Book Read Free

The Left Hand of Darkness

Page 15

by Ursula Le Guin


  12. On Time and Darkness

  From The Sayings of Tuhulme the High Priest, a book of the Yomesh Canon, composed in North Orgoreyn about 900 years ago.

  MESHE IS the Center of Time. That moment of his life when he saw all things clearly came when he had lived on earth thirty years, and after it he lived on earth again thirty years, so that the Seeing befell in the center of his life. And all the ages up until the Seeing were as long as the ages will be after the Seeing, which befell in the Center of Time. And in the Center there is no time past and no time to come. In all time past it is. In all time to come it is. It has not been nor yet will it be. It is. It is all.

  Nothing is unseen.

  The poor man of Sheney came to Meshe lamenting that he had not food to give the child of his flesh, nor grain to sow, for the rains had rotted the seed in the ground and all the folk of his hearth starved. Meshe said, “Dig in the stone-fields of Tuerresh, and you will find there a treasure of silver and precious stones; for I see a king bury it there, ten thousand years ago, when a neighboring king presses feud upon him.”

  The poor man of Sheney dug in the moraines of Tuerresh and unearthed where Meshe pointed a great hoard of ancient jewels, and at sight of it he shouted aloud for joy. But Meshe standing by wept at sight of it, saying, “I see a man kill his hearth-brother for one of those carven stones. That is ten thousand years from now, and the bones of the murdered man will lie in this grave where the treasure lies. O man of Sheney, I know too where your grave is: I see you lying in it.”

  The life of every man is in the Center of Time, for all were seen in the Seeing of Meshe, and are in his Eye. We are the pupils of his Eye. Our doing is his Seeing: our being his Knowing.

  A hemmen-tree in the heart of Ornen Forest, which lies a hundred miles long and a hundred miles wide, was old and greatly grown, with a hundred branches and on every branch a thousand twigs and on every twig a hundred leaves. The tree said in its rooted being, “All my leaves are seen, but one, this one in the darkness cast by all the others. This one leaf I keep secret to myself. Who will see it in the darkness of my leaves? and who will count the number of them?”

  Meshe passed through the Forest of Ornen in his wanderings, and from that one tree plucked that one leaf.

  No raindrop falls in the storms of autumn that ever fell before, and the rain has fallen, and falls, and will fall throughout all the autumns of the years. Meshe saw each drop, where it fell, and falls, and will fall.

  In the Eye of Meshe are all the stars, and the darknesses between the stars: and all are bright.

  In the answering of the Question of the Lord of Shorth, in the moment of the Seeing, Meshe saw all the sky as if it were all one sun. Above the earth and under the earth all the sphere of sky was bright as the sun’s surface, and there was no darkness. For he saw not what was, nor what will be, but what is. The stars that flee and take away their light all were present in his eye, and all their light shone presently.5

  Darkness is only in the mortal eye, that thinks it sees, but sees not. In the Sight of Meshe there is no darkness.

  Therefore those that call upon the darkness6 are made fools of and spat out from the mouth of Meshe, for they name what is not, calling it Source and End.

  There is neither source nor end, for all things are in the Center of Time. As all the stars may be reflected in a round raindrop falling in the night: so too do all the stars reflect the raindrop. There is neither darkness nor death, for all things are, in the light of the Moment, and their end and their beginning are one.

  One center, one seeing, one law, one light. Look now into the Eye of Meshe!

  5: This is a mystical expression of one of the theories used to support the expanding-universe hypothesis, first proposed by the Mathematical School of Sith over four thousand years ago and generally accepted by later cosmologists, even though meteorological conditions on Gethen prevent their gathering much observational support from astronomy. The rate of expansion (Hubble’s constant; Rerherek’s constant) can in fact be estimated from the observed amount of light in the night sky; the point here involved is that, if the universe were not expanding, the night sky would not appear to be dark.

  6: The Handdarata.

