Book Read Free

An Annie Dillard Reader

Page 16

by Annie Dillard


  Our father kept in his breast pocket a little black notebook. There he noted jokes he wanted to remember. Remembering jokes was a moral obligation. People who said, “I can never remember jokes,” were like people who said, obliviously, “I can never remember names,” or “I don’t bathe.”

  “No one tells jokes like your father,” Mother said. Telling a good joke well—successfully, perfectly—was the highest art. It was an art because it was up to you: if you did not get the laugh, you had told it wrong. Work on it, and do better next time. It would have been reprehensible to blame the joke, or, worse, the audience.

  As we children got older, our parents discussed with us every technical, theoretical, and moral aspect of the art. We tinkered with a joke’s narrative structure: “Maybe you should begin with the Indians.” We polished the wording. There is a Julia Randall story, set in Baltimore, which we smoothed together for years. How does the lady word the question? Does she say, “How are you called?” No, that is needlessly awkward. She just says, “What’s your name?” And he says, “Folks generally call me Bominitious.” No, he can just say, “They call me Bominitious.”

  We analyzed many kinds of pacing. We admired with Father the leisurely meanders of the shaggy-dog story. “A young couple moved to the Swiss Alps,” one story of his began, “with their grand piano”; it ended, to a blizzard of thrown napkins, “…Oppernockity tunes but once.” “Frog goes into a bank,” another story began, to my enduring pleasure. The joke was not great, but with what a sweet light splash you could launch it! “Frog goes into a bank,” you said, and your canoe had slipped delicately and surely into the water, into Lake Champlain with painted Indians behind every tree, and there was no turning back.

  Father was also very fond of stories set in bars that starred zoo animals or insects. These creatures apparently came into bars all over America, either accompanied or alone, and sat down to face incredulous, sarcastic bartenders. (It was a wonder the bartenders were always so surprised to see talking dogs or drinking monkeys or performing ants, so surprised year after year, when clearly this sort of thing was the very essence of bar life.) In the years he had been loose, swinging aloft in the airy interval between college and marriage, Father had frequented bars in New York, listening to jazz. Bars had no place whatever in the small Pittsburgh world he had grown up in, and lived in now. Bars were so far from our experience that I had assumed, in my detective work, that their customers were ipso facto crooks. Father’s bar jokes—“and there were the regulars, all sitting around”—gave him the raffish air of a man who was at home anywhere. (How poignant were his “you know”s directed at me: you know how bartenders are; you know how the regulars would all be sitting around. For either I, a nine-year-old girl, knew what he was talking about, then or ever, or nobody did. Only because I read a lot, I often knew.)

  Our mother favored a staccato, stand-up style; if our father could perorate, she could condense. Fellow goes to a psychiatrist. “You’re crazy.” “I want a second opinion!” “You’re ugly.” “How do you get an elephant out of the theater? You can’t; it’s in his blood.”

  What else in life so required, and so rewarded, such care?

  “Tell the girls the one about the four-by-twos, Frank.”

  “Let’s see. Let’s see.”

  “Fellow goes into a lumberyard…”

  “Yes, but it’s tricky. It’s a matter of point of view.” And Father would leave the dining room, rubbing his face in concentration, or as if he were smearing on greasepaint, and return when he was ready.

  “Ready with the four-by-twos?” Mother said.

  Our father hung his hands in his pockets and regarded the far ceiling with fond reminiscence.

  “Fellow comes into a lumberyard,” he began.

  “Says to the guy, ‘I need some four-by-twos.’ ‘You mean two-by-fours?’ ‘Just a minute. I’ll find out.’ He walks out to the parking lot, where his buddies are waiting in the car. They roll down the car window. He confers with them awhile and comes back across the parking lot and says to the lumberyard guy, ‘Yes. I mean two-by-fours.’

  “Lumberyard guy says, ‘How long do you want them?’ ‘Just a minute,’ fellow says, ‘I’ll find out.’ He goes out across the parking lot and confers with the people in the car and comes back across the parking lot to the lumberyard and says to the guy, ‘A long time. We’re building a house.’”

