Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 601

by William Shakespeare

That Cassio is no longer alive.

  IAGO

  My friend is dead; 'tis done at your request:

  My friend will die. At your request it will be done,

  But let her live.

  But let her live.

  OTHELLO

  Damn her, lewd minx! O, damn her!

  Damn her, evil whore! O, damn her!

  Come, go with me apart; I will withdraw,

  Go away from me. I will withdraw to my room

  To furnish me with some swift means of death

  To figure out some way to kill

  For the fair devil. Now art thou my lieutenant.

  That beautiful demon. You are my lieutenant.

  IAGO

  I am your own for ever.

  I am yours forever.

  Exeunt

  Enter DESDEMONA, EMILIA, and Clown

  DESDEMONA

  Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio lies?

  Do you know, sir, where Cassio lies?

  Clown

  I dare not say he lies any where.

  I would not say he lies anywhere.

  DESDEMONA

  Why, man?

  Why would you say that?

  Clown

  He's a soldier, and for one to say a soldier lies,

  Because he is a soldier, and one who says that soldier lies

  is stabbing.

  might be stabbed.

  DESDEMONA

  Go to: where lodges he?

  Come on now, where does he stay?

  Clown

  To tell you where he lodges, is to tell you where I lie.

  To tell you where he stays is the same as telling you where I lie.

  DESDEMONA

  Can any thing be made of this?

  What does this mean?

  Clown

  I know not where he lodges, and for me to devise a

  I do not know where he stays, so to say that he

  lodging and say he lies here or he lies there, were

  stays anywhere, here or there, is the same

  to lie in mine own throat.

  as lying.

  DESDEMONA

  Can you inquire him out, and be edified by report?

  Can you ask about him, and report back to me?

  Clown

  I will catechise the world for him; that is, make

  I will ask the world about him.

  questions, and by them answer.

  DESDEMONA

  Seek him, bid him come hither: tell him I have

  Find him and ask him to come to me. Tell him that I have

  moved my lord on his behalf, and hope all will be well.

  influenced Othello to take him back and that I hope all will be well.

  Clown

  To do this is within the compass of man's wit: and

  This is within my intelligence, and

  therefore I will attempt the doing it.

  therefore I will do it.

  Exit

  DESDEMONA

  Where should I lose that handkerchief, Emilia?

  Where did I lose my handkerchief, Emilia?

  EMILIA

  I know not, madam.

  I don’t know, madam.

  DESDEMONA

  Believe me, I had rather have lost my purse

  Believe me, I would have rather lost my purse

  Full of crusadoes: and, but my noble Moor

  Full of money. It’s a good thing that the noble Moor

  Is true of mind and made of no such baseness

  Is so honest and not made of such evilness

  As jealous creatures are, it were enough

  As jealous men are – or else that would be enough

  To put him to ill thinking.

  To make him think awful things.

  EMILIA

  Is he not jealous?

  He does not get jealous?

  DESDEMONA

  Who, he? I think the sun where he was born

  Who, Othello? I think the sun where he was born was so hot

  Drew all such humours from him.

  That it sapped him from those feelings.

  EMILIA

  Look, where he comes.

  Look, here he comes.

  DESDEMONA

  I will not leave him now till Cassio

  I will not leave him until he calls Cassio

  Be call'd to him.

  To him.

  Enter OTHELLO

  How is't with you, my lord?

  How are you, my lord?

  OTHELLO

  Well, my good lady.

  I am well, good lady.

  Aside

  O, hardness to dissemble!--

  It is so hard to pretend! –

  How do you, Desdemona?

  How are you, Desdemona?

  DESDEMONA

  Well, my good lord.

  I am well, my lord.

  OTHELLO

  Give me your hand: this hand is moist, my lady.

  Give me your hand – it is moist with love, my lady.

  DESDEMONA

  It yet hath felt no age nor known no sorrow.

  It has gotten old and has not been sad at all.

  OTHELLO

  This argues fruitfulness and liberal heart:

  This hand says that you have a giving heart and are fertile.

  Hot, hot, and moist: this hand of yours requires

  Hot, hot and moist – with a hand like this you need to

  A sequester from liberty, fasting and prayer,

  Take a break from freedom. You need to fast and pray

  Much castigation, exercise devout;

  And become devout,

  For here's a young and sweating devil here,

  Since a young, horny devil could be near,

  That commonly rebels. 'Tis a good hand,

  One that rebels against their devotion. This is a good hand,

  A frank one.

  An honest one.

