Letters
Page 45
Barlow embraced me, then waltzt merrily about the room. I was my father’s son, he cried, my father’s son! This was 1 May: a week later Cathcart set out for Philadelphia, scarcely happier than the Dey, who preen’d & strutted at his shrewd idea. Or than Bacri, who—Smollett’s dictum notwithstanding—now clamor’d to return our favor. Or than Barlow, despite his fuming over Humphreys’ inability to raise the ransom money. Or than I, who till then had not recognized in myself the family precocity in diplomatical intrigue.
Barlow took thereafter to consulting me seriously on tactical matters, tho I reminded him that calling me my father’s son was sorely qualified praise; also, that any service I might render was to him, whom I owed so much, and not to his country, for which I had at best mixt feelings. Nonetheless I was able to be of use to him, not long after, as follows:
Our dearly bought 90 days were two-thirds spent. Colonel Humphreys’ efforts to sell three-quarters of a million dollars’ worth of discounted U. States Bank stock had got him no gold at all, only letters of credit on Madrid & Cadiz from the London banking firm of Baring & Co. They must have known (at least Barlow did) that the Spanish government was unlikely to permit the export of so much gold—particularly to those Barbary pirates who from time out of mind had made slaves of Christian Spaniards, not least among them the author of Don Quixote. Barlow had therefore shrewdly suggested that Humphreys transfer Baring & Co.‘s letter of credit from Spain to the branch office of Joseph Bacri in Livorno, Italy, where it could promptly be negotiated & the credit transfer’d in turn to Bacri of Algiers. The Dey would have his money (at least credit with someone he trusted); the treaty would be concluded; the prisoners could return to America & we to Paris—and the firm of Bacri would have earn’d two separate commissions on the transaction! Bacri himself had readily agreed, and we’d dispatcht a consular aide to Livorno (the English “Leghorn,” where, as it happens, old Smollett is buried) to manage the matter. But the transfer of credit had yet to be effected by Humphreys with Baring & Co.; our letters to Lisbon & London & Cadiz & Livorno & Paris & Philadelphia had as well been posted into the sea for all the answer we got. And to make matters worse, with the coming of summer Algiers was smitten by an outbreak of plague.
Of this last, dear child, I shall not speak, except to say that I had rather take my chances with a dozen red Robespierres than brave again the Terror of the Pest, the black flag of Bubonia. We were doubly desperate: by the day our three months’ grace expired (8 July, just after my 20th birthday), hundreds of Algerines & five American prisoners had expired also, and unspeakably. Daily we expected the pestilence to attack our little household. Barlow made his will. I wisht myself in Switzerland. Yet no word came from across the Mediterranean.
What came instead seem’d at first another setback, but proved a blessing in disguise. A new French consul arrived in Algiers to replace the old, bringing with him a gift to the Dey of such opulence that “ours” (which Monroe & Barlow had thot daringly extravagant) was put in the shade. To point up this disparity—and to remind us further of our tardiness with the ransom—Hassan Bashaw open’d his hairy arms to France, & would have nothing to do with us.
Prest by the Dey to ask some favor in return for his gift, the new French consul requested a loan of $200,000 in gold from the royal treasury, to defray the expenses of the French consulate! We thot the request an effrontery—the man was borrowing back more than he’d given, at a time when gold was so scarce in Algiers that even the house of Bacri had none to lend—but the Dey (a pirate after all, not a banker) granted the extraordinary loan at once. Now, it happened that Bacri’s own assets, like Barlow’s, were largely invested in French government bonds; after sharing with us his surprise that the Dey had made so improbable a loan, & his interest in anyone who had such access to the Algerine treasury, Bacri hit upon the happy idea of claiming that same $200,000 from the French consulate, in partial payment of what the Directoire owed him on those bonds, reciprocating with credit in that amount for the consulate to borrow against in its routine operations! The Consul agreed, it being more convenient for him to work thro Bacri’s banks than to be, in effect, in the banking business himself; Bacri was delighted that the French government now owed money to the Dey instead of to him; and Barlow—who by this time was heartily sorry he’d volunteer’d for the Algerine service instead of improving his own fortune in Paris—wisht aloud & sincerely he’d been born a Jew instead of a Connecticut Yankee.
