Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 569

by William Shakespeare


  who saves your blood from the general curse

  the other two have brought upon it.

  EDGAR

  Hail, gentle sir.

  Greetings, good sir.

  Gentleman

  Sir, speed you: what's your will?

  The same to you sir: what do you want?

  EDGAR

  Do you hear aught, sir, of a battle toward?

  Do you hear any talk, sir, of a battle coming?

  Gentleman

  Most sure and vulgar: every one hears that,

  Which can distinguish sound.

  Certainly, it's common knowledge: everyone's heard of it

  who has ears to listen.

  EDGAR

  But, by your favour,

  How near's the other army?

  But, if you don't mind,

  how close is the other army?

  Gentleman

  Near and on speedy foot; the main descry

  Stands on the hourly thought.

  They are near and moving fast; they are expected

  to be spotted any hour now.

  EDGAR

  I thank you, sir: that's all.

  Thank you, sir: that's all.

  Gentleman

  Though that the queen on special cause is here,

  Her army is moved on.

  Although the Queen has stayed here for a special reason

  her army has moved on.

  EDGAR

  I thank you, sir.

  Exit Gentleman

  Thank you, sir.

  GLOUCESTER

  You ever-gentle gods, take my breath from me:

  Let not my worser spirit tempt me again

  To die before you please!

  You eternally kind gods, take my breath away:

  don't let my dark side tempt me again

  to die before you wish!

  EDGAR

  Well pray you, father.

  That's a good prayer, father.

  GLOUCESTER

  Now, good sir, what are you?

  Now, good sir, who are you?

  EDGAR

  A most poor man, made tame to fortune's blows;

  Who, by the art of known and feeling sorrows,

  Am pregnant to good pity. Give me your hand,

  I'll lead you to some biding.

  A very poor man, accustomed to the blows of fate,

  who, being used to feeling sorrow,

  is very ready to give pity. Give me your hand,

  I'll lead you to some lodging.

  GLOUCESTER

  Hearty thanks:

  The bounty and the benison of heaven

  To boot, and boot!

  Enter OSWALD

  My hearty thanks:

  may you have the rewards and blessings of heaven

  in addition, and more!

  OSWALD

  A proclaim'd prize! Most happy!

  That eyeless head of thine was first framed flesh

  To raise my fortunes. Thou old unhappy traitor,

  Briefly thyself remember: the sword is out

  That must destroy thee.

  Here's the advertised prize! What a piece of luck!

  That blind head of yours was created

  to lift my fortunes. You unhappy old traitor,

  make your peace with heaven: the sword is drawn

  which will kill you.

  GLOUCESTER

  Now let thy friendly hand

  Put strength enough to't.

  EDGAR interposes

  May your friendly hand

  have the strength to do it.

  OSWALD

  Wherefore, bold peasant,

  Darest thou support a publish'd traitor? Hence;

  Lest that the infection of his fortune take

  Like hold on thee. Let go his arm.

  By what right, cheeky peasant,

  do you dare to support a known traitor? Get lost,

  in case you catch the infection of his bad luck

  and get the same treatment. Let go of his arm.

  EDGAR

  Ch'ill not let go, zir, without vurther 'casion.

  I won't let go, sir, without being given a reason.

  OSWALD

  Let go, slave, or thou diest!

  Let go, slave, or you're dead!

  EDGAR

  Good gentleman, go your gait, and let poor volk

  pass. An chud ha' bin zwaggered out of my life,

  'twould not ha' bin zo long as 'tis by a vortnight.

  Nay, come not near th' old man; keep out, che vor

  ye, or ise try whether your costard or my ballow be

  the harder: ch'ill be plain with you.

  Good gentleman, go about your business, and let poor folk

  pass. If I could be bullied out of my life,

  I would have been dead a fortnight ago.

  No, don't come near the old man; keep off, I warn

  you, or we'll see whether your apple or my stick

  is the harder: I'm being straight with you.

  OSWALD

  Out, dunghill!

  Get away, dunghill!

  EDGAR

  Ch'ill pick your teeth, zir: come; no matter vor

  your foins.

  They fight, and EDGAR knocks him down

  I'll pick your teeth, sir: bring it on; I'm not scared

  of your thrusts.

  OSWALD

  Slave, thou hast slain me: villain, take my purse:

  If ever thou wilt thrive, bury my body;

  And give the letters which thou find'st about me

  To Edmund earl of Gloucester; seek him out

  Upon the British party: O, untimely death!