  DESDEMONA

  You may, indeed, say so;

  You are right –

  For 'twas that hand that gave away my heart.

  This hand gave you my heart.

  OTHELLO

  A liberal hand: the hearts of old gave hands;

  A free hand – long ago, hearts gave hands,

  But our new heraldry is hands, not hearts.

  But now people give each other their hands, but not their hearts.

  DESDEMONA

  I cannot speak of this. Come now, your promise.

  I have nothing to say about that. Now then, you have a promise for me.

  OTHELLO

  What promise, chuck?

  What promise, dear?

  DESDEMONA

  I have sent to bid Cassio come speak with you.

  I have sent away to ask Cassio to speak with you.

  OTHELLO

  I have a salt and sorry rheum offends me;

  I have a cold and a cough bothers me –

  Lend me thy handkerchief.

  Can you lend me your handkerchief?

  DESDEMONA

  Here, my lord.

  Here it is, my lord.

  OTHELLO

  That which I gave you.

  The one I gave you, I mean.

  DESDEMONA

  I have it not about me.

  I don’t have it with me.

  OTHELLO

  Not?

  No?

  DESDEMONA

  No, indeed, my lord.

  No, I don’t, my lord.

  OTHELLO

  That is a fault.

  This is not good.

  That handkerchief

  That handkerchief

  Did an Egyptian to my mother give;

  Was given to my mother by an Egyptian –

  She was a charmer, and could almost read

  She was a magician and could almost read

  The thoughts of people: she told her, while she kept it,

  People’s thoughts. She told her, whi
le she kept it,

  'Twould make her amiable and subdue my father

  That it would make her obedient to my father

  Entirely to her love, but if she lost it

  Entirely, but that if she ever lost it

  Or made gift of it, my father's eye

  Or gave it away, my father

  Should hold her loathed and his spirits should hunt

  Would hate her and his desires would hunt

  After new fancies: she, dying, gave it me;

  After other women. When she was dying, she gave it to me

  And bid me, when my fate would have me wive,

  And told me that when I found a wife,

  To give it her. I did so: and take heed on't;

  To give it to her. I did, so look:

  Make it a darling like your precious eye;

  Treat it like your own child to your eye;

  To lose't or give't away were such perdition

  To lose it or give it away is a sin

  As nothing else could match.

  That nothing could match.

  DESDEMONA

  Is't possible?

  Is that true?

  OTHELLO

  'Tis true: there's magic in the web of it:

  Yes, there is magic in its threads.

  A sibyl, that had number'd in the world

  A witch, who had lived in the world

  The sun to course two hundred compasses,

  For two hundred years

  In her prophetic fury sew'd the work;

  Sewed it in a prophetic fury.

  The worms were hallow'd that did breed the silk;

  She used holy worms for the silk

  And it was dyed in mummy which the skilful

  And it was dyed in the mummified

  Conserved of maidens' hearts.

  preserves of virgins’ hearts.

  DESDEMONA

  Indeed! is't true?

  Really! It’s true?

  OTHELLO

  Most veritable; therefore look to't well.

  Yes, very true. So keep an eye on it.

  DESDEMONA

  Then would to God that I had never seen't!

  Then I wish I had never seen it!

  OTHELLO

  Ha! wherefore?

  Ha! Why do you say that?

  DESDEMONA

  Why do you speak so startingly and rash?

  Why do you speak so aggressively?

  OTHELLO

  Is't lost? is't gone? speak, is it out

  Is it lost? Gone? Tell me, is it

  o' the way?

  no longer here?

  DESDEMONA

  Heaven bless us!

  Heaven help me!

  OTHELLO

  Say you?

  What are you saying?

  DESDEMONA

  It is not lost; but what an if it were?

  It is not lost, but what if it was?

  OTHELLO

  How!

  How!

  DESDEMONA

  I say, it is not lost.

  I will say it again, it’s not lost.

  OTHELLO

  Fetch't, let me see't.

  Then get it and let me see it.

  DESDEMONA

  Why, so I can, sir, but I will not now.

  Well I could, but I will not now.

  This is a trick to put me from my suit:

  This is a trick to keep me from my request.

  Pray you, let Cassio be received again.

  Please, let Cassio be reinstated.

  OTHELLO

  Fetch me the handkerchief: my mind misgives.

  Please get the handkerchief, my mind doubts.

  DESDEMONA

  Come, come;

  Come, now.

  You'll never meet a more sufficient man.

  You will never meet a more able soldier.

  OTHELLO

  The handkerchief!

  The handkerchief!