“Better Yankee than yekl,” Bacri replied, by way of cordial acknowledgement that some New England traders are sharp indeed, and some Jews dull.
Now, I much admired Joseph Bacri myself, as a shrewd but reliable fellow who took every fair advantage, but fulfill’d his obligations faithfully, & who in addition was a man of culture & political detachment (all governments, he was fond of declaring, are more or less knavish, but just that fact made the more or less of considerable importance). For some reason—perhaps because his smile included me amongst the “Yankees”—I was suddenly inspired to out-Bacri Bacri in our ongoing project to Burlingame the Bashaw. Here was our chance—I declared to Barlow when our friend had left, still exulting in his coup de maître—to discharge Bacri’s debt to us for removing Cathcart. Bacri—who understood credit as the Dey did not—was as confident as we that, despite all the delays, Baring & Company’s letter of credit to Humphreys in Lisbon against their banks in Madrid & Cadiz would eventually be transfer’d to Bacri’s office in Leghorn & thence to Algiers. In that sense, our personal “credit” with Bacri was good, especially in the light of our past favors to him. Against this credit, then, why ought we not to borrow at once from Bacri the entire same $200,000 that the French Consul had borrow’d from the Dey, & buy with it the immediate release of the prisoners?
Barlow was incredulous. Why should the Dey accept his own money, so to speak, for the sailors’ ransom, especially as he would be relinquishing his best leverage for delivery of the frigate & payment of the rest of his demands? He need not know the source of the money, I replied; ’twas Bacri himself who routinely assay’d & certified, for a fee, the Dey’s revenues. As for that leverage, it should be pointed out to him that the plague was reducing it every day: $200,000 for 100 sick Yankee sailors was not a bad price; the Dey could always capture fresh hostages if “we” defaulted on the rest of the treaty. But Bacri, Barlow protested, slightly less incredulous but still shaking his head: What was in it for Bacri? I admitted that to be the harder question, for while our friend was most certainly not just a Jewish banker, neither was he just our friend. The best I could suggest was that we charter from Bacri himself a ship to fetch the sailors home in, and route it to Philadelphia by way of Livorno & Lisbon, where the captain—or one of us—might expedite delivery of the promist gold. Beyond that, we must (and, I added earnestly, we should) simply trust to Bacri’s goodwill.
It was this last touch, I believe, that persuaded Barlow in the 1st instance (who now hugg’d and waltzt about the room with me again, to the amazement of our Algerine house-servants) & Bacri in the 2nd, who did indeed drag his heels in indecision & astonishment at the audacity of our proposal, but at last agreed & took it upon himself to point out to the Dey that five percent of his hostages had succumb’d already to the plague. Mirabile dictu, the stratagem workt, with a celerity that startled even us: not 48 hours from the time we hatcht the plan, the prisoners were ransom’d with the Dey’s own gold & waiting aboard the ship Fortune (leased from Bacri, but crew’d & captain’d by themselves) for a fair southwesterly to carry them to Leghorn!