  Dies

  Slave, you have killed me: villain, take my purse:

  if you want to prosper, bury my body;

  and give the letters which you will find on me

  to Edmund Earl of Gloucester; look for him

  amongst the British party: oh, too early death!

  EDGAR

  I know thee well: a serviceable villain;

  As duteous to the vices of thy mistress

  As badness would desire.

  I know you well: a fair villain;

  you were as helpful to your mistress' vices

  as evil could want.

  GLOUCESTER

  What, is he dead?

  What, is he dead?

  EDGAR

  Sit you down, father; rest you

  Let's see these pockets: the letters that he speaks of

  May be my friends. He's dead; I am only sorry

  He had no other death's-man. Let us see:

  Leave, gentle wax; and, manners, blame us not:

  To know our enemies' minds, we'ld rip their hearts;

  Their papers, is more lawful.

  Reads

  'Let our reciprocal vows be remembered. You have

  many opportunities to cut him off: if your will

  want not, time and place will be fruitfully offered.

  There is nothing done, if he return the conqueror:

  then am I the prisoner, and his bed my goal; from

  the loathed warmth whereof deliver me, and supply

  the place for your labour.

  'Your--wife, so I would say--

  'Affectionate servant,

  'GONERIL.'

  O undistinguish'd space of woman's will!

  A plot upon her virtuous husband's life;

  And the exchange my brother! Here, in the sands,

  Thee I'll rake up, the post unsanctified

  Of murderous lechers: and in the mature time

  With this ungracious paper strike the sight

  Of the death practised duke: for him 'tis well

  That of thy death and business I can tell.

  Sit down, father; rest.

  Let's look in his pockets: the letters he speaks of

  might help me. He's dead; I'm only sorry

  he didn't have a different executioner. Le
t's see:

  if you'll excuse me, gentle wax; and don't blame our manners:

  to know what our enemies think, we rip out their hearts;

  it's more lawful to rip open their letters.

  “Let our two-way promises be remembered. You have many

  chances to kill him; if you're strong enough to do it

  you will find a good time and place. If he comes back

  victorious then nothing will happen; then I will be a prisoner, with his

  bed as my jail; rescue me from the despised warmth of that,

  and give me an alternative with you.

  Your wife, as I would like to say–

  your affectionate lover,

  Goneril.”

  Oh the limitless capacity of women for lust!

  She plots against her virtuous husband's life,

  planning to exchange him for my brother!

  I'll bury you here in the sand, the unholy letters

  of murderous lechers; and when the time is right

  I will show this wicked letter

  to the Duke you've condemned. It's lucky for him

  that I can tell him about your plots.

  GLOUCESTER

  The king is mad: how stiff is my vile sense,

  That I stand up, and have ingenious feeling

  Of my huge sorrows! Better I were distract:

  So should my thoughts be sever'd from my griefs,

  And woes by wrong imaginations lose

  The knowledge of themselves.

  The King is mad: how rigid my horrible senses are,

  that I'm still standing and can consciously feel

  my great sorrows! I'd rather be mad:

  that way my thoughts would be separated from my grief,

  and through self-deception I would not

  know about my sorrow.

  EDGAR

  Give me your hand:

  Drum afar off

  Far off, methinks, I hear the beaten drum:

  Come, father, I'll bestow you with a friend.

  Exeunt

  Give me your hand:

  I think I can hear a drum beating far off:

  come on, father, I'll leave you with a friend.

  soft music playing; Gentleman, and others attending.

  Enter CORDELIA, KENT, and Doctor

  CORDELIA

  O thou good Kent, how shall I live and work,

  To match thy goodness? My life will be too short,

  And every measure fail me.

  Oh good Kent, how can my life and deeds

  match your goodness? My life will be too short,

  I could never live up to it.

  KENT

  To be acknowledged, madam, is o'erpaid.

  All my reports go with the modest truth;

  Nor more nor clipp'd, but so.

  To be acknowledged by you, madam, is to be overpaid.

  All my reports are nothing but the truth;

  not exaggerated or edited, just the truth.

  CORDELIA

  Be better suited:

  These weeds are memories of those worser hours:

  I prithee, put them off.

  Let's get you some better clothes:

  these rags are reminders of those bad times:

  please, take them off.

  KENT

  Pardon me, dear madam;

  Yet to be known shortens my made intent:

  My boon I make it, that you know me not

  Till time and I think meet.