  13. Down on the Farm

  ALARMED BY Estraven’s sudden reappearance, his familiarity with my affairs, and the fierce urgency of his warnings, I hailed a taxi and drove straight to Obsle’s island, meaning to ask the Commensal how Estraven knew so much and why he had suddenly popped up from nowhere urging me to do precisely what Obsle yesterday had advised against doing. The Commensal was out, the doorkeeper did not know where he was or when he would be in. I went to Yegey’s house with no better luck. A heavy snow, the heaviest of the autumn so far, was falling; my driver refused to take me farther than to Shusgis’ house, as he did not have snow-cleats on his tires. That evening I failed to reach Obsle, Yegey, or Slose by telephone.

  At dinner Shusgis explained: a Yomesh festival was going on, the Solemnity of the Saints and Throne-Upholders, and high officials of the Commensality were expected to be seen at the temples. He also explained Estraven’s behavior, shrewdly enough, as that of a man once powerful and now fallen, who grasps at any chance to influence persons or events—always less rationally, more desperately, as time passes and he knows himself sinking into powerless anonymity. I agreed that this would explain Estraven’s anxious, almost frantic manner. The anxiety had however infected me. I was vaguely ill at ease all through that long and heavy meal. Shusgis talked and talked to me and to the many employees, aides and sycophants who sat down at his table nightly; I had never known him so longwinded, so relentlessly jovial. When dinner was over it was pretty late for going out again, and in any case the Solemnity would keep all the Commensals busy, Shusgis said, until after midnight. I decided to pass up supper, and went to bed early. Some time between midnight and dawn I was awakened by strangers, informed that I was under arrest, and taken by an armed guard to the Kundershaden Prison.

  Kundershaden is old, one of the few very old buildings left in Mishnory. I had noticed it often as I went about the city, a long grimy many-towered ill-looking place, distinct among the pallid bulks and hulks of the Commensal edifices. It is what it looks like and is called. It is a jail. It is not a front for something else, not a façade, not a pseudonym. It is real, the real thing, the thing behind the words.

  The guards, a sturdy, solid lot, hustled me through the corridors and left me alone in a small room, very dirty and very brightly lit. In a few minutes another lot of guards came crowding in as escort to a thin-faced man with an air of authority. He dismissed all but two. I asked him if I would be allowed to send word to Commensal Obsle.

  “The Commensal knows of your arrest.”

  I said, “Knows of it?” very stupidly.

  “My superiors act, of course, by order of the Thirty-Three.—You will now undergo interrogation.”

  The guards caught my arms. I resisted them, saying angrily, “I’m willing to answer what you ask, you can leave out the intimidation!” The thin-faced man paid no attention, but called back another guard. The three of them got me strapped on a pull-down table, stripped me, and injected me with, I suppose, one of the veridical drugs.

  I don’t know how long the questioning lasted or what it concerned, as I was drugged more or less heavily all the time and have no memory of it. When I came to myself again I had no idea how long I had been kept in Kundershaden: four or five days, judging by my physical condition, but I was not sure. For some while after that I did not know what day of the month it was, nor what month, and in fact I came only slowly to comprehend my surroundings at all.

  I was in a caravan-truck, much like the truck that had carried me over the Kargav to Rer, but in the van; not the cab. There were twenty or thirty other people in with me, hard to tell how many, since there were no windows and light came only through a slit in the rear door, screened with four thicknesses of steel mesh. We had evidently been traveling some while when I
recovered conscious thought, as each person’s place was more or less defined, and the smell of excreta, vomit, and sweat had already reached a point it neither surpassed nor declined from. No one knew any of the others. No one knew where we were being taken. There was little talking. It was the second time I had been locked in the dark with uncomplaining, unhopeful people of Orgoreyn. I knew now the sign I had been given, my first night in this country. I had ignored that black cellar and gone looking for the substance of Orgoreyn above ground, in daylight. No wonder nothing had seemed real.

  I felt that the truck was going east, and couldn’t get rid of this impression even when it became plain that it was going west, farther and farther into Orgoreyn. One’s magnetic and directional subsenses are all wrong on other planets; when the intellect won’t or can’t compensate for that wrongness, the result is a profound bewilderment, a feeling that everything, literally, has come loose.

