234. T. is mistaken here. Sunday was the 13th.

  Return to text.

  235. V. T. lived in West Beirut during her three months there. On April 18, 1990, a school bus got caught in an exchange of fire between rival Christian militias. Fifteen children lost their lives.

  Return to text.

  236. Saxon slang for “head,”“skull.”

  Return to text.

  237. T. means dozen. Correct terminology, as we shall soon see, would have spared him a moment of panic.

  Return to text.

  238. The agreement with Barrista was that he would risk everything, not just his interim winnings. Judged on that basis, T. did fail.

 

‹ Prev