  DESDEMONA

  I pray, talk me of Cassio.

  Please, talk to me about Cassio.

  OTHELLO

  The handkerchief!

  The handkerchief!

  DESDEMONA

  A man that all his time

  He has spent all his time

  Hath founded his good fortunes on your love,

  Centering himself on his love for you,

  Shared dangers with you,--

  And even went through dangerous situations with you–

  OTHELLO

  The handkerchief!

  The handkerchief!

  DESDEMONA

  In sooth, you are to blame.

  Truly, you are to blame for acting poorly.

  OTHELLO

  Away!

  Go away!

  Exit

  EMILIA

  Is not this man jealous?

  And you said this man is not jealous?

  DESDEMONA

  I ne'er saw this before.

  I never saw him act like this before.

  Sure, there's some wonder in this handkerchief:

  But yes, there is something special about the handkerchief.

  I am most unhappy in the loss of it.

  I am very upset that I lost it.

  EMILIA

  'Tis not a year or two shows us a man:

  Only a year or two will truly teach you about a man.

  They are all but stomachs, and we all but food;

  They are all desire, and we are all they desire –

  To eat us hungerly, and when they are full,

  They want to take us, and then when they are satisfied,

  They belch us. Look you, Cassio and my husband!

  They treat us poorly. Here is Cassio and Iago!

  Enter CASSIO and IAGO

  IAGO

  There is no other way; 'tis she must do't:

  There is no other way – she must help you.

  And, lo, the happiness! go, and importune her.

  And here she is, what luck! Go and beg her.

  DESDEMONA

  How now, good Cassio! what's the news with you?

  How are you, good Cassio! What is the news?

  CASSIO

  Madam, my former suit: I do beseech you

  Madam, only my previous case. I beg you

  That by your virtuous means I may again

  That from your friendship that I may again

  Exist, and be a member of his love

  Return and enter into Othello’s love,

  Whom I with all the office of my heart

  Who I with all of my heart

  Entirely honour: I would not be delay'd.

  Honor – I do not want to wait longer.

  If my offence be of such mortal kind

  If what I have done is so horrible

  That nor my service past, nor present sorrows,

  That neither my past service nor present sorrows

  Nor purposed merit in futurity,

  Nor my future potential merit

  Can ransom me into his love again,

  Can win me back to him,

  But to know so must be my benefit;

  Then it would be best that I know.

  So shall I clothe me in a forced content,

  I will force myself to accept it,

  And shut myself up in some other course,

  And will stop myself from looking for another way

  To fortune's alms.

  To regain this fortune.

  DESDEMONA

  Alas, thrice-gentle Cassio!

  Oh, gentle Cassio!

  My advocation is not now in tune;

  My pleading is not working.

  My lord is not my lord; nor should I know him,

  Othello is not acting like himself,

  Were he in favour as in humour alter'd.

  But as if he has been changed.

  So help me every spirit sanctified,

  So God must help me,

  As I have spoken for you all my bes
t

  For I have spoken to you as best I cant

  And stood within the blank of his displeasure

  And have stood in front of him as he showed how displeased he was

  For my free speech! you must awhile be patient:

  At my words! You must be patient:

  What I can do I will; and more I will

  Whatever I can do I will do, more than

  Than for myself I dare: let that suffice you.

  I should dare. Let that be enough for you now.

  IAGO

  Is my lord angry?

  Is Othello angry?

  EMILIA

  He went hence but now,

  He just left,

  And certainly in strange unquietness.

  And certainly seemed like he was in an unsettled mood.

  IAGO

  Can he be angry? I have seen the cannon,

  Can he really be angry? I have seen the cannon

  When it hath blown his ranks into the air,

  Blow his men into the air

  And, like the devil, from his very arm

  And, like the devil, even

  Puff'd his own brother:--and can he be angry?

  Kill his own brother – and he is angry now?

  Something of moment then: I will go meet him:

  It must be from something important. I will go see him.

  There's matter in't indeed, if he be angry.

  There must be something serious if he is indeed angry.

  DESDEMONA

  I prithee, do so.

  Please, do so.

  Exit IAGO

  Something, sure, of state,

  It must be a national item,

  Either from Venice, or some unhatch'd practise

  Something from Venice, or else some plot

  Made demonstrable here in Cyprus to him,

  That here in Cyprus he discovered,

  Hath puddled his clear spirit: and in such cases

  And this must have clouded his mind. In such cases,

  Men's natures wrangle with inferior things,

  Men fight with the small, trivial things,

 

‹ Prev