  One of the truckload died that night. He had been clubbed or kicked in the abdomen, and died hemorrhaging from anus and mouth. No one did anything for him; there was nothing to be done. A plastic jug of water had been shoved in amongst us some hours before, but it was long since dry. The man happened to be next to me on the right, and I took his head on my knees to give him relief in breathing; so he died. We were all naked, but thereafter I wore his blood for clothing, on my legs and thighs and hands: a dry, stiff, brown garment with no warmth in it.

  The night grew bitter, and we had to get close together for warmth. The corpse, having nothing to give, was pushed out of the group, excluded. The rest of us huddled together, swaying and jolting all in one motion, all night. Darkness was total inside our steel box. We were on some country road, and no truck followed us; even with face pressed up close to the mesh one could see nothing out the door-slit but darkness and the vague loom of fallen snow.

  Falling snow; new-fallen snow; long-fallen snow; snow after rain has fallen on it; refrozen snow…Orgota and Karhidish have a word for each of these. In Karhidish (which I know better than Orgota) they have by my count sixty-two words for the various kinds, states, ages, and qualities of snow; fallen snow, that is. There is another set of words for the varieties of snowfall; another for ice; a set of twenty or more that define what the temperature range is, how strong a wind blows, and what kind of precipitation is occurring, all together. I sat and tried to draw up lists of these words in my head that night. Each time I recalled another one I would repeat the lists, inserting it in its alphabetical place.

  Along after dawn the truck stopped. People screamed out the slit that there was a dead body in the truck: come and take it out. One after another of us screamed and shouted. We pounded together on the sides and door, making so hideous a pandemonium inside the steel box that we could not stand it ourselves. No one came. The truck stood still for some hours. At last there was a sound of voices outside; the truck lurched, skidding on an ice-patch, and set off again. One could see through the slit that it was late on a sunny morning, and that we were going through wooded hills.

  The truck continued thus for three more days and nights—four in all since my awakening. It made no stops at Inspection Points, and I think it never passed through a town of any size. Its journey was erratic, furtive. There were stops to change drivers and recharge batteries; there were other, longer stops for no reason that could be discerned from inside the van. Two of the days it sat still from noon till dark, as if deserted, then began its run again at night. Once a day, around noon, a big jug of water was passed in through a trap in the door.

  Counting the corpse there were twenty-six of us, two thirteens. Gethenians often think in thirteens, twenty-sixes, fifty-twos, no doubt because of the 26-day lunar cycle that makes their unvarying month and approximates their sexual cycle. The corpse was shoved up tight against the steel doors that formed the rear wall of our box, where he would keep cold. The rest of us sat and lay and crouched, each in his own place, his territory, his Domain, until night; when the cold grew so extreme that little by little we drew together and merged into one entity occupying one space, warm in the middle, cold at the periphery.

  There was kindness. I and certain others, an old man and one with a bad cough, were recognized as being least resistant to the cold, and each night we were at the center of the group, the entity of twenty-five, where it was warmest. We did not struggle for the warm place, we simply were in it each night. It is a terrible thing, this kindness that human beings do not lose. Terrible, because when we are finally naked in the dark and cold, it is all we have. We who are so rich, so full of strength, we end up with that small change. We have nothing else to give.

  Despite our crowdedness and our huddling together nights, we in the truck were remote from one another. Some were stupefied from drugging, some were probably mental or social defectives to start with, all were abused and scared; yet it may be strange that among twenty-five not one ever spoke to all the others together, not even to curse them. Kindness there was and endurance, but in silence, always in silence. Jammed together in the sour darkness of our shared mortality, we bumped one another continually, jolted together, fell over one another, breathed our breaths mingling, laid the heat of our bodies together as a fire is laid—but remained strangers. I never learned the name of any of them in the truck.

