Book Read Free

Madonna of the Seven Hills

Page 32

by Виктория Холт


  Then he turned and strode out of the apartment.

  Alexander murmured: “The hot blood of youth! He does not mean to be so rash. But who of us was not rash in youth? Have this young man’s wounds attended to and … for his own safety let him be kept under guard.”

  * * *

  Pantisilea leaned over the bed.

  Lucrezia murmured: “It is beginning, Pantisilea.”

  “Lie down, Madonna. I will send a message to the Holy Father.”

  Lucrezia nodded. “He will take care of everything.”

  Pantisilea despatched a slave to the Vatican with a signet ring which the Pope had given her and which was to be a sign between them that Lucrezia was in need of a midwife. In this affair, the Pope had decided, no word should be written. When he received the ring he would know its purpose, and for no other reason must it be sent to him.

  “How blessed I am in such a father,” murmured Lucrezia. “Oh, Pantisilea, why did I not go to him at once? If I had, Pedro and I might have been married now. How long it is since I saw Pedro! He should be close to me now. How happy I should be if he were! I shall ask my father to bring him to me.”

  “Yes, Madonna, yes,” soothed Pantisilea.

  She was a little uneasy. She had heard rumors concerning the disappearance of Pedro Caldes, but she had not told Lucrezia of this. It would upset her with her confinement so near.

  “I dream, you know,” said Lucrezia. “I dream all the time. We shall have to leave Rome. That will be necessary for a while, I doubt not. We shall live quietly for a few years in some remote place—even more remote than Pesaro; but I do not think my father will allow us to be away from him forever. He will visit us; and how he will love his grandchild! Pantisilea, do you think it will be a boy?”

  “Who can say, Madonna? Let us not pray for a boy or a girl, but that it will bring you great happiness.”

  “You speak like a sage, Pantisilea. And look, your cheeks are wet. You are crying. Why are you crying?”

  “Because … because it is so beautiful. A new life about to begin … the fruit of your love. It is beautiful and it makes me weep.”

  “Dear Pantisilea! But there are the pains to be endured first, and I confess I am frightened.”

  “You should not be, Madonna. The pains come and then … there is the blessing.”

  “Stay with me, Pantisilea. All the time stay with me. Promise.”

  “If it is permitted.”

  “And when the child is born, when we have our little home, you will be with us. You must not make the baby love you too much, Pantisilea, or I shall be jealous.”

  Pantisilea’s answer was to burst into stormy tears.

  “It is because it is so beautiful,” she repeated. “Almost too beautiful to be true.”

  The midwife came. She was masked and accompanied by two men, also masked. They waited outside the door of Lucrezia’s room and the midwife came to the bed.

  She examined Lucrezia and gave orders to Pantisilea. The two men remained outside the door during Lucrezia’s labor.

  * * *

  Lucrezia awoke from exhaustion, and asked for the child. It was placed in her arms.

  “A little boy,” said Pantisilea.

  “I feel I shall die of happiness,” murmured Lucrezia. “My own child. I would that Pedro were here. He should be eager to see his son, should he not? Pantisilea, I want you to bring Pedro to me.”

  Pantisilea nodded.

  “I want you to bring him at once.”

  The midwife had come to the bed. She said: “The Madonna is weary and needs to rest.”

  “I want to hold my baby in my arms,” said Lucrezia, “and when his father is here with me I shall feel completely at rest.”

  “Your maid shall be sent at once for the child’s father. It has been arranged,” said the midwife. She turned to Pantisilea. “Put on your cloak, and prepare to go at once.”

  “I do not know where to find him,” began Pantisilea.

  “You will be taken to him.”

  Lucrezia smiled at Pantisilea, and the little maid’s eyes were wide with joy.

  “I will not delay a moment,” she cried. “I will go at once.”

  “You will be conducted there. You will find your guide waiting at the door.”

  “I shall not be long, Madonna,” said Pantisilea; and she knelt by the bed and kissed Lucrezia’s hand.

  “Go, Pantisilea,” murmured Lucrezia. “Go with all speed.”

  Lucrezia’s eyes followed Pantisilea to the door. Then the midwife stooped over the bed.

  “Madonna, I will take the baby from you now. He must sleep in his cradle. You need rest. I have a draft here which will send you to sleep. Take it and sleep long and deep, for you will have need of your strength.”

  Lucrezia took the draft, kissed the child’s fair head, gave him to the midwife and lay back on her pillows. In a few minutes she was asleep.

  * * *

  One of the men who had been waiting outside the door of Lucrezia’s apartment stepped forward as Pantisilea came out.

  “Follow me,” he said, and together they went out of the palace to the courtyard, where a horse was waiting for them.

  It was evening and there was only moonshine to light the streets as Pantisilea rode pillion with her guide away from the palace. They went from the populous quarter and down to the river.

