Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 441

by William Shakespeare


  to this place, exposed to the cold, before

  I have got my strength back. Now, my lord,

  tell me what blessings there are in my life

  that should make me afraid to die? So carry on.

  But hear this: do not mistake me: I don't

  care a jot for life, but I want to preserve

  my honour: if I'm going to be condemned

  by guesses, with no other evidence

  except what your jealousy has made up,

  I tell you that this is not a fair process. All you lords,

  I put my case to the Oracle:

  may Apollo be my judge!

  First Lord

  This your request

  Is altogether just: therefore bring forth,

  And in Apollos name, his oracle.

  Exeunt certain Officers

  This request of yours

  is completely fair: so bring out,

  in the name of Apollo, his oracle.

  HERMIONE

  The Emperor of Russia was my father:

  O that he were alive, and here beholding

  His daughter's trial! that he did but see

  The flatness of my misery, yet with eyes

  Of pity, not revenge!

  Re-enter Officers, with CLEOMENES and DION

  The Emperor of Russia was my father:

  I wish that he were alive and here to see

  his daughter's trial! If he could only see

  my overwhelming misery, but with eyes

  of pity, not revenge!

  Officer

  You here shall swear upon this sword of justice,

  That you, Cleomenes and Dion, have

  Been both at Delphos, and from thence have brought

  The seal'd-up oracle, by the hand deliver'd

  Of great Apollo's priest; and that, since then,

  You have not dared to break the holy seal

  Nor read the secrets in't.

  You shall now swear upon this sword of justice

  that you, Cleomenes and Dion, have

  both been to Delphos, and have brought from there

  a sealed oracle, delivered by the hand

  of great Apollo's priest; and that, since then,

  you have not dared to break the holy seal,

  nor read the secrets inside.

  CLEOMENES DION

  All this we swear.

  We swear to this.

  LEONTES

  Break up the seals and read.

  Break open the seals and read it.

  Officer

  [Reads] Hermione is chaste;

  Polixenes blameless; Camillo a true subject; Leontes

  a jealous tyrant; his innocent babe truly begotten;

  and the king shall live without an heir, if that

  which is lost be not found.

  Hermione is chaste;

  Polixenes blameless; Camillo a faithful subject; Leontes

  is a jealous tyrant; he is innocent baby is legitimate;

  and the king will live without an heir, if what

  has been lost is not recovered.

  Lords

  Now blessed be the great Apollo!

  Blessings on the great Apollo!

  HERMIONE

  Praised!

  Praise him!

  LEONTES

  Hast thou read truth?

  Have you read this truly?

  Officer

  Ay, my lord; even so

  As it is here set down.

  Yes, my lord; exactly

  as it is written down here.

  LEONTES

  There is no truth at all i' the oracle:

  The sessions shall proceed: this is mere falsehood.

  Enter Servant

  There is no truth at all in this oracle:

  the trial shall proceed: these are just lies.

  Servant

  My lord the king, the king!

  My lord the king, the king!

  LEONTES

  What is the business?

  What's the matter?

  Servant

  O sir, I shall be hated to report it!

  The prince your son, with mere conceit and fear

  Of the queen's speed, is gone.

  Oh Sir, you will hate me for saying it!

  Your son the prince, seeing his mother dishonoured and fearing

  her fate, has gone.

  LEONTES

  How! gone!

  What! Gone!

  Servant

  Is dead.

  He's dead.

  LEONTES

  Apollo's angry; and the heavens themselves

  Do strike at my injustice.

  HERMIONE swoons

  How now there!

  Apollo's angry; and the heavens themselves

  are punishing my injustice.

  What's going on there!

  PAULINA

  This news is mortal to the queen: look down

  And see what death is doing.

  This news is fatal to the queen: look down

  and see how death has struck her.

  LEONTES

  Take her hence:

  Her heart is but o'ercharged; she will recover:

  I have too much believed mine own suspicion:

  Beseech you, tenderly apply to her

  Some remedies for life.

  Exeunt PAULINA and Ladies, with HERMIONE

  Apollo, pardon

  My great profaneness 'gainst thine oracle!

  I'll reconcile me to Polixenes,

  New woo my queen, recall the good Camillo,

  Whom I proclaim a man of truth, of mercy;

  For, being transported by my jealousies

  To bloody thoughts and to revenge, I chose

  Camillo for the minister to poison

  My friend Polixenes: which had been done,

  But that the good mind of Camillo tardied

  My swift command, though I with death and with

  Reward did threaten and encourage him,

  Not doing 't and being done: he, most humane

  And fill'd with honour, to my kingly guest

  Unclasp'd my practise, quit his fortunes here,

  Which you knew great, and to the hazard

  Of all encertainties himself commended,

  No richer than his honour: how he glisters

  Thorough my rust! and how his pity

  Does my deeds make the blacker!