“Andrew Burlingame Cook the Fourth,” said Barlow, who had taken to teasing me with my full name, “you must go with them.” In one bold stroke, he declared, I had accomplisht the chiefest part of his mission. He himself must linger on until the gold arrived & the treaty was concluded. But much as he wisht my company & counsel, he wisht even more my being out of reach of the pest, & charged me now with a mission of more moment to him than his own welfare: I was to stop in Legho
rn to ascertain that Bacri’s office there had received the letter of credit from Humphreys in Lisbon (we’d learnt, aghast, that Humphreys had sent it by the regular post instead of by express courier!) & to make sure that it was promptly negotiated & the specie shipt before Napoleon, who had open’d his great campaign against the Austrians in northern Italy, should close the port. I was then to go to his Ruthy in the rue du Bac, deliver to her his last will & testament along with letters of an equally intimate but less lugubrious character, assure her that she had no rivals amongst the pantaloon’d ladies of Algiers, & assure him, by return post, that she was similarly faithful. That is (he regarded me meaningly here: no libertine, he was no monk either, & had not been perfectly celibate all these months), that whatever shifts she might have devised to assuage her loneliness, they posed no threat to her love for him.
“And this inquiry you are to discharge with perfect tact,” he concluded, “as only you—or your father—could.” Except that, should the impulse take me, I was to consider myself free to stay aboard of the Fortune & visit the country to which I had just render’d a considerable service, perhaps even seeking out “Henry Burlingame IV” & settling once for all in my heart whether he was my father. For if he was not, or if no face-to-face accounting could justify his behavior to me, then he, Barlow, would be pleased to regard me officially as he regarded me already in his heart: as his own son.
I was much toucht, & much confused in my own heart—but enough surfeited with pestiferous Algiers to delight in putting it behind me. I went, not to Philadelphia, but to Leghorn & thence back to dear Paris. But to appease my conscience both for leaving good Joel as the Dey’s sole American hostage, in effect, & for declining that invitation to be his son (I didn’t want a father, I began with some excitement to understand), I perform’d him one final service ere I went, as important in my history as in his.
Our diplomatic successes in the cause of the U. States, remember, like most successes in international affairs, were at the expense of other governments, inasmuch as the Dey’s chief revenue was still the prizes taken by his corsairs. What game our treaty pledged him to forgo, he bagg’d elsewhere. In consequence, while Barlow was currently the envy of the Algerine consular community, he was also the prime target of their cabals. Nothing would have more pleased the Spanish, Dutch, Swedish, & Venetian consuls than the default of our treaty payments & a resumption of Algerine piracy against U. States merchantmen. Thus far they had been content to asperse privily, to the Dey, Barlow’s character & intentions: he was a sodomite, they insinuated; a Christian cleric; a closet poet. But on the eve of the Fortune’s departure, when my belongings were already packt & shipt aboard, Barlow came to my chambers much concern’d that a graver move against him might be afoot.
His profession of fidelity to Ruthy, I repeat, had been a shade disingenuous. Joel loved & misst her, no question, & wisht himself in her arms in the rue du Bac; she had no rivals amongst the veil’d Algerines. But he had for some weeks been enjoying a flirtation with the young wife of a man attacht to the Spanish consulate (we call’d her “Consuelo del Consulado”), and had left off her pursuit out of delicacy only when the husband, a gambler & general libertine, had perisht of the plague a few days since. Not once had this Consuelo responded to Barlow’s gallantries by more than a flash of her Andalusian eyes; now, suddenly, a message purportedly in her hand was deliver’d from the Spanish consulate: Could her carísimo Senor B. arrange discreetly to meet her carriage—alone, in person, at once—at a certain headland not far hence, on business of a most urgent but confidential nature?
He suspected a trap, of course. The note could have been forged, or written under duress; the woman or someone acting in her stead could be baiting him into a compromising position, to the end of either embarrassing or blackmailing him. Worse, some hired ruffian might be waiting in the carriage to knock him on the head & toss him into the sea, on pretext of defending the young widow’s honor. Even supposing the message genuine, he had misgivings: what if his little flirtation should lead to something more consequential & less extricable? On the other hand, if the lady truly needed his aid or craved his company, and he injured or insulted her by not responding, he would make a considerable enemy in the consular community: a fresh widow so ready to go to’t (let us suppose) would just as readily look to her revenge if scorn’d. And what if she did innocently need his help, or crave a bit of extra-consular consolation? He’d be a knave & fool not to provide it! & cetera.