  When they were near the bank, the horseman stopped.

  He said: “ ’Tis a beautiful night, Pantisilea.”

  She looked at the pale moonlight on the water and thought it wonderful. All the world looked beautiful because she was happy. Her mistress safely delivered of a fine boy, herself on the way to bring Pedro to Lucrezia. She had been thinking of their future as they rode along.

  “Yes,” she said, “it is beautiful. But let us not tarry. My mistress longs to see Pedro Caldes.”

  “There is no hurry,” said the man. “Your mistress will have a long sleep. She is exhausted.”

  “I would rather proceed at once to our destination.”

  “Very well, Pantisilea.”

  He leaped down from his horse.

  “Whither are you going?” she asked.

  His answer was to lift her from the horse. She looked about her for some dwelling where Pedro might be sheltering, but she could see none.

  The man said: “How small you are, Pantisilea, and so young.”

  He bent his head and kissed her lips.

  She was astonished, but not displeased. It was long since a man had caressed her.

  She laughed softly and said: “It is not the time. I wish to be taken at once to Pedro Caldes.”

  “You have spoken, Pantisilea,” said the man.

  He put his hands tenderly on her head and moved them slowly down to her ears, caressing them. She looked up into his face; he was not looking at her; he seemed to be staring at the moonlit river. His eyes were fixed and glassy, and suddenly a terrible fear took hold of Pantisilea.

  For in a moment of blinding understanding she knew, even before it happened.

  Then she felt the hands slide down to her throat.

  * * *

  Lucrezia awoke. It was daylight.

  She had been dreaming. She was in a beautiful garden in the country; her baby boy lay in his cradle, and she and his father were bending over it looking at the child.

  A happy dream, but only a dream. And here was the day, and she was awake.

  She was not alone in her room; a man sat on either side of her bed, and she was conscious of the dull thudding of her heart. Pedro had been promised her; and he had not come; and where was Pantisilea?

  She struggled up.

  “You should rest,” said Alexander. “You need your strength, my dear.”

  “Father,” she murmured; and then she turned to that other figure. “And Cesare,” she added.

  “We have come to tell you that all is well,” said Cesare. He spoke in stern clipped tones, and she knew that he was angry. She shrank from h
im toward her father. Alexander’s voice had been as kind and tender as it ever was.

  “I want my child,” she said. “Father, it is a boy. You will love him.”

  “Yes,” said the Pope. “In a few years he shall be with us.”

  She smiled. “Oh, Father, I knew I could rely on you to look after me.”

  The beautiful white hand patted hers. “My little one,” murmured Alexander. “My wise little one.”

  She took his hand and kissed it.

  “Now,” said Alexander briskly, “there is nothing to worry about. Everything has been settled. You will in a short while resume your normal life, and this little affair, although there have been some ugly rumors, will have been forgotten.”

  “Father, Pedro …”

  “Do not speak his name,” said Cesare harshly.

  “Cesare, dearest brother, understand me. I love Pedro. He is the father of my child and soon to be my husband. Our father has arranged that it shall be so.”

  “My dearest,” said the Pope, “alas, that cannot be.”

  She struggled up in her alarm.

  “My dear daughter,” murmured the Pope. “It is time you knew the truth.”

  “But I love him, Father, and you said …”

  Alexander had turned away and put a kerchief to his eyes.

  Cesare said almost viciously: “Pedro Caldes’ body was recovered from the Tiber yesterday. You have lost your lover, sister; lost him to death.”

  She fell back on her pillows, her eyes closed. The Pope leaned over her lovingly. “It was too sudden,” he said. “My sweet, sweet child, I would I could bear your pains for you.”

  A smile of sarcasm twisted Cesare’s lips as he looked at his father.

  He wanted to shout: “At whose orders was the chamberlain murdered? At mine and yours. Rightly so. Has she not disgraced our name enough by consorting with servants!”

  Instead he said: “There is another who has joined him there … your maid Pantisilea. You will never see her face again.”

  Lucrezia covered her face with her hands; she wanted to shut out the sight of this room and the men who sat on either side of her. They were her guardians; they were her jailors. She had no life which was not designed by them. She could not take a step without them; if she attempted to do so, they arranged that she should meet only disaster.

  Pedro in the river! She thought of him with the wounds on his body or perhaps the bruises on his throat; perhaps neither. Perhaps they had poisoned him before they had given him to the river.

  Pedro, the handsome boy. What had he done but love Lucrezia?

  And little Pantisilea. Never to see her again. She could not endure it. There was a limit to the sorrow one could suffer.

  “Go … go from me,” she stammered. “Have my child brought to me … and go … go, I say.”

  There was silence in the room. Neither Cesare nor Alexander moved.

  Then Alexander spoke, still in those gentle soothing tones. “The child is being well looked after, Lucrezia. You have nothing to fear on his account.”