  One day, the third day I think, when the truck stopped still for hours and I wondered if they had simply left us in some desert place to rot, one of them began to talk to me. He kept telling me a long story about a mill in South Orgoreyn where he had worked, and how he had got into trouble with an overseer. He talked and talked in his soft dull voice and kept putting his hand on mine as if to be sure he had my attention. The sun was getting west of us and as we stood slewed around on the shoulder of the road a shaft of light entered in the window-slit; suddenly, even back in the box, one could see. I saw a girl, a filthy, pretty, stupid, weary girl looking up into my face as she talked, smiling timidly, looking for solace. The young Orgota was in kemmer, and had been drawn to me. The one time any one of them asked anything of me, and I couldn’t give it. I got up and went to the window-slit as if for air and a look out, and did not come back to my place for a long time.

  That night the truck went up long grades, down, up again. From time to time it halted inexplicably. At each halt a frozen, unbroken silence lay outside the steel walls of our box, the silence of vast waste lands, of the heights. The one in kemmer still kept the place beside mine, and still sought to touch me. I stood up for a long time again with my face pressed to the steel mesh of the window, breathing clean air that cut my throat and lungs like a razor. My hands pressed against the metal door became numb. I realized at last that they were or soon would be frostbitten. My breath had made a little ice-bridge between my lips and the mesh. I had to break this bridge with my fingers before I could turn away. When I huddled down with the others I began to shake with cold, a kind of shaking I had not experienced, jumping, racking spasms like the convulsions of fever. The truck started up again. Noise and motion gave an illusion of warmth, dispelling that utter, glacial silence, but I was still too cold to sleep that night. I thought we were at a fairly high altitude most of the night, but it was hard to tell, one’s breathing, heartbeat, and energy-level being unreliable indicators, given the circumstances.

  As I knew later, we were crossing the Sembensyens that night, and must have gone up over nine thousand feet on the passes.

  I was not much troubled by hunger. The last meal I remembered eating was that long and heavy dinner in Shusgis’ house; they must have fed me in Kundershaden, but I had no recollection of it. Eating did not seem to be a part of this existence in the steel box, and I did not often think about it. Thirst, on the other hand, was one of the permanent conditions of life. Once daily at a stop the trap, evidently set into the rear-door for this purpose, was unbolted; one of us thrust out the plastic jug and it was soon thrust back in filled, along with a brief gust of icy air. There was no way to measure out the water among us. The jug was pass
ed, and each got three or four good swallows before the next hand reached for it. No one person or group acted as dispensers or guardians; none saw to it that a drink was saved for the man who coughed, though he was now in a high fever. I suggested this once and those around me nodded, but it was not done. The water was shared more or less equally—no one ever tried to get much more than his share—and was gone within a few minutes. Once the last three, up against the forward wall of the box, got none, the jug being dry when it came to them. The next day two of them insisted on being first in line, and were. The third lay huddled in his front corner unstirring, and nobody saw to it that he got his share. Why didn’t I try to? I don’t know. That was the fourth day in the truck. If I had been passed over I’m not sure I would have made an effort to get my share. I was aware of his thirst and his suffering, and the sick man’s, and the others’, much as I was aware of my own. I was unable to do anything about any of this suffering, and therefore accepted it, as they did, placidly.

  I know that people might behave very differently in the same circumstances. These were Orgota, people trained from birth in a discipline of cooperation, obedience, submission to a group purpose ordered from above. The qualities of independence and decision were weakened in them. They had not much capacity for anger. They formed a whole, I among them; each felt it, and it was a refuge and true comfort in the night, that wholeness of the huddled group each drawing life from the others. But there was no spokesman for the whole, it was headless, passive.

  Men whose will was tempered to a sharper edge might have done much better: talked more, shared the water more justly, given more ease to the sick, and kept their courage higher. I don’t know. I only know what it was like inside that truck.

  On the fifth morning, if my count is right, from the day I wakened in the truck, it stopped. We heard talking outside and calling back and forth. The steel rear-doors were unbolted from the outside and flung wide open.

 

‹ Prev