Amused as I was by his embarrassment & excitement, I quite shared his apprehensions, & proposed at once to meet the carriage in his stead. I would declare he had been summon’d to an unexpected private audience with the Dey (no consular person could fail to acknowledge such priority), but would be honor’d to meet her at her convenience in our villa. If she seem’d offended, I would improvise, confess I had intercepted her message & taken it upon myself to investigate. If she seem’d sincere—whether sincerely distrest or sincerely amorous—I would endeavor to pacify her & either fetch her to the villa or arrange another assignation in less vulnerable circumstances, for Barlow to pursue at his own discretion. If I smelt a rat, he would be forewarn’d. And if it should prove an outright ambuscade? Why, then I would make shift to extricate myself as best I could: I had learnt a thing or two in the streets of Paris.
But she had specified Barlow himself: trap or no trap, would her carriage not take flight at my approach?
I had come to know my knack for counterfeiting hands (and assignats). Earlier, in Mme de Staël’s house at the time of the Septembrist massacre, I had discover’d a sudden facility for improvising histories; and more recently, in Algiers, a gift for devising stratagems. Now, almost to my own surprise, I found myself a ready hand at counterfeiting certain actual personages. Then & there, impromptu, I walkt like Barlow, talkt & laught & gestured in his way, even improvised aloud a passage from his Vision of Columbus! Where his had read (with characteristic lack-lustre):
Glad Chesapeake unfolds a passage wide,
And leads their streamers up the freshening tide;
Where a mild region and delightful soil
And groves and streams allure the steps of toil…
“mine” extravagantly declaim’d:
Borne up my Chesapeake, [Columbus] hails
The flowery banks that scent his slackening sails;
Descending twilight mellows down the gleam
That spreads far forward on the broad blue stream;
The moonbeam dancing, as the pendants glide,
Silvers with trembling tints the rippling tide;
The sand-sown beach, the rocky bluff repays
The faint effulgence with their amber’d rays;
O’er greenwood glens a browner lustre flies
And bright-hair’d hills walk shadowy round the skies…
I meant a gentle parody—but Barlow was enraptured, as much by the verses as by my impersonation. I was my father’s & cet.! Laughing & weeping, roused & reluctant, he gave me leave to make free with his cape (his coat was too large for me; I regretted he wore neither periwig nor eyeglasses; our features were not similar; voice & manner must serve) & a fine horse presented him by the Dey. We embraced a final time, and off I rode, to the oddest assignation I hope ever to be party to.
The moon was bright, the night warm & windy. The dark carriage waited with a single coachman at the designated spot, above a rocky beach outside the city. Très “romantique”: Germaine de Staël would have fancied it, the more for its spice of diplomatic intrigue. But I was all misgivings: surely the coachman was a Spanish thug, the carriage full of his cohorts. Why had I not come in our own carriage, her stipulations be damn’d, with Barlow drest as coachman, & demanded she change conveyances to prove her goodwill before proceeding farther? Too late for such hindsight: moreover, tho my disposition was & is not reckless, some intuition (I have learnt to recognize & honor it since) urged me, in this instance, not to reck. I took a large breath & walkt the horse forward,
my hand on the pistol Barlow had lent me with his cape & the rest…
In the 15 years since, only three people have heard without scoffing the full tale of what ensued. I have ceased to recount it even to my friends, not to try their confidence unnecessarily. Andrée herself I have declined till now to test the faith of in detail, as (witness my faltering pen) I hesitate to test yours, child, when you shall scan these pages in time to come. What matters, after all, is not the business in the carriage, but the sparing of Barlow’s life (he himself was able to verify later, thro Bacri’s informants in Madrid, that the Spanish consul in Algiers had indeed got cipher’d instructions to assassinate him if the job could be done for $50,000) and the demonstration, to myself, of my little knack for impersonation.