  Re-enter PAULINA

  Take her away:

  she is just overcome: she will recover.

  I have believed my own suspicions too much:

  please, gently give her

  some treatment to recover her.

  Apollo, forgive

  my great blasphemy against your Oracle!

  I'll make things up with Polixenes,

  win my queen back, recall the good Camillo,

  whom I declare to be a man of truth and mercy:

  for being transported by my jealousy

  to bloody thoughts and revenge, I chose

  Camillo to give poison

  to my friend Polixenes: this would have happened,

  except for the fact that the good mind of Camillo delayed

  my orders that it should be done at once; even though I threatened

  and encouraged him with death and reward respectively,

  according to whether he did it or not. He (most humane

  and honourable) told my royal guest

  what I was planning, left all his fortune here

  (which you know was great) and gave himself up

  to great uncertainty rather than lose his honour,

  which was all he had now: how he shines

  through my rust! How his goodness

  makes my behaviour look blacker!

  PAULINA

  Woe the while!

  O, cut my lace, lest my heart, cracking it,

  Break too.

  Alas!

  Oh, loosen my corset, or my heart, thumpin
g against it,

  might break too.

  First Lord

  What fit is this, good lady?

  What is the matter, good lady?

  PAULINA

  What studied torments, tyrant, hast for me?

  What wheels? racks? fires? what flaying? boiling?

  In leads or oils? what old or newer torture

  Must I receive, whose every word deserves

  To taste of thy most worst? Thy tyranny

  Together working with thy jealousies,

  Fancies too weak for boys, too green and idle

  For girls of nine, O, think what they have done

  And then run mad indeed, stark mad! for all

  Thy by-gone fooleries were but spices of it.

  That thou betray'dst Polixenes,'twas nothing;

  That did but show thee, of a fool, inconstant

  And damnable ingrateful: nor was't much,

  Thou wouldst have poison'd good Camillo's honour,

  To have him kill a king: poor trespasses,

  More monstrous standing by: whereof I reckon

  The casting forth to crows thy baby-daughter

  To be or none or little; though a devil

  Would have shed water out of fire ere done't:

  Nor is't directly laid to thee, the death

  Of the young prince, whose honourable thoughts,

  Thoughts high for one so tender, cleft the heart

  That could conceive a gross and foolish sire

  Blemish'd his gracious dam: this is not, no,

  Laid to thy answer: but the last,--O lords,

  When I have said, cry 'woe!' the queen, the queen,

  The sweet'st, dear'st creature's dead,

  and vengeance for't

  Not dropp'd down yet.

  What carefully planned tortures, tyrant, have you for me?

  What wheels, racks, fires, flaying, boiling in

  lead or oil? What old or new torture

  must I receive, when my every word deserves

  to get me your worst? Your tyranny,

  working alongside your jealousy

  (which would have been silly in a boy, innocent and stupid

  in a girl of nine), think what they have done,

  and then go mad: stark mad! For all

  your past stupidities were just a taster.

  That you betrayed Polixenes, that was nothing;

  that just showed that you were a fool, disloyal

  and damnably ungrateful: nor was it much

  that you would have ruined good Camillo's honour

  by making him kill a king; tiny sins,

  with a monstrous one waiting: compared to which

  throwing your baby daughter out for the crows

  is nothing, or little, even though a devil

  would have cried tears from his fiery eyes before he would have done it:

  nor can you directly be blamed for the death

  of the young prince, whose honourable thoughts

  (great thoughts for one so young) split his heart,

  knowing that he had such a horrid and foolish father

  who could insult his gracious mother: no, the blame for this

  is not laid at your feet: but the last thing–oh lords,

  when I have told you, cry out with sadness!–the queen, the queen,

  the sweetest, dearest creature is dead: and punishment for it

  has not yet arrived.

  First Lord

  The higher powers forbid!

  May heaven forbid it!

  PAULINA

  I say she's dead; I'll swear't. If word nor oath

  Prevail not, go and see: if you can bring

  Tincture or lustre in her lip, her eye,

  Heat outwardly or breath within, I'll serve you

  As I would do the gods. But, O thou tyrant!