  After any performance Father rubbed the top of his face with both hands, as if it had all been a dream. He sat back down at the dining-room table, laughing and shaking his head. “And when you tell a joke,” Mother said to Amy and me, “laugh. It’s mean not to.”

  We were brought up on the classics. Our parents told us all the great old American jokes, practically by number. They collaborated on, and for our benefit specialized in, the painstaking paleontological reconstruction of vanished jokes from extant tag lines. They could vivify old New Yorker cartoons, source of many tag lines. The lines themselves—“Back to the old drawing board,” and “I say it’s spinach and I say the hell with it,” and “A simple yes or no will suffice”—were no longer funny; they were instead something better, they were fixtures in the language. The tag lines of old jokes were the most powerful expressions we learned at our parents’ knees. A few words suggested a complete story and a wealth of feelings. Learning our culture backward, Amy and Molly and I heard only later about The Divine Comedy and the Sistine Chapel ceiling, and still later about the Greek and Roman myths, which held no residue of feeling for us at all—certainly not the vibrant suggestiveness of old American jokes and cartoons.

  Our parents reserved a few select jokes, such as “Archibald à Soulbroke,” like vintage wines for extraordinary occasions. We heard about or witnessed those rare moments—maybe three or four in a lifetime—when circumstances combined to float our father to the top of the world, from which precarious eminence he would consent to fling himself into “Archibald a Soulbroke.”

  Telling “Archibald à Soulbroke” was for Father an exhilarating ordeal, like walking a tightrope over Niagara Falls. It was a long, absurdly funny, excruciatingly tricky tour de force he had to tell fast, and it required beat-perfect concentration. He had to go off alone and rouse himself to an exalted, superhuman pitch in order to pace the hot coals of its dazzling verbal surface. Often enough he returned from his prayers to a crowd whose moment had passed. We knew that when we were grown, the heavy, honorable mantle of this heart-pounding joke would fall on us.

  There was another very complicated joke, also in a select category, which required a long weekend with tolerant friends.

  You had to tell a joke that was not funny. It was a long, pointless story about a construction job that ended with someone’s throwing away a brick. There was nothing funny about it at all, and when your friends did not laugh, you had to pretend you’d muffed it. (Your husband in the crowd could shill for you: “’Tain’t funny, Pam. You told it all wrong.”)

  A few days later, if you could contrive another occasion for joke telling, and if your friends still permitted you to speak, you set forth on another joke, this one an old nineteenth-century chestnut about angry passengers on a train. The lady plucks the lighted, smelly cigar from the man’s mouth and flings it from the moving train’s window. The man seizes the little black poodle from her lap and hurls the poor dog from the same window. When at last the passengers draw unspeaking into the station, what do they see coming down the platform but the black poodle, and guess what it has in its mouth? “The cigar,” say your friends, bored sick and vowing never to spend another weekend with you. “No,” you say, triumphant, “the brick.” This was Mother’s kind of joke. Its very riskiness excited her. It wasn’t funny, but it was interesting to set up, and it elicited from her friends a grudging admiration.

  How long, I wondered, could you stretch this out? How boldly could you push an audience—not, in Mother’s terms, to “slay them” but to please them in some grand way? How could you convince the listeners
that you knew what you were doing, that the payoff would come? Or conversely, how long could you lead them to think you were stupid, a dumb blonde, to enhance their surprise at the punch line and heighten their pleasure in the good story you had controlled all along? Alone, energetic and trying to fall asleep, or walking the residential streets long distances every day, I pondered these things.

  Our parents were both sympathetic to what professional comedians call flop sweat. Boldness was all at our house, and of course you would lose some. Anyone could be misled by poor judgment into telling a “woulda hadda been there.” Telling a funny story was harder than telling a joke; it was trying out, as a tidy unit, some raveling shred of the day’s fabric. You learned to gauge what sorts of thing would “tell.” You learned that some people, notably your parents, could rescue some things by careful narration from the category “woulda hadda been there” to the category “it tells.”