  Excuse me, dear madam;

  to reveal myself now would interfere with my plans:

  I ask you as a favour to not show that you know me

  until I think the time is right.

  CORDELIA

  Then be't so, my good lord.

  To the Doctor

  How does the king?

  Just as you wish, my good lord.

  How is the King?

  Doctor

  Madam, sleeps still.

  Madam, he is still asleep.

  CORDELIA

  O you kind gods,

  Cure this great breach in his abused nature!

  The untuned and jarring senses, O, wind up

  Of this child-changed father!

  Oh you kind gods,

  repair the great wrongs that have been done to him!

  Tune up the discordant and clashing mind

  of this father, changed by his children!

  Doctor

  So please your majesty

  That we may wake the king: he hath slept long.

  Would your Majesty agree

  to our waking the King: he has been asleep a long time.

  CORDELIA

  Be govern'd by your knowledge, and proceed

  I' the sway of your own will. Is he array'd?

  Follow your knowledge and go ahead

  as you think is best. Is he dressed?

  Gentleman

  Ay, madam; in the heaviness of his sleep

  We put fresh garments on him.

  Yes, madam; as he slept so heavily

  we put new clothes on him.

  Doctor

  Be by, good madam, when we do awake him;

  I doubt not of his temperance.

  Be there, good madam, when we wake him up;

  I'm sure he will be same.

  CORDELIA

  Very well.

  Very well.

  Doctor

  Please you, draw near. Louder the music there!

  Please come near. Play the music louder!

  CORDELIA

  O my dear father! Restoration hang

  Thy medicine on my lips; and let this kiss

  Repair those violent harms that my two sisters

  Have in thy reverence made!

  Oh my dear father! Recovery, make

  my lips your medicine; let this kiss

  repair the violent damage that my two sisters

  have done to your sacred person!

  KENT

  Kind and dear princess!

  Kind and dear Princess!

  CORDELIA

  Had you not been their father, these white flakes

  Had challenged pity of them. Was this a face

  To be opposed against the warring winds?

  To stand against the deep dread-bolted thunder?

  In the most terrible and nimble stroke

  Of quick, cross lightning? to watch--poor perdu!--

  With this thin helm? Mine enemy's dog,

  Though he had bit me, should have stood that night

  Against my fire; and wast thou fain, poor father,

  To hovel thee with swine, and rogues forlorn,

  In short and musty straw? Alack, alack!

  'Tis wonder that thy life and wits at once

  Had not concluded all. He wakes; speak to him.

  Even if you hadn't been their father, your white hair

  should have made them pity you. Was this a face

  that should have been put out in the gales?

  To stand up to the deep and terrible thunder?

  To face the terrible quick stabs

  of the furious lightning? To stand guard-poor sentry!-

  with just this thin helmet? My enemy's dog,

  even if it bit me, would have been allowed to stand

  by my fire that night. And did you need, poor father,

  to shack up with pigs and lost rogues

  in thin and filthy straw? Alas, alas!

  It's amazing that your life and your sanity

  didn't both end at once. He's waking up, speak to him.

  Doctor

  Madam, do you; 'tis fittest.

  You speak to him madam, that would be the most appropriate.

  CORDELIA

  How does my royal lord? How fares your majesty?

  How is my royal lord? How is your Majesty?

  KING LEAR

  You do me wrong to take me out o' the grave:

  Thou art a soul in bliss; but I am boun
d

  Upon a wheel of fire, that mine own tears

  Do scald like moulten lead.

  You should not have pulled me out of the grave:

  you are a soul in heaven; but I am tied

  to a wheel of fire, so my own tears

  burn me like molten lead.

  CORDELIA

  Sir, do you know me?

  Sir, do you know who I am?

  KING LEAR

  You are a spirit, I know: when did you die?

  I know you are a ghost: when did you die?

  CORDELIA

  Still, still, far wide!

  He's still wandering!

  Doctor

  He's scarce awake: let him alone awhile.

  He's barely awake: leave him alone for a while.

  KING LEAR

  Where have I been? Where am I? Fair daylight?

  I am mightily abused. I should e'en die with pity,

  To see another thus. I know not what to say.

  I will not swear these are my hands: let's see;

  I feel this pin prick. Would I were assured

  Of my condition!

  Where have I been? Where am I? Is this daylight?

  I have been very badly treated. I would die of pity

  if I saw this happen to someone else. I don't know what to say.

  I can't swear that these are my hands: let's see;

 

‹ Prev