  Do not repent these things, for they are heavier

  Than all thy woes can stir; therefore betake thee

  To nothing but despair. A thousand knees

  Ten thousand years together, naked, fasting,

  Upon a barren mountain and still winter

  In storm perpetual, could not move the gods

  To look that way thou wert.

  I tell you she is dead; I'll swear to it. If words or oaths

  are not enough, go and see: if you can bring

  colour or shine to her lip, her eye,

  heat outside or breath within, I'll worship you

  as if you were a god. But you, you tyrant!

  Don't try and ask for forgiveness, these things are worse

  than all your penitence could make up for; give yourself up

  to despair. A thousand people praying

  for ten thousand years at a stretch, naked, fasting,

  upon the bare mountainside in an everlasting

  winter storm, could not persuade the gods

  to offer you forgiveness.

  LEONTES

  Go on, go on :

  Thou canst not speak too much; I have deserved

  All tongues to talk their bitterest.

  Go on, go on:

  you can't say enough; I deserve

  the worst censure of every tongue.

  First Lord

  Say no more:

  Howe'er the business goes, you have made fault

  I' the boldness of your speech.

  Say no more:

  whatever has happened, you should not

  speak this way to a king.

  PAULINA

  I am sorry for't:

  All faults I make, when I shall come to know them,

  I do repent. Alas! I have show'd too much

  The rashness of a woman: he is touch'd

  To the noble heart. What's gone and what's past help

  Should be past grief: do not receive affliction

  At my petition; I beseech you, rather

  Let me be punish'd, that have minded you

  Of what you should forget. Now, good my liege

  Sir, royal sir, forgive a foolish woman:

  The love I bore your queen--lo, fool again!--

  I'll speak of her no more, nor of your children;

  I'll not remember you of my own lord,

  Who is lost too: take your patience to you,

  And I'll say nothing.

  I apologise for it:

  everything I do wrong, when I find out about it,

  I repent. Alas! I have shown too much

  of a woman's passion: he is wounded

  to the noble heart. What's gone and can't be changed

  can't be grieved over. Don't be wounded

  by my speech; I beg you, instead

  punish me, for reminding you

  of what you should forget. Now, my good King,

  sir, royal sir, forgive a foolish woman:

  the love I had for your queen–oh, stupid again!

  I'll say no more about her, nor about your children:

  I'll not remind you of my own husband

  (who is also lost): pull yourself together,

  and I'll say nothing.

  LEONTES

  Thou didst speak but well

  When most the truth; which I receive much better

  Than to be pitied of thee. Prithee, bring me

  To the dead bodies of my queen and son:

  One grave shall be for both: upon them shall

  The causes of their death appear, unto

  Our shame perpetual. Once a day I'll visit

  The chapel where they lie, and tears shed there

  Shall be my recreation: so long as nature

  Will bear up with this exercise, so long

  I daily vow to use it. Come and lead me

  Unto these sorrows.

  Exeunt

  You were speaking well

  when you were being most truthful; I'd rather hear that

  than have your pity. Please, take me

  to the dead bodies of my queen and son:

  they s
hall share a grave: the cause of their death

  will be written on their tombstones, to

  my eternal shame. I'll visit the chapel where they lie

  every day, and crying at their tomb

  shall be my pastime: I vow that I shall do this daily

  for as long as nature allows me to do it.

  Lead me to these sorrows.

  SCENE III. Bohemia. A desert country near the sea.

  Enter ANTIGONUS with a Child, and a Mariner

  ANTIGONUS

  Thou art perfect then, our ship hath touch'd upon

  The deserts of Bohemia?

  You are certain then that we have arrived at

  the coast of Bohemia?

  Mariner

  Ay, my lord: and fear

  We have landed in ill time: the skies look grimly

  And threaten present blusters. In my conscience,

  The heavens with that we have in hand are angry

  And frown upon 's.

  Yes, my lord: and I fear

  that we have landed at a bad time: the skies look grim

  and threaten storms shortly. It's my belief

  that the heavens are angry with what we're doing

  and frown on us.

  ANTIGONUS

  Their sacred wills be done! Go, get aboard;

  Look to thy bark: I'll not be long before

  I call upon thee.

  May their sacred will be done! Go, get on board;

  get the ship ready: it won't be long before

  I'll call for you.

  Mariner

  Make your best haste, and go not

  Too far i' the land: 'tis like to be loud weather;

  Besides, this place is famous for the creatures

  Of prey that keep upon't.

  Be as quick as you can, and don't go

  too far inland: there's rough weather coming;

  besides, this place is notorious for the creatures

 

‹ Prev