  At the heart of originating a funny story was recognizing it as it floated by. You scooped the potentially solid tale from the flux of history. Once I overheard my parents arguing over a thirty-year-old story’s credit line. “It was my mother who said that,” Mother said. “Yes, but”—Father was downright smug—“I was the one who noticed she said that.”

  The sight gag was a noble form, and the running gag was a noble form. In combination they produced the top of the line, the running sight gag, like the sincere and deadpan Nairobi Trio interludes on Ernie Kovacs. How splendid it was when my parents could get a running sight gag going. We heard about these legendary occasions with a thrill of family pride, as other children hear about their progenitors’ war exploits.

  The sight gag could blur with the practical joke—not a noble form but a friendly one, which helps the years pass. My parents favored practical jokes of the sort you set up and then retire from, much as one writes books, possibly because imagining people’s reactions beats witnessing them. They procured a living hen and “hypnotized” it by setting it on the sink before the bathroom mirror in a friend’s cottage by the New Jersey shore. They spent weeks constructing a ten-foot sea monster—from truck inner tubes, cement blocks, broomsticks, lumber, pillows—and set it afloat in a friend’s pond. On Sanibel Island, Florida, they baffled the shell collectors each Saint Patrick’s Day by boiling a bucketful of fine shells in green dye and strewing the green shells up and down the beach before dawn. I woke one Christmas morning to find in my stocking, hung from the mantel with care, a leg. Mother had charmed a department store display manager into lending her one.

  When I visited my friends, I was well advised to rise when their parents entered the room. When my friends visited me, they were well advised to duck.

  Central in the orders of merit, and the very bread and butter of everyday life, was the crack. Our mother excelled at the crack. We learned early to feed her lines just to watch her speed to the draw. If someone else fired a crack simultaneously, we compared their concision and pointedness and declared a winner.

  Feeding our mother lines, we were training as straight men. The straight man’s was an honorable calling, a bit like that of the rodeo clown: despised by the ignorant masses, perhaps, but revered among experts who understood the skills required and the risks run. We children mastered the deliberate misunderstanding, the planted pun, the Gracie Allen know-nothing remark, which can make of any interlocutor an instant hero.

  How very gracious is the straight man!—or, in this case, the straight girl. She spreads before her friend a gift-wrapped, beribboned gag line he can claim for his own, if only he will pick it up instead of pausing to contemplate what a nitwit he’s talking to.

  WE HAD MOVED WHEN I was eight. We moved from Edgerton Avenue to Richland Lane, a hushed dead-end street on the far side of Frick Park. We expanded into a brick house on two lots. There was a bright sunporch under buckeye trees; there was a golden sandstone wall with fireplace and bench that Mother designed, which ran the length of the living room.

  It was into this comfortable house that the last of us sisters, Molly, was born, two years later. It was from this house that Father would leave to go down the river to New Orleans, and to this house that he would return early, from the river at Louisville. Here Mother told the contractor where she wanted kitchen walls knocked out. Here on the sunporch Amy tended her many potentially well-dressed dolls, all of whom were, unfortunately, always sick in bed. Here I began a life of reading books, and drawing, and playing at the sciences. Here also I began to wake in earnest, and shed superstition, and plan my days.

  Every August when Amy and I returned from our summer at Lake Erie with our grandmother, we saw that workmen had altered the house in our absence—the dining room seemed bigger, the kitchen was lighter—but we couldn’t recall how it had been. I thought Mother was a genius for thinking up these improvements, for the house always seemed fine to me, yet it got better and better.

  This August, the summer I was ten, we returned from the Lake and found our shared room uncannily tidy and stilled, dark, while summer, the summer in which we had been immersed, played outside the closed windows like a movie. So it always was, those first few minutes in an emptied room. They made you self-conscious; you felt yourself living your life. As soon as you unzipped your suitcase and opened the window, you broke the spell; you plunged again into the rush and weather.

  While we were gone, Molly had learned to crawl. She pulled herself up and stood singing in her playpen on the flat part of the front lawn; the buckeye boughs stirred far overhead, and waved over her round arms their speckled lights.