  “I want my son,” she cried. “I want my baby. I want him here … in my arms. You have murdered the man I love. You have murdered my friend. There is nothing I want now of you but to give me my child. I will go away. I will live alone with my child … I want never to see this place again.…”

  Cesare said: “Is this Lucrezia speaking? Is this Lucrezia Borgia?”

  “Yes,” she cried. “It is I, and no other.”

  “We have been wrong,” said Alexander quickly. “We have broken this news too sharply. Believe me, dearest daughter, there are times when one sharp cut of the knife is best. Then the healing can begin at once. It was wrong of you—a Borgia, our own beloved daughter—so to conduct yourself with a servant. And that there should be a child, was … criminal. But we love you dearly and we understand your emotions. We forgive them as we would forgive all your sins. We are weak and we love you tenderly. We have saved you from disgrace and disaster, as we always should. You are our dearest treasure and we love you as we love none other. I and your brother feel thus toward you, and together we have saved you from the consequences of great sin and folly. Those who shared this adventure are no more; so there is no danger of their betraying you. As for the child, he is a beautiful boy and already I love him. But you must say good-bye to him—oh, only for a short while. As soon as it can be arranged I shall have him brought back to us. He is a Borgia. He kicked and screamed at me. Bless him. He is in the best of hands; he has a worthy foster-mother. She will tend him as her own—nay better. She’ll not dare let any harm come to our little Borgia. And this I promise you, Lucrezia: in four years … nay, in three, we’ll have him with us, we’ll adopt our lusty boy, and thus none will be able to point a finger at him and say, ‘There is the bastard of Lucrezia and a poor chamberlain.’ ”

  She was silent. The dream had disappeared; she could not grasp the reality. Not yet. But she knew she would. She knew that she could do no other.

  Cesare had taken her hand, and she felt his lips touch it.

  “Dearest,” he said, “we shall arrange a grand marriage for you.”

  She shivered.

  “It is too soon to talk of such things,” reproved Alexander. “That comes later.”

  Still she did not speak.

  They continued to sit there. Each held one of her hands and now and then would stoop to kiss it.

  She felt bereaved of all happiness; and yet she was conscious of a vague comfort which came to her through those kisses.

  She was growing aware of the inevitability of what had happened. She was beginning to realize how foolish her dreams had been.

  THE SECOND BRIDEGROOM

  L ucrezia was being dressed for her wedding. Her women stood about her, admiring the dress, heavy with golden embroidery and sewn with pearls. Rubies glittered about her neck, and the design on the dress was the mingling arms of Aragon and the Borgias.

  It was but a few months since she had given birth to her son, yet now she had recovered her outward placidity; and as she stood in her apartment while she was dressed in her finery, she appeared to have no thought for anything but the ceremony about to take place.

  Sanchia was with her.

  Lucrezia turned slowly and smiled at her sister-in-law. Who would have thought that it should be Sanchia who would bring such comfort in her misery?

  It was Sanchia who had talked of her numerous love affairs, who had explained that in the beginning one felt so intensely. Did not one remember one’s first ball, one’s first jewels? Thus it was with love affairs. Did not Sanchia know? Was not Sanchia a connoisseur of love?

  Sanchia had talked of her little brother. He was gentle; he was beautiful; and all loved him. Lucrezia would bless the day that she had taken Sanchia’s brother, Alfonso Duke of Bisceglie, to husband.

  Sanchia was excited at the prospect of her brother’s arrival in Rome, and inspired Lucrezia with that enthusiasm. Oh, thought Lucrezia, how glad I am to have Sanchia with me at this time!

  She was a Borgia. She must not forget it. Everywhere she looked she was confronted by the emblem of the grazing bull. We must not dream of simple love and marriage, she told herself. That is for simple people, people without a great destiny.

  She was the beloved of her father and brother. It was as though they had forgotten she had ever attempted to defy them. Somewhere in Rome—perhaps not even in Rome—a little boy was being brought up by his foster-parents, and in a few years he would come to the Vatican. He was all that remained of that brief idyll which had given him life and brought such suffering to his mother, and death to two who had loved her dearly.

  As a Borgia one did not brood. The past was as nothing, the present and the future all-important.

  She was ready now to go to her bridegroom.

  FB2 document info

  Document ID: 4921710f-f361-49d7-b26b-2ecebb981273

  Document version: 1

  Document creation date: 7.8.2013
>
  Created using: calibre 0.9.22, FictionBook Editor Release 2.6 software

  Document authors :

  Jean Plaidy

  About

  This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.5.0.

  (This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage)

  Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.5.0 написанного Lord KiRon.

  (Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование)

  http://www.fb2epub.net

  https://code.google.com/p/fb2epub/

 

 

 


‹ Prev