  Usually when it was hot the family swam at the distant country-club pool. Now that we were back from the Lake, all that resumed—a nasty comedown after the Lake, to whose neighborhood beach I had gone alone, and where we were all kids among kids who owned the beach and our days. There, at the Lake, if you wanted to leave, you simply kicked the bike’s kickstand and sprang into the seat and away, in one skilled gesture like cowboys’ mounting horses, rode away on the innocent Ohio roads under old, still trees. At the country club, you often wanted to leave as soon as you had come, but there was no leaving to be had. The country-club pool drew a society as complex and constraining, if not so entertaining, as any European capital’s drawing room did. You forgot an old woman’s name at some peril to your entire family. What if you actually, physically, ran into her? Knocked her off her pins? It was no place for children.

  One country-club morning this August, I saw a red blotch moving in a dense hedge by the club’s baby pool. I crept up on the red blotch in my cold bathing suit and discovered that it was a rose-breasted grosbeak. I had never seen one. This living, wild bird, which could fetch up anyplace it pleased, had inexplicably touched down at our country club. It scratched around in a hedge between the baby pool and the sixth hole. The dumb cluck, why a country club?

  Mother said Father was going down the river in his boat pretty soon. It sounded like a swell idea.

  One windy Saturday morning, after the Lake and before the new private school started, I hung around the house. It was too early for action in the neighborhood. To wake up, I read on the sunporch.

  The sunporch would wake anybody up; Father had now put on the record: Sharkey Bonano, “Li’l Liza Jane.” He was bopping around, snapping his fingers; now he had wandered outside and stood under the big buckeye trees. I could see him through the sunporch’s glass walls. He peered up at a patch of sky as if it could tell him, old salt that he was, right there on Richland Lane, how the weather would be next week on the Ohio River.

  I was starting Kidnapped. It began in Scotland; David Balfour’s father asked that a letter be delivered “when the house is redd up.” Some people in Pittsburgh redd up houses, too. The hardworking parents of my earliest neighborhood friends said it: You kids redd up this room. It meant clean up, or ready up. I never expected to find “redd up” in so grand a thing as a book. Apparently it was Scots. I hadn’t heard the phrase since we moved.

  I rode back to Edgerton Avenue from time
to time after we moved—to look around, and to fix in my mind the route back: past the lawn bowlers in Frick Park, past the football field, and beyond the old elementary school yard, where a big older boy had said to me, “Why, you’re a regular Ralph Kiner.” Touring that old neighborhood, I saw the Saint Bede’s nuns. I sped past them, careless, on my bike.

  “Redd up,” David Balfour’s father said in Kidnapped. I was reading on the sunporch, on the bright couch. “Oh, Li’l Liza!” said the music on the record. “Li’l Liza Jane.” Next week Father was going down the river to New Orleans. Maybe they’d let him sit in a set on the drums; maybe Zutty Singleton would be there and holler out to him—“Hey, Frank!”

  The wind rattled the windowed sunporch walls beside me. I could see, without getting up, some green leaves blowing down from the buckeye branches overhead. Everything in the room was bright, even the bookshelves, even Amy’s melancholy dolls. The blue shadows of fast clouds ran over the far walls and floor. Father snapped his fingers and wandered, tall and loose-limbed, over the house.

  I was ten years old now, up into the double numbers, where I would likely remain till I died. I am awake now forever, I thought suddenly; I have converged with myself in the present. My hands were icy from holding Kidnapped up; I always read lying down. I felt time in full stream, and I felt consciousness in full stream joining it, like the rivers.

  WHILE FATHER WAS MOTORING DOWN the river, my reading was giving me a turn.

  At a neighbor boy’s house, I ran into Kimon Nicolaides’ The Natural Way to Draw. This was a manual for students who couldn’t get to Nicolaides’ own classes at New York’s Art Students League. I was amazed that there were books about things one actually did. I had been drawing in earnest, but at random, for two years. Like all children, when I drew I tried to reproduce schema. The idea of drawing from life had astounded me two years previously, but I had gradually let it slip, and my drawing, such as it was, had sunk back into facile sloth. Now this book would ignite my fervor for conscious drawing, and bind my attention to both the vigor and the detail of the actual world.

 

‹ Prev